This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2011:205:FULL
Official Journal of the European Union, L 205, 10 August 2011
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L 205, 10 sierpień 2011
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, L 205, 10 sierpień 2011
|
ISSN 1725-5139 doi:10.3000/17255139.L_2011.205.pol |
||
|
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 205 |
|
|
||
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 54 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
ROZPORZĄDZENIA
|
10.8.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 205/1 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 796/2011
z dnia 8 sierpnia 2011 r.
zmieniające po raz 155. rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 wprowadzające niektóre szczególne środki ograniczające skierowane przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 881/2002 z dnia 27 maja 2002 r. w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom związanym z siecią Al-Kaida (1), w szczególności jego art. 7 ust. 1 lit. a), art. 7a ust. 1 oraz art. 7a ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zawiera wykaz osób, grup i podmiotów, których fundusze oraz zasoby gospodarcze podlegają zamrożeniu na mocy tego rozporządzenia. |
|
(2) |
Dnia 29 lipca 2011 r. Komitet Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych ds. Sankcji podjął decyzję o dodaniu dwóch wpisów do listy osób prawnych, grup i podmiotów, w odniesieniu do których należy stosować zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych. Decyzja dotyczyła również zmiany dwóch wpisów w wykazie. |
|
(3) |
Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002, |
|
(4) |
W celu zapewnienia skuteczności środków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu powinno ono wejść w życie w trybie natychmiastowym, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 8 sierpnia 2011 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
Szef Służby ds. Instrumentów Polityki Zagranicznej
ZAŁĄCZNIK
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 881/2002 wprowadza się następujące zmiany:
|
1. |
W tytule „Osoby prawne, grupy i podmioty” dodaje się następujące wpisy:
|
|
2. |
Wpis „Hakimullah Mehsud (alias a) Hakeemullah Mehsud, b) Zulfiqar). Data urodzenia: około 1979 r. Miejsce urodzenia: Pakistan. Obywatelstwo: pakistańskie. Dodatkowe informacje: a) według doniesień urodzony w południowym Waziristanie, Pakistan; b) według doniesień przebywa w Pakistanie; c) przywódca Tehrik-i-Taliban Pakistan, organizacji z siedzibą na obszarach plemiennych wzdłuż granicy Afganistanu z Pakistanem. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 21.10.2010 r.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie: „Hakimullah Mehsud (alias a) Hakeemullah Mehsud, b) Zulfiqar). Data urodzenia: około 1979 r. Miejsce urodzenia: Pakistan. Obywatelstwo: pakistańskie. Dodatkowe informacje: a) według doniesień urodzony w południowym Waziristanie, Pakistan; b) najprawdopodobniej przebywa w Pakistanie; c) przywódca Tehrik-i-Taliban Pakistan (TTP), organizacji z siedzibą na obszarach plemiennych wzdłuż granicy Afganistanu z Pakistanem. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 21.10.2010 r. ”; |
|
3. |
Wpis „Wali Ur Rehman. Data urodzenia: około 1970 r. Miejsce urodzenia: Pakistan. Obywatelstwo: pakistańskie. Dodatkowe informacje: a) według doniesień urodzony w południowym Waziristanie, Pakistan; b) według doniesień przebywa w Pakistanie; c) Emir organizacji Tehrik-i-Taliban dla Southwest Waziristan Agency, Terytoria Plemienne Administrowane Federalnie, Pakistan. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 21.10.2010 r.” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie: „Wali Ur Rehman. Data urodzenia: około 1970 r. Miejsce urodzenia: Pakistan. Obywatelstwo: pakistańskie. Dodatkowe informacje: a) według doniesień urodzony w południowym Waziristanie, Pakistan; b) najprawdopodobniej przebywa w Pakistanie; c) emir Tehrik-e Taliban Pakistan (TTP) w południowym Waziristanie, Terytorium Plemienne Administrowane Federalnie, Pakistan. Data wyznaczenia, o której mowa w art. 2a ust. 4 lit. b): 21.10.2010 r. ”. |
|
10.8.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 205/3 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 797/2011
z dnia 9 sierpnia 2011 r.
w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej spiroksamina, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 13 ust. 2 oraz art. 78 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 80 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 dyrektywę Rady 91/414/EWG (2) należy stosować, w odniesieniu do procedury i warunków zatwierdzania, do substancji czynnych wymienionych w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 737/2007 z dnia 27 czerwca 2007 r. w sprawie ustanowienia procedury odnowienia włączenia pierwszej grupy substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG i sporządzenia wykazu tych substancji (3). Spiroksamina znajduje się w wykazie w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 737/2007. |
|
(2) |
Zatwierdzenie spiroksaminy, określonej w części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (4), wygasa w dniu 31 grudnia 2011 r. Zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 737/2007 i w terminie określonym w tym artykule przedłożono powiadomienie dotyczące odnowienia włączenia spiroksaminy do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. |
|
(3) |
Powiadomienie to zostało uznane za dopuszczalne decyzją Komisji 2008/656/WE z dnia 28 lipca 2008 r. w sprawie dopuszczalności powiadomień dotyczących odnowienia włączenia do załącznika I dyrektywy Rady 91/414/EWG substancji aktywnych: azymsulfuronu, azoksystrobiny, fluroksypyru, imazalilu, kresoksymu metylowego, proheksadionu wapnia i spiroksaminy, oraz utworzenia wykazu zainteresowanych powiadamiających (5). |
|
(4) |
W terminie przewidzianym w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 737/2007 powiadamiający dostarczył dane wymagane zgodnie z tym artykułem, a także wyjaśnienie dotyczące istotności każdego nowego przedstawionego badania. |
|
(5) |
Państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy w porozumieniu z państwem członkowskim pełniącym rolę współsprawozdawcy przygotowało sprawozdanie z oceny i w dniu 17 września 2009 r. przedłożyło je Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwanemu dalej „Urzędem”) oraz Komisji. Oprócz oceny substancji czynnej sprawozdanie to zawiera wykaz badań, na których państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy opierało się podczas przeprowadzania oceny. |
|
(6) |
Urząd przesłał sprawozdanie z oceny powiadamiającemu i państwom członkowskim, dając im możliwość wyrażenia uwag, a otrzymane uwagi przekazał Komisji. Urząd podał także sprawozdanie z oceny do publicznej wiadomości. |
|
(7) |
Na wniosek Komisji sprawozdanie z oceny zostało zweryfikowane przez państwa członkowskie i Urząd. Urząd przedstawił Komisji swoje wnioski z weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez spiroksaminę (6) w dniu 1 września 2010 r. Sprawozdanie z oceny i wnioski Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 17 czerwca 2011 r. w formie opracowanego przez Komisję sprawozdania z przeglądu dotyczącego spiroksaminy. |
|
(8) |
Jak wykazały różne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające spiroksaminę zasadniczo nadal spełniają wymogi określone w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem zatwierdzić spiroksaminę. |
|
(9) |
Zgodnie z art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 w związku z jego art. 6 oraz w świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej należy jednak uwzględnić pewne warunki i ograniczenia nieprzewidziane w pierwszym włączeniu do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. |
|
(10) |
Bez uszczerbku dla ustalenia o konieczności zatwierdzenia spiroksaminy należy w szczególności zażądać dodatkowych informacji potwierdzających. |
|
(11) |
Na zatwierdzenie należy przewidzieć rozsądnie długi termin w celu umożliwienia państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów wynikających z zatwierdzenia. |
|
(12) |
Nie naruszając przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 1107/2009 obowiązków wynikających z zatwierdzenia oraz biorąc pod uwagę szczególną sytuację powstałą w wyniku przejścia od dyrektywy 91/414/EWG do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, należy postanowić, co następuje. Państwom członkowskim należy zapewnić sześć miesięcy, licząc od daty zatwierdzenia, na dokonanie przeglądu zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających spiroksaminę. W stosownych przypadkach państwa członkowskie powinny zmienić, zastąpić lub cofnąć te zezwolenia. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę aktualizacji pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III, zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG, dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania zgodnie z jednolitymi zasadami. |
|
(13) |
Doświadczenie zdobyte przy okazji włączania do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (7) pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją obowiązków spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń, dotyczących dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wspomnianej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I do wspomnianej dyrektywy lub w rozporządzeniach zatwierdzających substancje czynne. |
|
(14) |
Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 należy odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011. |
|
(15) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zatwierdzenie substancji czynnej
Zatwierdza się substancję czynną spiroksamina, określoną w załączniku I, z zastrzeżeniem warunków wyszczególnionych w tym załączniku.
Artykuł 2
Ponowna ocena środków ochrony roślin
1. Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009 państwa członkowskie w razie potrzeby zmieniają lub cofają obowiązujące zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające spiroksaminę jako substancję czynną w terminie do dnia 30 czerwca 2012 r.
Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w tym załączniku, oraz czy posiadacz zezwolenia posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika II do dyrektywy 91/414/EWG albo ma do niej dostęp zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 ust. 1-4 tej dyrektywy oraz w art. 62 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.
2. W drodze odstępstwa od ust. 1 państwa członkowskie dokonują ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego spiroksaminę jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 540/2011 najpóźniej do dnia 31 grudnia 2011 r. zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do dyrektywy 91/414/EWG i z uwzględnieniem części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określają, czy środek ochrony roślin spełnia warunki ustanowione w art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.
Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:
|
a) |
w przypadku środka zawierającego spiroksaminę jako jedyną substancję czynną – w razie potrzeby zmieniają lub cofają zezwolenie najpóźniej do dnia 31 grudnia 2015 r.; albo |
|
b) |
w przypadku środka zawierającego spiroksaminę jako jedną z kilku substancji czynnych – w razie potrzeby zmieniają lub cofają zezwolenie do dnia 31 grudnia 2015 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub cofnięcia we właściwym akcie lub aktach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG albo zatwierdzających odpowiednią substancję lub substancje, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza. |
Artykuł 3
Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011
W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 4
Wejście w życie i stosowanie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 sierpnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.
(3) Dz.U. L 169 z 29.6.2007, s. 10.
(4) Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1.
(5) Dz.U. L 214 z 9.8.2008, s. 70.
(6) „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance spiroxamine” (Wnioski z weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej spiroksamina). EFSA Journal 2010;8(9):1719. [102 ss.]. doi:10.2903/j.efsa.2010 1719. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu.
ZAŁĄCZNIK I
|
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Data zatwierdzenia |
Data wygaśnięcia zatwierdzenia |
Przepisy szczegółowe |
||||||||||||||
|
Spiroksamina Nr CAS 1181134-30-8 Nr CIPAC 572 |
(8-tert-butylo-1,4-dioksaspiro[4,5]dekan-2- ylometylo)(etylo)propyloamina (ISO) |
≥ 940 g/kg (diastereomery A i B łącznie) |
1 stycznia 2012 r. |
31 grudnia 2021 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka grzybobójczego. CZĘŚĆ B W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego spiroksaminy, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r. W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:
W warunkach zezwolenia określa się, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko. Powiadamiający przedstawia informacje potwierdzające, dotyczące:
Powiadamiający przedstawia państwom członkowskim, Komisji oraz Urzędowi informacje określone w lit. a) w ciągu dwóch lat od przyjęcia konkretnych wytycznych, a informacje określone w lit. b), c) i d) – do dnia 31 grudnia 2013 r. |
(1) Dalsze dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
(2) M03: tlenek [(8-tert-butylo-1,4-dioksaspiro[4.5]dec-2-ylo)metylo]etylo(propylo)aminy.
ZAŁĄCZNIK II
W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się następujące zmiany:
|
1) |
w części A skreśla się wpis dotyczący spiroksaminy; |
|
2) |
w części B dodaje się wpis w brzmieniu:
|
(*1) M03: tlenek [(8-tert-butylo-1,4-dioksaspiro[4,5]dec-2-ylo)metylo]etylo(propylo)aminy.”
|
10.8.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 205/9 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 798/2011
z dnia 9 sierpnia 2011 r.
w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej oksyfluorofen, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 i decyzji Komisji 2008/934/WE
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 13 ust. 2 oraz art. 78 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 80 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 dyrektywę Rady 91/414/EWG (2) należy stosować, w odniesieniu do procedury i warunków zatwierdzenia, do substancji czynnych, w odniesieniu do których potwierdzono kompletność dokumentacji zgodnie z art. 16 rozporządzenia Komisji (WE) nr 33/2008 (3). Oksyfluorofen jest substancją czynną, w odniesieniu do której potwierdzono kompletność dokumentacji zgodnie z tym rozporządzeniem. |
|
(2) |
W rozporządzeniach Komisji (WE) nr 451/2000 (4) oraz (WE) nr 1490/2002 (5) określono szczegółowe zasady realizacji drugiego i trzeciego etapu programu prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG, oraz ustanowiono wykaz substancji czynnych, które mają zostać poddane ocenie w celu ich ewentualnego włączenia do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Wykaz ten obejmował oksyfluorofen. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1095/2007 z dnia 20 września 2007 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1490/2002 ustanawiające dodatkowe szczegółowe zasady realizacji trzeciego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz rozporządzenie (WE) nr 2229/2004 ustanawiające dodatkowe szczegółowe zasady wdrażania czwartego etapu programu pracy określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG (6) powiadamiający wycofał swoje poparcie dla włączenia tej substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG w ciągu dwóch miesięcy od wejścia w życie tego rozporządzenia. W rezultacie przyjęto decyzję Komisji 2008/934/WE z dnia 5 grudnia 2008 r. dotyczącą niewłączenia niektórych substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje (7), stanowiącą o niewłączeniu oksyfluorofenu. |
|
(4) |
Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG pierwotny powiadamiający (zwany dalej „wnioskodawcą”) przedłożył nowy wniosek, w którym zwrócił się o zastosowanie procedury przyspieszonej, określonej w art. 14–19 rozporządzenia (WE) nr 33/2008 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania dyrektywy 91/414/EWG w odniesieniu do zwykłej i przyspieszonej procedury oceny substancji czynnych objętych programem prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 tej dyrektywy, ale niewłączonych do załącznika I do tej dyrektywy. |
|
(5) |
Wniosek przedłożono Hiszpanii, państwu członkowskiemu, które zostało wyznaczone do pełnienia roli sprawozdawcy na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1490/2002. Termin przewidziany dla procedury przyspieszonej został dotrzymany. Specyfikacja substancji czynnej i jej przewidywane zastosowania są takie same jak w przedmiocie decyzji 2008/934/WE. Wniosek ten spełnia również pozostałe wymogi merytoryczne i proceduralne określone w art. 15 rozporządzenia (WE) nr 33/2008. |
|
(6) |
Hiszpania oceniła dodatkowe dane przekazane przez wnioskodawcę i sporządziła dodatkowe sprawozdanie. Przekazała je Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwanemu dalej „Urzędem”) oraz Komisji w dniu 13 stycznia 2010 r. Urząd przedstawił dodatkowe sprawozdanie pozostałym państwom członkowskim i wnioskodawcy w celu umożliwienia im zgłoszenia uwag, a otrzymane uwagi przesłał Komisji. Zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 33/2008 na wniosek Komisji Urząd przedstawił Komisji swoje wnioski dotyczące oksyfluorofenu w dniu 23 listopada 2010 r. (8). Projekt sprawozdania z oceny, sprawozdanie dodatkowe i wnioski Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 17 czerwca 2011 r. w formie sprawozdania z przeglądu dotyczącego oksyfluorofenu, opracowanego przez Komisję. |
|
(7) |
Jak wykazały różne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające oksyfluorofen zasadniczo spełniają wymogi określone w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem zatwierdzić oksyfluorofen zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009. |
|
(8) |
Zgodnie z art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 w związku z jego art. 6 oraz w świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej należy jednak uwzględnić pewne warunki i ograniczenia. |
|
(9) |
Bez uszczerbku dla ustalenia o konieczności zatwierdzenia oksyfluorofenu należy w szczególności zażądać dodatkowych informacji potwierdzających. |
|
(10) |
Na zatwierdzenie należy przewidzieć rozsądnie długi termin w celu umożliwienia państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów wynikających z zatwierdzenia. |
|
(11) |
Nie naruszając określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1107/2009 obowiązków wynikających z zatwierdzenia oraz biorąc pod uwagę szczególną sytuację powstałą w wyniku przejścia od dyrektywy 91/414/EWG do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, należy postanowić, co następuje. Państwom członkowskim należy zapewnić sześć miesięcy, licząc od daty zatwierdzenia, na dokonanie przeglądu zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających oksyfluorofen. W stosownych przypadkach państwa członkowskie powinny zmienić, zastąpić lub cofnąć dotychczasowe zezwolenia. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę aktualizacji pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III, zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG, dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania zgodnie z jednolitymi zasadami. |
|
(12) |
Doświadczenie zdobyte przy okazji włączania do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (9) pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją obowiązków spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń, dotyczących dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wspomnianej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I do wspomnianej dyrektywy lub w rozporządzeniach zatwierdzających substancje czynne. Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 należy odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (10). |
|
(13) |
Decyzja 2008/934/WE przewiduje niewłączenie oksyfluorofenu i cofnięcie zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję do dnia 31 grudnia 2011 r. Konieczne jest zatem skreślenie wiersza dotyczącego oksyfluorofenu w załączniku do tej decyzji. Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2008/934/WE. |
|
(14) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zatwierdzenie substancji czynnej
Zatwierdza się substancję czynną oksyfluorofen, określoną w załączniku I, z zastrzeżeniem warunków wyszczególnionych w tym załączniku.
Artykuł 2
Ponowna ocena środków ochrony roślin
1. Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009 państwa członkowskie w razie potrzeby zmieniają lub cofają obowiązujące zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające oksyfluorofen jako substancję czynną w terminie do dnia 30 czerwca 2012 r.
Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w tym załączniku, oraz czy posiadacz zezwolenia posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika II do dyrektywy 91/414/EWG albo ma do niej dostęp zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 ust. 1-4 tej dyrektywy oraz w art. 62 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.
2. W drodze odstępstwa od ust. 1 państwa członkowskie dokonują ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego oksyfluorofen jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 najpóźniej do dnia 31 grudnia 2011 r. zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do dyrektywy 91/414/EWG i z uwzględnieniem części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określają, czy środek ochrony roślin spełnia warunki ustanowione w art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:
|
a) |
w przypadku środka zawierającego oksyfluorofen jako jedyną substancję czynną – w razie potrzeby zmieniają lub cofają zezwolenie najpóźniej do dnia 31 grudnia 2015 r.; albo |
|
b) |
w przypadku środka zawierającego oksyfluorofen jako jedną z kilku substancji czynnych – w razie potrzeby zmieniają lub cofają zezwolenie do dnia 31 grudnia 2015 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub cofnięcia we właściwym akcie lub aktach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG albo zatwierdzających odpowiednią substancję lub substancje, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza. |
Artykuł 3
Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011
W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 4
Zmiany w decyzji 2008/934/WE
W załączniku do decyzji 2008/934/WE skreśla się wiersz dotyczący oksyfluorofenu.
Artykuł 5
Wejście w życie i data rozpoczęcia stosowania
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 sierpnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.
(3) Dz.U. L 15 z 18.1.2008, s. 5.
(4) Dz.U. L 55 z 29.2.2000, s. 25.
(5) Dz.U. L 224 z 21.8.2002, s. 23.
(6) Dz.U. L 246 z 21.9.2007, s. 19.
(7) Dz.U. L 333 z 11.12.2008, s. 11.
(8) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance oxyfluorfen” (Wnioski z weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej oksyfluorofen). EFSA Journal 2010;8(11):1906. [78 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1906. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu.
ZAŁĄCZNIK I
|
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Data zatwierdzenia |
Data wygaśnięcia zatwierdzenia |
Przepisy szczegółowe |
||||||||||||||
|
Oksyfluorofen Nr CAS 42874-03-3 Nr CIPAC 538 |
Eter 2-chloro-α,α,α-trifluoro-p-tolilo-3-etoksy-4-nitrofenylowy |
≥ 970 g/kg Zanieczyszczenia: N,N-dimetylonitrozoamina: nie więcej niż 50 μg/kg |
1 stycznia 2012 r. |
31 grudnia 2021 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka chwastobójczego metodą opryskiwania pasowego blisko gruntu, od jesieni do wczesnej wiosny. CZĘŚĆ B W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego oksyfluorofenu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r. W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie:
W warunkach stosowania należy w stosownych przypadkach uwzględnić środki zmniejszające ryzyko. Wnioskodawca przedkłada informacje potwierdzające, dotyczące:
Wnioskodawca przedkłada Komisji, państwom członkowskim i Urzędowi informacje określone w pkt 1 i 2 do dnia 30 czerwca 2012 r., a informacje określone w pkt 3–5 do dnia 31 grudnia 2013 r. |
(1) Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
(2) 5-[2-chloro-4-(trifluorometylo)fenoksy]-2-[(metoksymetylo)amino]fenol.
(3) Kwas 3-chloro-4-[3-(etenyloksy)-4-hydroksyfenoksy]benzoesowy.
(4) 2-chloro-1-(3-metoksy-4-nitrofenoksy)-4-(trifluorometylo)benzen.
(5) Kwas 4-(3-etoksy-4-hydroksyfenoksy)benzoesowy.
ZAŁĄCZNIK II
W części B załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 dodaje się pozycję w brzmieniu:
|
„11 |
Oksyfluorofen Nr CAS 42874-03-3 Nr CIPAC 538 |
Eter 2-chloro-α,α,α-trifluoro-p-tolilo-3-etoksy-4-nitrofenylowy |
≥ 970 g/kg Zanieczyszczenia: N,N-dimetylonitrozoamina: nie więcej niż 50 μg/kg |
1 stycznia 2012 r. |
31 grudnia 2021 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze środka chwastobójczego metodą opryskiwania pasowego blisko gruntu, od jesieni do wczesnej wiosny. CZĘŚĆ B W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego oksyfluorofenu, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r. W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie:
W warunkach stosowania należy w stosownych przypadkach uwzględnić środki zmniejszające ryzyko. Wnioskodawca przedkłada informacje potwierdzające, dotyczące:
Wnioskodawca przedkłada Komisji, państwom członkowskim i Urzędowi informacje określone w pkt 1 i 2 do dnia 30 czerwca 2012 r., a informacje określone w pkt 3–5 do dnia 31 grudnia 2013 r. |
(*1) 5-[2-chloro-4-(trifluorometylo)fenoksy]-2-[(metoksymetylo)amino]fenol.
(*2) Kwas 3-chloro-4-[3-(etenyloksy)-4-hydroksyfenoksy]benzoesowy.
(*3) 2-chloro-1-(3-metoksy-4-nitrofenoksy)-4-(trifluorometylo)benzen.
(*4) Kwas 4-(3-etoksy-4-hydroksyfenoksy)benzoesowy.”
|
10.8.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 205/15 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 799/2011
z dnia 9 sierpnia 2011 r.
zmieniające załącznik I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 669/2009 w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przywozu niektórych rodzajów pasz i żywności niepochodzących od zwierząt
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (1), w szczególności jego art. 15 ust. 5,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Komisji (WE) nr 669/2009 (2) ustanowiono przepisy dotyczące zwiększonego poziomu kontroli urzędowych przywozu pasz i żywności niepochodzących od zwierząt, wymienionych w załączniku I do tego rozporządzenia („wykaz”), w miejscach wprowadzenia na terytoria wymienione w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 882/2004. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 669/2009 wspomniany wykaz poddaje się regularnemu, co najmniej kwartalnemu, przeglądowi, uwzględniając przynajmniej źródła informacji wymienione w tym artykule. |
|
(3) |
Występowanie i znaczenie incydentów związanych z żywnością, zgłaszanych poprzez system wczesnego ostrzegania o niebezpiecznej żywności i paszach (RASFF), ustalenia wynikające z kontroli przeprowadzonych przez Biuro ds. Żywności i Weterynarii w państwach trzecich oraz kwartalne sprawozdania dotyczące przesyłek pasz i żywności niepochodzących od zwierząt, przedkładane Komisji przez państwa członkowskie zgodnie z art. 15 rozporządzenia (WE) nr 669/2009, wskazują na potrzebę dokonania zmiany wykazu. |
|
(4) |
W szczególności należy usunąć z wykazu pozycje dotyczące towarów, w odniesieniu do których wymienione wyżej źródła informacji wskazują na ogólnie zadowalający poziom zgodności z odpowiednimi wymogami bezpieczeństwa przewidzianymi w unijnym prawie i w odniesieniu do których nie jest już uzasadniony zwiększony poziom kontroli urzędowych. |
|
(5) |
Należy ponadto dodać do wykazu inne towary, co do których wymienione wyżej źródła informacji wskazują na pewien stopień braku zgodności z odpowiednimi wymogami bezpieczeństwa, co uzasadnia wprowadzenie zwiększonego poziomu kontroli urzędowych. |
|
(6) |
Należy zatem odpowiednio zmienić w wykazie niektóre pozycje dotyczące przywozu z Azerbejdżanu, Chin, Egiptu, Indii i Pakistanu. |
|
(7) |
W interesie jasności prawodawstwa unijnego konieczne jest doprecyzowanie odpowiednich kodów CN w pozycji dotyczącej przywozu świeżej papryki z Tajlandii. |
|
(8) |
Zmiany w wykazie dotyczące usunięcia odniesień do towarów powinny zacząć obowiązywać możliwie jak najszybciej, ponieważ pierwotne wymogi bezpieczeństwa zostały spełnione. Zmiany te powinny zatem obowiązywać od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. |
|
(9) |
Z uwagi na liczbę zmian, jakie trzeba wprowadzić w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 669/2009, właściwe jest zastąpienie go tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
|
(10) |
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 669/2009. |
|
(11) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 669/2009 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 października 2011 r.
Usunięcie pozycji dotyczącej Pakistanu w odniesieniu do ryżu basmati obowiązuje od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 sierpnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
A. Pasze i żywność niepochodzące od zwierząt, podlegające wzmożonym kontrolom urzędowym w wyznaczonych miejscach wprowadzenia
|
Pasze i żywność (zamierzone przeznaczenie) |
Kod CN (1) |
Państwo pochodzenia |
Zagrożenie |
Częstotliwość kontroli bezpośrednich i identyfikacyjnych (%) |
||||
|
|
Argentyna (AR) |
Aflatoksyny |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
(Pasze i żywność) |
||||||||
|
Orzechy laskowe (w łupinkach lub łuskane) |
0802 21 00 ; 0802 22 00 |
Azerbejdżan (AZ) |
Aflatoksyny |
10 |
||||
|
(Pasze i żywność) |
||||||||
|
|
Brazylia (BR) |
Aflatoksyny |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
(Pasze i żywność) |
||||||||
|
Suchy makaron jajeczny chiński (noodle) |
ex 1902 |
Chiny (CN) |
Glin |
10 |
||||
|
(Żywność) |
||||||||
|
Świeże pomelo |
ex 0805 40 00 |
Chiny (CN) |
Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi na podstawie GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (11) |
20 |
||||
|
(Żywność) |
||||||||
|
Liście herbaty (czarnej i zielonej) |
0902 |
Chiny (CN) |
Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi na podstawie GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (10) |
10 |
||||
|
(Żywność) |
||||||||
|
|
Republika Dominikańska (DO) |
Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi na podstawie GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (3) |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
(Żywność – warzywa świeże, schłodzone lub mrożone) |
||||||||
|
|
Egipt (EG) |
Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi na podstawie GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (7) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
(Żywność – świeże owoce i warzywa) |
||||||||
|
Papryka (Capsicum spp.) |
0709 60 10 ; ex 0709 60 99 ; 0710 80 51 ; ex 0710 80 59 |
Egipt (EG) |
Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi na podstawie GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (12) |
10 |
||||
|
(Żywność – świeża, schłodzona lub mrożona) |
||||||||
|
|
Ghana (GH) |
Aflatoksyny |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
(Pasze i żywność) |
||||||||
|
Liście curry (Bergera/Murraja koenigii) |
ex 1211 90 85 |
Indie (IN) |
Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi na podstawie GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (5) |
10 |
||||
|
(Żywność – świeże zioła) |
||||||||
|
|
Indie (IN) |
Aflatoksyny |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
(Żywność – suszone przyprawy) |
||||||||
|
|
Indie (IN) |
Aflatoksyny |
20 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
(Pasze i żywność) |
||||||||
|
Dodatki paszowe i premiksy |
ex 2309 |
Indie (IN) |
Kadm i ołów |
10 |
||||
|
(Pasze) |
||||||||
|
Ketmia jadalna świeża |
ex 0709 90 90 |
Indie (IN) |
Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi na podstawie GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (2) |
10 |
||||
|
(Żywność) |
||||||||
|
Arbuz (egusi, Citrullus lanatus), pestki i produkty pochodne |
ex 1207 99 97 ; ex 1106 30 90 ; ex 2008 99 99 |
Nigeria (NG) |
Aflatoksyny |
50 |
||||
|
(Żywność) |
||||||||
|
|
Peru (PE) |
Aflatoksyny i ochratoksyna A |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
(Żywność – suszone przyprawy) |
||||||||
|
0709 60 10 , ex 0709 60 99 |
Tajlandia (TH) |
Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi na podstawie GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (9) |
10 |
||||
|
(Żywność) |
||||||||
|
|
Tajlandia (TH) |
Salmonella (6) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
(Żywność – świeże zioła) |
||||||||
|
|
Tajlandia (TH) |
Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi na podstawie GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (4) |
20 |
||||
|
|
|||||||
|
(Żywność – świeże zioła) |
||||||||
|
|
Tajlandia (TH) |
Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi na podstawie GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (4) |
50 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
(Żywność – warzywa świeże, schłodzone lub mrożone) |
||||||||
|
|
Turcja (TR) |
Pozostałości pestycydów badane metodami wielopozostałościowymi na podstawie GC-MS i LC-MS lub metodami oznaczania pojedynczych pozostałości (8) |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
(Żywność – warzywa świeże, schłodzone lub mrożone) |
||||||||
|
Winogrona suszone |
0806 20 |
Uzbekistan (UZ) |
Ochratoksyna A |
50 |
||||
|
(Żywność) |
||||||||
|
|
Republika Południowej Afryki (ZA) |
Aflatoksyny |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
(Pasze i żywność) |
||||||||
|
|
Wszystkie państwa trzecie |
Barwniki Sudan |
10 |
||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
(Żywność – suszone przyprawy) |
||||||||
|
|
|||||||
|
(Żywność) |
B. Definicje
Do celów niniejszego załącznika nazwa »barwniki Sudan« odnosi się do następujących substancji chemicznych:
|
(i) |
Sudan I (numer CAS 842-07-9); |
|
(ii) |
Sudan II (numer CAS 3118-97-6); |
|
(iii) |
Sudan III (numer CAS 85-86-9); |
|
(iv) |
Scarlet Red lub Sudan IV (numer CAS 85-83-6).” |
(1) Jeżeli tylko niektóre produkty w ramach danego kodu CN muszą zostać poddane kontroli, a w nomenklaturze towarów w ramach tego kodu nie wyróżniono żadnych podziałów, kod CN jest oznaczony »ex« (np. ex 1006 30 : obejmuje jedynie ryż basmati przeznaczony do bezpośredniego spożycia przez ludzi).
(2) W szczególności pozostałości: acefatu, metamidofosu, triazofosu, endosulfanu, monokrotofosu.
(3) W szczególności pozostałości: amitrazu, acefatu, aldikarbu, benomylu, karbendazymu, chlorfenapyru, chloropiryfosu, CS2 (ditiokarbaminianów), diafentiuronu, diazinonu, dichlorfosu, dikofolu, dimetoatu, endosulfanu, fenamidonu, imidaklopridu, malationu, metamidofosu, metiokarbu, metomylu, monokrotofosu, ometoatu, oksamylu, profenofosu, propikonazolu, tiabendazolu, tiakloprydu.
(4) W szczególności pozostałości: acefatu, karbarylu, karbendazymu, karbofuranu, chloropiryfosu, chloropiryfosu metylowego, dimetoatu, etionu, malationu, metalaksylu, metamidofosu, metomylu, monokrotofosu, ometoatu, profenofosu, protiofosu, kwinalfosu, triadimefonu, triazofosu, dikrotofosu, EPN, triforyny.
(5) W szczególności pozostałości: triazofosu, oksydemetonu metylowego, chloropiryfosu, acetamipridu, tiametoksamu, klotianidyny, metamidofosu, acefatu, propargitu, monokrotofosu.
(6) Metoda referencyjna EN/ISO 6579 lub metoda poddana walidacji w odniesieniu do metody referencyjnej zgodnie z art. 5 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2073/2005 ( Dz.U. L 338 z 22.12.2005, s. 1).
(7) W szczególności pozostałości: karbendazymu, cyflutryny, cyprodynilu, diazinonu, dimetoatu, etionu, fenitrotionu, fenpropatryny, fludioksonilu, heksaflumuronu, lambda-cyhalotryny, metiokarbu, metomylu, ometoatu, oksamylu, fentoatu, tiofanatu metylowego.
(8) W szczególności pozostałości: metomylu, oksamylu, karbendazymu, klofentezyny, diafentiuronu, dimetoatu, formetanatu, malationu, procymidonu, tetradifonu, tiofanatu metylowego.
(9) W szczególności pozostałości: karbofuranu, metomylu, ometoatu, dimetoatu, triazofosu, malationu, profenofosu, protiofosu, etionu, karbendazymu, triforyny, procymidonu, formetanatu.
(10) W szczególności pozostałości: buprofezyny, imidakloprydu, fenwaleratu i esfenwaleratu (sumy izomerów RS i SR), profenofosu, trifluraliny, triazofosu, triadimefonu i triadimenolu (sumy triadimefonu i triadimenolu), cypermetryny (cypermetryna, w tym inne mieszaniny izomerów składowych (sumy izomerów)).
(11) W szczególności pozostałości: triazofosu, triadimefonu i triadimenolu (sumy triadimefonu i triadimenolu), parationu metylowego, fentoatu.
(12) W szczególności pozostałości: karbofuranu (sumy), chloropiryfosu, cypermetryny (sumy), cyprokonazolu, dikofolu (sumy), difenokonazolu, dinotefuranu, etionu, flusilazolu, folpetu, prochlorazu, profenofosu, propikonazolu, tiofanatu metylu i triforyny.
|
10.8.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 205/22 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 800/2011
z dnia 9 sierpnia 2011 r.
w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej teflutryna, zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz zmiany załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 i zmiany decyzji Komisji 2008/934/WE
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 13 ust. 2 oraz art. 78 ust. 2,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Zgodnie z art. 80 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 dyrektywę Rady 91/414/EWG (2) należy stosować, w odniesieniu do procedury i warunków zatwierdzenia, do substancji czynnych, w odniesieniu do których kompletność dokumentacji potwierdzono zgodnie z art. 16 rozporządzenia Komisji (WE) nr 33/2008 (3). Teflutryna jest substancją czynną, w odniesieniu do której kompletność dokumentacji potwierdzono zgodnie z tym rozporządzeniem. |
|
(2) |
W rozporządzeniach Komisji (WE) nr 451/2000 (4) oraz (WE) nr 1490/2002 (5) określono szczegółowe zasady realizacji drugiego i trzeciego etapu programu prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG, oraz ustanowiono wykaz substancji czynnych, które mają zostać poddane ocenie w celu ich ewentualnego włączenia do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG. Wykaz ten obejmuje teflutrynę. |
|
(3) |
Zgodnie z art. 3 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1095/2007 z dnia 20 września 2007 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 1490/2002 ustanawiające dodatkowe szczegółowe zasady realizacji trzeciego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz rozporządzenie (WE) nr 2229/2004 ustanawiające dodatkowe szczegółowe zasady wdrażania czwartego etapu programu pracy określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG (6) powiadamiający wycofał poparcie dla włączenia tej substancji czynnej do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG w ciągu dwóch miesięcy od wejścia w życie tego rozporządzenia. W rezultacie przyjęto decyzję Komisji 2008/934/WE z dnia 5 grudnia 2008 r. dotyczącą niewłączenia niektórych substancji czynnych do załącznika I do dyrektywy Rady 91/414/EWG oraz cofnięcia zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje (7), stanowiącą o niewłączeniu teflutryny. |
|
(4) |
Zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/EWG pierwotny powiadamiający (zwany dalej „wnioskodawcą”) przedłożył nowy wniosek, w którym zwrócił się o zastosowanie procedury przyspieszonej, określonej w art. 14–19 rozporządzenia (WE) nr 33/2008 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania dyrektywy 91/414/EWG w odniesieniu do zwykłej i przyspieszonej procedury oceny substancji czynnych objętych programem prac, o którym mowa w art. 8 ust. 2 tej dyrektywy, ale niewłączonych do załącznika I do tej dyrektywy. |
|
(5) |
Wniosek został przedłożony Niemcom, państwu członkowskiemu wyznaczonemu do pełnienia roli sprawozdawcy rozporządzeniem (WE) nr 1490/2002. Termin przewidziany dla procedury przyspieszonej został dotrzymany. Specyfikacja substancji czynnej i jej przewidywane zastosowania są takie same, jak przedmiot decyzji 2008/934/WE. Wniosek ten spełnia również pozostałe wymogi merytoryczne i proceduralne określone w art. 15 rozporządzenia (WE) nr 33/2008. |
|
(6) |
Niemcy oceniły dodatkowe dane przedłożone przez wnioskodawcę i sporządziły dodatkowe sprawozdanie. Sprawozdanie to zostało przekazane Europejskiemu Urzędowi ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwanemu dalej „Urzędem”) oraz Komisji w dniu 9 grudnia 2009 r. Urząd przekazał dodatkowe sprawozdanie pozostałym państwom członkowskim i wnioskodawcy w celu umożliwienia im zgłoszenia uwag, a otrzymane uwagi przesłał Komisji. Na wniosek Komisji zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 33/2008 Urząd przedstawił Komisji swoje wnioski dotyczące teflutryny w dniu 20 sierpnia 2010 r. (8). Projekt sprawozdania z oceny, sprawozdanie dodatkowe i wnioski Urzędu zostały zweryfikowane przez państwa członkowskie oraz Komisję w ramach Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt i sfinalizowane w dniu 17 czerwca 2011 r. w formie opracowanego przez Komisję sprawozdania z przeglądu dotyczącego teflutryny. |
|
(7) |
Jak wykazały różne badania, można oczekiwać, że środki ochrony roślin zawierające teflutrynę zasadniczo spełniają wymogi określone w art. 5 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 91/414/EWG, w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane przez Komisję i wyszczególnione w jej sprawozdaniu z przeglądu. Należy zatem zatwierdzić teflutrynę zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009. |
|
(8) |
Zgodnie z art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 w związku z jego art. 6 oraz w świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej należy jednak uwzględnić pewne warunki i ograniczenia. |
|
(9) |
Bez uszczerbku dla ustalenia o konieczności zatwierdzenia teflutryny należy w szczególności zażądać dodatkowych informacji potwierdzających. |
|
(10) |
Na zatwierdzenie należy przewidzieć rozsądnie długi termin w celu umożliwienia państwom członkowskim i zainteresowanym stronom przygotowania się do spełnienia nowych wymogów wynikających z zatwierdzenia. |
|
(11) |
Nie naruszając przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 1107/2009 obowiązków wynikających z zatwierdzenia oraz biorąc pod uwagę szczególną sytuację powstałą w wyniku przejścia od dyrektywy 91/414/EWG do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, należy postanowić, co następuje. Państwom członkowskim należy zapewnić sześć miesięcy, licząc od daty zatwierdzenia, na dokonanie przeglądu zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających teflutrynę. Państwa członkowskie powinny odpowiednio zmienić, zastąpić lub cofnąć istniejące zezwolenia zgodnie z przepisami dyrektywy 91/414/EWG. W drodze odstępstwa od powyższego terminu należy przyznać więcej czasu na przedłożenie i ocenę aktualizacji pełnej dokumentacji wyszczególnionej w załączniku III, zgodnie z dyrektywą 91/414/EWG, dla każdego środka ochrony roślin i każdego zamierzonego zastosowania, zgodnie z jednolitymi zasadami. |
|
(12) |
Doświadczenie zdobyte przy okazji włączania do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG substancji czynnych ocenionych w ramach rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3600/92 z dnia 11 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady realizacji pierwszego etapu programu prac określonego w art. 8 ust. 2 dyrektywy Rady 91/414/EWG dotyczącej wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (9) pokazuje, że mogą pojawić się trudności z interpretacją obowiązków spoczywających na posiadaczach dotychczasowych zezwoleń, dotyczących dostępu do danych. W celu uniknięcia dalszych trudności wydaje się zatem konieczne wyjaśnienie obowiązków państw członkowskich, a w szczególności obowiązku sprawdzenia, czy posiadacz zezwolenia ma dostęp do dokumentacji zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do wspomnianej dyrektywy. Wyjaśnienie to nie nakłada jednak na państwa członkowskie ani na posiadaczy zezwoleń żadnych nowych obowiązków w porównaniu z tymi, które nakłada się w przyjętych dotąd dyrektywach zmieniających załącznik I do wspomnianej dyrektywy lub w rozporządzeniach zatwierdzających substancje czynne. |
|
(13) |
Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 należy odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (10). |
|
(14) |
Decyzja 2008/934/WE przewiduje niewłączenie teflutryny i cofnięcie zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające tę substancję do dnia 31 grudnia 2011 r. Należy skreślić wiersz dotyczący teflutryny w załączniku do tej decyzji. Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2008/934/WE. |
|
(15) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Zatwierdzenie substancji czynnej
Zatwierdza się substancję czynną teflutryna określoną w załączniku I, z zastrzeżeniem warunków wyszczególnionych w tym załączniku.
Artykuł 2
Ponowna ocena środków ochrony roślin
1. Zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009 państwa członkowskie w razie potrzeby zmieniają lub cofają obowiązujące zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające teflutrynę jako substancję czynną w terminie do dnia 30 czerwca 2012 r.
Przed upływem tego terminu państwa członkowskie w szczególności weryfikują, czy spełnione są warunki wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, z wyjątkiem warunków wskazanych w części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w tym załączniku, oraz czy posiadacz zezwolenia posiada dokumentację spełniającą wymogi załącznika II do dyrektywy 91/414/EWG albo ma do niej dostęp, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 13 ust. 1-4 tej dyrektywy oraz w art. 62 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.
2. W drodze odstępstwa od ust. 1, państwa członkowskie dokonują ponownej oceny każdego dopuszczonego środka ochrony roślin zawierającego teflutrynę jako jedyną substancję czynną lub jako jedną z kilku substancji czynnych wyszczególnionych w załączniku do rozporządzenia (UE) nr 540/2011 najpóźniej do dnia 31 grudnia 2011 r. zgodnie z jednolitymi zasadami określonymi w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, na podstawie dokumentacji zgodnej z wymogami określonymi w załączniku III do dyrektywy 91/414/EWG i z uwzględnieniem części B kolumny dotyczącej przepisów szczegółowych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. Na podstawie powyższej oceny państwa członkowskie określają, czy środek ochrony roślin spełnia warunki ustanowione w art. 29 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.
Po dokonaniu tych ustaleń państwa członkowskie:
|
a) |
w przypadku środka zawierającego teflutrynę jako jedyną substancję czynną, w razie potrzeby zmieniają lub cofają zezwolenie najpóźniej do dnia 31 grudnia 2015 r.; albo |
|
b) |
w przypadku środka zawierającego teflutrynę jako jedną z kilku substancji czynnych, w razie potrzeby, zmieniają lub cofają zezwolenie do dnia 31 grudnia 2015 r. lub w terminie określonym dla takiej zmiany lub cofnięcia we właściwym akcie lub aktach włączających odpowiednią substancję lub substancje do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG albo zatwierdzających odpowiednią substancję lub substancje, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza. |
Artykuł 3
Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011
W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 4
Zmiany w decyzji 2008/934/WE
W załączniku do decyzji 2008/934/WE skreśla się wiersz dotyczący teflutryny.
Artykuł 5
Wejście w życie i data rozpoczęcia stosowania
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2012 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 sierpnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.
(2) Dz.U. L 230 z 19.8.1991, s. 1.
(3) Dz.U. L 15 z 18.1.2008, s. 5.
(4) Dz.U. L 55 z 29.2.2000, s. 25.
(5) Dz.U. L 224 z 21.8.2002, s. 23.
(6) Dz.U. L 246 z 21.9.2007, s. 19.
(7) Dz.U. L 333 z 11.12.2008, s. 11.
(8) Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance tefluthrin” (Wnioski z weryfikacji oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej teflutryna). EFSA Journal 2010; 8(5):1592. [67 ss.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1592. Dostępne na stronie internetowej: www.efsa.europa.eu
ZAŁĄCZNIK I
Warunki zatwierdzenia substancji czynnej na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1107/2009:
|
Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne |
Nazwa IUPAC |
Czystość (1) |
Data zatwierdzenia |
Data wygaśnięcia zatwierdzenia |
Przepisy szczegółowe |
||||||||||||
|
Teflutryna Nr CAS: 79538-32-2 Nr CIPAC: 451 |
2,3,5,6-tetrafluoro-4-metylobenzylo(1RS,3RS)-3-[(Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-enylo]-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylan Teflutryna jest mieszaniną enancjomerów Z-(1R, 3R) i Z-(1S, 3S) w stosunku 1:1 |
≥ 920 g/kg Heksachlorobenzen: nie więcej niż 1 mg/kg |
1 stycznia 2012 r. |
31 grudnia 2021 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze insektycydu. Otoczkowanie nasion przeprowadza się wyłącznie w profesjonalnych zakładach zaprawiania nasion. Zakłady te muszą stosować najlepsze dostępne techniki, tak aby wykluczyć wzbijanie się pyłu podczas przechowywania, transportu i stosowania. CZĘŚĆ B W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego teflutryny, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r. W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:
Wnioskodawca przedkłada informacje potwierdzające dotyczące:
Wnioskodawca przedkłada Komisji, państwom członkowskim i Urzędowi informacje określone w pkt 1 do dnia 30 czerwca 2012 r., informacje określone w pkt 2 do dnia 31 grudnia 2012 r., a informacje określone w pkt 3 w ciągu dwóch lat od przyjęcia dokumentu zawierającego konkretne wytyczne dotyczące oceny mieszaniny izomerów. |
(1) Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.
ZAŁĄCZNIK II
W części B załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 dodaje się pozycję w brzmieniu:
|
„10 |
Teflutryna Nr CAS: 79538-32-2 Nr CIPAC: 451 |
2,3,5,6-tetrafluoro-4-metylobenzylo(1RS,3RS)-3-[(Z)-2-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-enylo]-2,2-dimetylocyklopropanokarboksylan Teflutryna jest mieszaniną enancjomerów Z-(1R, 3R) i Z-(1S, 3S) w stosunku 1:1 |
≥ 920 g/kg Heksachlorobenzen: nie więcej niż 1 mg/kg |
1 stycznia 2012 r. |
31 grudnia 2021 r. |
CZĘŚĆ A Zezwala się wyłącznie na stosowanie w charakterze insektycydu. Otoczkowanie nasion przeprowadza się wyłącznie w profesjonalnych zakładach zaprawiania nasion. Zakłady te muszą stosować najlepsze dostępne techniki, tak aby wykluczyć wzbijanie się pyłu podczas przechowywania, transportu i stosowania. CZĘŚĆ B W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego teflutryny, w szczególności jego dodatki I i II, w wersji sfinalizowanej przez Stały Komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt w dniu 17 czerwca 2011 r. W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:
Wnioskodawca przedkłada informacje potwierdzające dotyczące:
Wnioskodawca przedkłada Komisji, państwom członkowskim i Urzędowi informacje określone w pkt 1 do dnia 30 czerwca 2012 r., informacje określone w pkt 2 do dnia 31 grudnia 2012 r., a informacje określone w pkt 3 w ciągu dwóch lat od przyjęcia dokumentu zawierającego konkretne wytyczne dotyczące oceny mieszaniny izomerów.” |
|
10.8.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 205/27 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 801/2011
z dnia 9 sierpnia 2011 r.
zmieniające rozporządzenie (UE) nr 206/2010 ustanawiające wykazy krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii Europejskiej niektórych zwierząt oraz świeżego mięsa, a także wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę Rady 2002/99/WE z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającą przepisy sanitarne regulujące produkcję, przetwarzanie, dystrybucję oraz wprowadzanie produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi (1), w szczególności jej art. 8 zdanie wprowadzające, art. 8 ust. 1 akapit pierwszy i art. 8 ust. 4,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W rozporządzeniu Komisji (UE) nr 206/2010 (2) ustanowiono wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych obowiązujące przy wprowadzaniu do Unii niektórych przesyłek żywych zwierząt lub świeżego mięsa. Określono w nim także wykazy krajów trzecich, ich terytoriów lub części, z których dozwolone jest wprowadzanie tych przesyłek do Unii. |
|
(2) |
Zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 206/2010 przesyłki świeżego mięsa przeznaczonego do spożycia przez ludzi mogą być przywożone do Unii, pod warunkiem że pochodzą z krajów trzecich, ich terytoriów lub części wymienionych w części 1 załącznika II do tego rozporządzenia, dla których istnieje wzór świadectwa weterynaryjnego odpowiadający danej przesyłce, wymieniony w tej części. |
|
(3) |
Cztery części terytorium Botswany wymieniono w części 1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 jako regiony, z których dozwolony jest przywóz do Unii świeżego odkostnionego i dojrzałego mięsa ze zwierząt kopytnych. Regiony te składają się z szeregu stref weterynaryjnego zwalczania chorób. |
|
(4) |
W dniu 5 maja 2011 r. Botswana poinformowała Komisję o podejrzeniu wystąpienia pryszczycy, opartym na objawach klinicznych stwierdzonych u ośmiu zwierząt na terenie gospodarstwa. Wystąpienie ognisk zostało potwierdzone i zgłoszone Komisji dnia 11 maja 2011 r. w wyniku wyizolowania wirusa pryszczycy SAT2. |
|
(5) |
Ogniska wystąpiły w strefie 6 weterynaryjnego zwalczania chorób, która stanowi fragment jednej z czterech części terytorium Botswany, z których dozwolony jest przywóz do Unii świeżego odkostnionego i dojrzałego mięsa ze zwierząt kopytnych. |
|
(6) |
W związku z zagrożeniem wprowadzeniem pryszczycy do Unii poprzez przywóz świeżego mięsa z gatunków podatnych na tę chorobę i uznając gwarancje przedstawione przez Botswanę, uwzględniające podział państwa na regiony, zezwolenie przyznane Botswanie na wywóz do Unii świeżego odkostnionego i dojrzałego mięsa ze zwierząt kopytnych z dotkniętej części jej terytorium powinno zostać zawieszone z dniem 11 maja 2011 r., tj. od daty potwierdzenia wystąpienia ognisk pryszczycy. |
|
(7) |
Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik II do rozporządzenia (WE) nr 206/2010. |
|
(8) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
W części 1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 zapis dotyczący Botswany otrzymuje brzmienie:
|
„BW – Botswana |
BW-0 |
Cały kraj |
EQU, EQW |
|
|
|
|
|
BW-1 |
Strefy 3c, 4b, 5, 6, 8, 9 i 18 weterynaryjnego zwalczania chorób |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
11 maja 2011 r. |
1 grudnia 2007 r. |
|
|
BW-2 |
Strefy 10, 11, 13 i 14 weterynaryjnego zwalczania chorób |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
|
7 marca 2002 r. |
|
|
BW-3 |
Strefa 12 weterynaryjnego zwalczania chorób |
BOV, OVI, RUF, RUW |
F |
1 |
20 października 2008 r. |
20 stycznia 2009 r. |
|
|
BW-4 |
Strefa 4a weterynaryjnego zwalczania chorób, z wyjątkiem buforowej strefy ścisłego nadzoru w pasie 10 km wzdłuż granicy ze strefą szczepień przeciwko pryszczycy i obszarów gospodarowania przyrodą |
BOV |
F |
1 |
|
18 lutego 2011 r.” |
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 sierpnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący
|
10.8.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 205/29 |
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 802/2011
z dnia 9 sierpnia 2011 r.
ustanawiające standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych („rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku”) (1),
uwzględniając rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 543/2011 z dnia 7 czerwca 2011 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 w odniesieniu do sektorów owoców i warzyw oraz przetworzonych owoców i warzyw (2), w szczególności jego art. 136 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 543/2011 przewiduje, w zastosowaniu wyników wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej, kryteria do ustalania przez Komisję standardowych wartości celnych dla przywozu z państw trzecich, w odniesieniu do produktów i okresów określonych w części A załącznika XVI do wspomnianego rozporządzenia,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
Standardowe wartości celne w przywozie, o których mowa w art. 136 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 543/2011, są ustalone w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł 2
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem 10 sierpnia 2011 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 sierpnia 2011 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego,
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Dyrektor Generalny ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
ZAŁĄCZNIK
Standardowe wartości celne w przywozie dla ustalania ceny wejścia niektórych owoców i warzyw
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kod CN |
Kod krajów trzecich (1) |
Standardowa stawka celna w przywozie |
|
0707 00 05 |
TR |
140,7 |
|
ZZ |
140,7 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
132,3 |
|
ZZ |
132,3 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
67,9 |
|
TR |
63,0 |
|
|
UY |
72,6 |
|
|
ZA |
72,5 |
|
|
ZZ |
69,0 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
165,5 |
|
MA |
187,2 |
|
|
TR |
161,9 |
|
|
ZZ |
171,5 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
97,7 |
|
BR |
64,6 |
|
|
CL |
91,0 |
|
|
CN |
56,0 |
|
|
NZ |
99,8 |
|
|
US |
121,3 |
|
|
ZA |
91,5 |
|
|
ZZ |
88,8 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
68,0 |
|
CL |
75,1 |
|
|
CN |
49,3 |
|
|
NZ |
108,0 |
|
|
ZA |
102,9 |
|
|
ZZ |
80,7 |
|
|
0809 20 95 |
TR |
333,3 |
|
US |
510,8 |
|
|
ZZ |
422,1 |
|
|
0809 30 |
TR |
126,9 |
|
ZZ |
126,9 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
49,9 |
|
IL |
149,1 |
|
|
XS |
57,7 |
|
|
ZZ |
85,6 |
|
(1) Nomenklatura krajów ustalona w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1833/2006 (Dz.U. L 354 z 14.12.2006, s. 19). Kod „ ZZ ” odpowiada „innym pochodzeniom”.
DECYZJE
|
10.8.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 205/31 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 9 sierpnia 2011 r.
w sprawie zgodności normy EN 16156:2010 „Papierosy – Pomiar zdolności zapłonu – Wymóg bezpieczeństwa” i normy EN ISO 12863:2010 „Standardowa metoda pomiaru zdolności zapłonu papierosów” z ogólnym wymogiem bezpieczeństwa dyrektywy 2001/95/WE Parlamentu Europejskiego i Rady oraz publikacji odniesień do normy EN 16156:2010 „Papierosy – Pomiar zdolności zapłonu – Wymóg bezpieczeństwa” i normy EN ISO 12863:2010 „Standardowa metoda pomiaru zdolności zapłonu papierosów” w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej
(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 5626)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2011/496/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając dyrektywę 2001/95/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 grudnia 2001 r. w sprawie ogólnego bezpieczeństwa produktów (1), w szczególności jej art. 4 ust. 2 akapit pierwszy,
po zasięgnięciu opinii Stałego Komitetu powołanego w art. 5 dyrektywy 98/34/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r. ustanawiającej procedurę udzielania informacji w dziedzinie norm i przepisów technicznych oraz zasad dotyczących usług społeczeństwa informacyjnego (2),
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
Przepisy art. 3 ust. 1 dyrektywy 2001/95/WE zobowiązują producentów do wprowadzania na rynek jedynie produktów bezpiecznych. |
|
(2) |
Zgodnie z art. 3 ust. 2 akapit drugi dyrektywy 2001/95/WE produkt uważa się za bezpieczny, o ile uwzględnione zostały zagrożenia i kategorie zagrożeń objęte odnośnymi normami krajowymi, jeżeli spełnia on dobrowolne normy krajowe będące transpozycją norm europejskich, do których Komisja opublikowała odniesienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zgodnie z art. 4 ust. 2 wymienionej dyrektywy. |
|
(3) |
Na podstawie art. 4 ust. 1 wymienionej dyrektywy europejskie organy normalizacyjne ustanawiają normy europejskie na podstawie zleceń sporządzonych przez Komisję. |
|
(4) |
Na podstawie art. 4 ust. 2 Komisja publikuje odniesienia do takich norm. |
|
(5) |
W czerwcu 2008 r. Komisja przesłała zlecenie M/425 do CEN (Europejskiego Komitetu Normalizacyjnego) w celu opracowania europejskiej normy bezpieczeństwa odnoszącej się do zagrożenia ogniowego związanego z papierosami. |
|
(6) |
CEN przyjął normę EN 16156:2010 „Papierosy – Pomiar zdolności zapłonu – Wymóg bezpieczeństwa” w odpowiedzi na zlecenie Komisji. Norma ta zawiera odniesienie do normy EN ISO 12863:2010 „Standardowa metoda pomiaru zdolności zapłonu papierosów”. Dlatego też publikacji odniesienia do normy EN 16156:2010 powinno towarzyszyć odniesienie do tej normy EN ISO. |
|
(7) |
Norma EN ISO 12863:2010 została zmieniona sprostowaniem technicznym (3). Sprostowanie zostało przyjęte przez CEN bez zmian (4) i z tego względu włączone do normy EN 16156:2010. |
|
(8) |
Normy EN 16156:2010 i EN ISO 12863:2010 są zgodne ze zleceniem M/425 i spełniają ogólny wymóg bezpieczeństwa określony w dyrektywie 2001/95/WE. Odniesienia do nich należy opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
|
(9) |
Aby zapewnić udane wprowadzenie norm, przemysłowi należy dać wystarczający czas na dostosowanie produkcji do poziomu bezpieczeństwa przewidzianego w normach. Publikacja odniesień do norm w Dzienniku Urzędowym 12 miesięcy po udostępnieniu norm przez CEN, które nastąpiło dnia 17 listopada 2010 r., ma na celu dopilnowanie, by po tej dacie domniemanie bezpieczeństwa przeciwpożarowego opierało się na wspólnych kryteriach. W celu zapewnienia jasności i pewności prawa na rynku wewnętrznym, przy ocenianiu bezpieczeństwa przeciwpożarowego w odniesieniu do papierosów, również na etapie sprzedaży papierosów konsumentom, organy nadzoru rynku we wszystkich państwach członkowskich powinny uwzględniać normy europejskie wymienione w motywie 8. |
|
(10) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu powołanego w drodze postanowień dyrektywy 2001/95/WE, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Norma EN 16156:2010 „Papierosy – Pomiar zdolności zapłonu – Wymóg bezpieczeństwa” i norma EN ISO 12863:2010 „Standardowa metoda pomiaru zdolności zapłonu papierosów” są zgodne z ogólnym wymogiem bezpieczeństwa dyrektywy 2001/95/WE w zakresie zagrożenia, do którego się odnoszą.
Artykuł 2
Odniesienia do norm EN 16156:2010 i EN ISO 12863:2010 publikowane są w części C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w dniu 17 listopada 2011 r.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 sierpnia 2011 r.
W imieniu Komisji
John DALLI
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 11 z 15.1.2002, s. 4.
(2) Dz.U. L 204 z 21.7.1998, s. 37.
(3) Sprostowanie techniczne 1. Numer referencyjny ISO 12863:2010/Cor.1:2011(E).
(4) Numer referencyjny: EN ISO 12863:2010/AC:2011.
|
10.8.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 205/33 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 9 sierpnia 2011 r.
zezwalająca na wprowadzenie do obrotu ekstraktu ze sfermentowanej czarnej fasoli jako nowego składnika żywności zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady
(notyfikowana jako dokument nr C(2011) 5645)
(Jedynie tekst w języku angielskim jest autentyczny)
(2011/497/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 stycznia 1997 r. dotyczące nowej żywności i nowych składników żywności (1), w szczególności jego art. 7,
a także mając na uwadze, co następuje:
|
(1) |
W dniu 8 lipca 2008 r. przedsiębiorstwo Cantox Health Sciences International zwróciło się w imieniu przedsiębiorstwa CBC Co. Ltd. (Japonia) do właściwych organów Zjednoczonego Królestwa z wnioskiem o zezwolenie na wprowadzenie do obrotu ekstraktu ze sfermentowanej czarnej fasoli jako nowego składnika żywności. |
|
(2) |
W dniu 28 stycznia 2009 r. właściwy organ ds. oceny żywności w Zjednoczonym Królestwie wydał sprawozdanie dotyczące wstępnej oceny. W sprawozdaniu tym stwierdzono, że ekstrakt ze sfermentowanej czarnej fasoli może zostać dopuszczony jako nowy składnik żywności pod warunkiem zachowania zgodności ze specyfikacją produktu i poziomami zastosowania. |
|
(3) |
W dniu 5 lutego 2009 r. Komisja przekazała sprawozdanie dotyczące wstępnej oceny wszystkim państwom członkowskim. |
|
(4) |
Przed upływem okresu 60 dni określonego w art. 6 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 258/97 zgłoszono uzasadniony sprzeciw wobec wprowadzenia do obrotu danego produktu zgodnie z przepisami wspomnianego artykułu. |
|
(5) |
W związku z tym w dniu 19 sierpnia 2009 r. skonsultowano się z Europejskim Urzędem ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA). |
|
(6) |
W dniu 8 kwietnia 2011 r. EFSA w swojej opinii naukowej dotyczącej bezpieczeństwa ekstraktu ze sfermentowanej czarnej fasoli (Touchi) jako nowego składnika żywności („Scientific Opinion on the safety of a »fermented black bean extract« (Touchi) as a Novel Food ingredient”) (2) stwierdził, że ekstrakt ze sfermentowanej czarnej fasoli jest bezpieczny przy proponowanym zastosowaniu i w proponowanych warunkach stosowania. |
|
(7) |
Na podstawie wspomnianej oceny naukowej stwierdza się, że ekstrakt ze sfermentowanej czarnej fasoli spełnia kryteria określone w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 258/97, nie naruszając szczegółowych przepisów dyrektywy 2002/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 czerwca 2002 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do suplementów żywnościowych (3) ani przepisów rozporządzenia (WE) nr 1925/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie dodawania do żywności witamin i składników mineralnych oraz niektórych innych substancji (4). |
|
(8) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Zezwala się na wprowadzenie do obrotu w Unii ekstraktu ze sfermentowanej czarnej fasoli zgodnego ze specyfikacją w załączniku jako nowego składnika żywności w suplementach żywnościowych, nie naruszając szczegółowych przepisów dyrektywy 2002/46/WE oraz rozporządzenia (WE) nr 1925/2006, przy maksymalnym pobraniu w wysokości 4,5 g dziennie.
Artykuł 2
Ekstrakt ze sfermentowanej czarnej fasoli dopuszczony do obrotu niniejszą decyzją jest oznaczany na etykiecie zawierających go środków spożywczych jako „ekstrakt ze sfermentowanej czarnej fasoli (soi)” lub „ekstrakt ze sfermentowanej soi”.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja skierowana jest do CBC Co. Ltd., 2-15-13, Tsukima, Chuo-ku, Tokio 104-0052, Japonia.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 sierpnia 2011 r.
W imieniu Komisji
John DALLI
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 43 z 14.2.1997, s. 1.
(2) EFSA Journal 2011; 9(5):2136. [20 ss.]
ZAŁĄCZNIK
SPECYFIKACJA EKSTRAKTU ZE SFERMENTOWANEJ CZARNEJ FASOLI
Opis:
Ekstrakt ze sfermentowanej czarnej fasoli (ekstrakt Touchi) jest bogatym w proteiny drobnym proszkiem o barwie jasnobrązowej, uzyskiwanym przez ekstrakcję wodną małych ziaren soi (Glycine max) sfermentowanych przy użyciu Aspergillus oryzae. Ekstrakt zawiera inhibitor a-glukozydazy.
|
Charakterystyka chemiczna ekstraktu ze sfermentowanej czarnej fasoli |
|
|
Tłuszcz |
Nie więcej niż 1 % |
|
Białko |
Nie mniej niż 55 % |
|
Woda |
Nie więcej niż 7 % |
|
Popiół |
Nie więcej niż 10 % |
|
Węglowodany |
Nie mniej niż 20 % |
|
Działanie hamujące na a-glukozydazę |
IC50 min. 0,025 mg/ml |
|
Izoflawony sojowe |
Nie więcej niż 0,3 g/100 g |
|
10.8.2011 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 205/35 |
DECYZJA KOMISJI
z dnia 9 sierpnia 2011 r.
w sprawie zakończenia postępowania antydumpingowego dotyczącego przywozu fosforanu tris(2-chloro-1-metyloetylu) pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej
(2011/498/UE)
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1225/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony przed przywozem produktów po cenach dumpingowych z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej (1) („rozporządzenie podstawowe”), w szczególności jego art. 9,
po konsultacji z Komitetem Doradczym,
a także mając na uwadze, co następuje:
A. PROCEDURA
1. Wszczęcie postępowania
|
(1) |
Dnia 23 lipca 2010 r. Komisja Europejska („Komisja”) powiadomiła w zawiadomieniu opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2) („zawiadomienie o wszczęciu”) o wszczęciu postępowania antydumpingowego na podstawie art. 5 rozporządzenia podstawowego w odniesieniu do przywozu do Unii fosforanu tris(2-chloro-1-metyloetylu) („TCPP”) pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej („państwo, którego dotyczy postępowanie” lub „ChRL”). |
|
(2) |
Postępowanie wszczęto w wyniku skargi złożonej w dniu 9 czerwca 2010 r. przez Europejską Radę Przemysłu Chemicznego (CEFIC) („skarżący”) w imieniu producentów, których produkcja stanowi znaczny odsetek, w tym przypadku ponad 25 %, ogólnej produkcji unijnej TCPP. Wspomniana skarga zawierała dowody wskazujące na przywóz dumpingowy TCPP z ChRL i wynikającą z niego istotną szkodę, które uznano za wystarczające do uzasadnienia wszczęcia postępowania. |
2. Strony zainteresowane postępowaniem
|
(3) |
Komisja oficjalnie zawiadomiła skarżącego, zainteresowanych innych znanych producentów unijnych, producentów eksportujących, importerów i użytkowników, a także ich stowarzyszenia, jak również przedstawicieli państwa wywozu, o wszczęciu postępowania. Zainteresowanym stronom dano możliwość przedstawienia uwag na piśmie oraz zgłoszenia wniosku o przesłuchanie w terminie określonym w zawiadomieniu o wszczęciu. Wszystkie strony, które wystąpiły z wnioskiem o przesłuchanie oraz wykazały szczególne powody, dla których powinny zostać wysłuchane, uzyskały taką możliwość. |
|
(4) |
Ze względu na dużą liczbę producentów eksportujących i importerów Komisja poinformowała w zawiadomieniu o wszczęciu, że może zastosować kontrolę wyrywkową w celu określenia dumpingu i szkody zgodnie z art. 17 rozporządzenia podstawowego. Aby umożliwić Komisji podjęcie decyzji o konieczności dokonania kontroli wyrywkowej oraz – w razie stwierdzenia takiej konieczności – umożliwić dobór próby, wszyscy producenci eksportujący i importerzy zostali poproszeni o zgłoszenie się do Komisji i dostarczenie – zgodnie ze specyfikacją zawartą w zawiadomieniu o wszczęciu – podstawowych informacji na temat ich działalności mającej związek z produktem objętym postępowaniem w trakcie okresu objętego dochodzeniem (1 lipca 2009 r. – 30 czerwca 2010 r.). |
|
(5) |
Po zbadaniu przedłożonych informacji i mając na uwadze dużą liczbę importerów, którzy wyrazili chęć współpracy, podjęto decyzję o konieczności przeprowadzenia kontroli wyrywkowej w odniesieniu do importerów niepowiązanych. Mając na uwadze ograniczoną liczbę producentów eksportujących, którzy wyrazili chęć współpracy, podjęto decyzję, iż przeprowadzenie kontroli wyrywkowej w odniesieniu do producentów eksportujących nie jest konieczne. |
|
(6) |
Sześciu importerów niepowiązanych, reprezentujących 25 % przywozu do Unii, zgodziło się na włączenie do próby. Dwóch importerów, reprezentujących około 20 % przywozu z ChRL oraz ponad 80 % przywozu importerów, którzy zgodzili się na włączenie do próby, zostało ujętych w próbie. Zgodnie z art. 17 ust. 2 rozporządzenia podstawowego zainteresowane strony otrzymały możliwość przedstawienia uwag na temat doboru próby. Nie wniesiono zastrzeżeń w odniesieniu do doboru próby. |
|
(7) |
Komisja przesłała kwestionariusze do producentów eksportujących, objętych próbą importerów, producentów unijnych oraz wszystkich znanych użytkowników w Unii, a także do znanych producentów z państwa analogicznego – Stanów Zjednoczonych Ameryki („USA”). Odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu otrzymano od czterech producentów eksportujących w ChRL, jednego producenta z państwa analogicznego, trzech producentów unijnych, dwóch objętych próbą importerów i 35 użytkowników w UE. Jednak jeden z czterech chińskich producentów eksportujących dostarczył zdecydowanie niepełne odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu i w związku z tym został uznany za podmiot niewspółpracujący. |
|
(8) |
Aby umożliwić zainteresowanym producentom eksportującym w ChRL złożenie wniosku o traktowanie na zasadach rynkowych („MET”) lub o traktowanie indywidualne („IT”), Komisja przesłała formularze wniosków producentom eksportującym, którzy zgłosili się w terminie ustalonym w zawiadomieniu o wszczęciu. Dwa przedsiębiorstwa (grupy przedsiębiorstw) zwróciły się z wnioskiem o przyznanie MET na podstawie art. 2 ust. 7 rozporządzenia podstawowego lub o przyznanie IT na podstawie art. 9 ust. 5 rozporządzenia podstawowego, gdyby dochodzenie wykazało, iż nie spełniają warunków dla przyznania MET. Jedno przedsiębiorstwo zwróciło się z wnioskiem tylko o IT. |
|
(9) |
Komisja zgromadziła i zweryfikowała wszelkie informacje uważane za niezbędne w celu ustalenia dumpingu, wynikającej z niego szkody oraz interesu Unii. Wizyty weryfikacyjne odbyły się na terenie następujących przedsiębiorstw:
|
|
(10) |
Biorąc pod uwagę potrzebę ustalenia wartości normalnej dla producentów eksportujących w ChRL, co do których istnieje możliwość, że nie zostanie im przyznane MET, oraz dla producenta eksportującego, który wystąpił z wnioskiem tylko o IT, przeprowadzono weryfikację w celu ustalenia wartości normalnej na podstawie danych z państwa analogicznego – USA, na terenie następującego przedsiębiorstwa:
|
2.1. Okres objęty dochodzeniem i okres badany
|
(11) |
Dochodzenie dotyczące dumpingu i powstałej szkody objęło okres od dnia 1 lipca 2009 r. do dnia 30 czerwca 2010 r. („okres objęty dochodzeniem” lub „OD”). Analiza tendencji mających znaczenie dla oceny szkody objęła okres od dnia 1 stycznia 2007 r. do końca okresu objętego dochodzeniem („okres badany”). |
3. Produkt objęty postępowaniem i produkt podobny
3.1. Produkt objęty postępowaniem
|
(12) |
Produktem objętym postępowaniem jest fosforan tris(2-chloro-1-metyloetylu) pochodzący z ChRL i obecnie objęty kodem CN ex 2919 90 00 . Produkt nosi numer CUS (Customs Union and Statistics) 0024577-2. Jest on również nazywany „TCPP” oraz znany pod następującymi synonimami:
|
|
(13) |
Produkt objęty postępowaniem jest środkiem zmniejszającym palność, stosowanym głównie przy produkcji poliuretanu (PUR) do celów budownictwa i produkcji mebli. |
3.2. Produkt podobny
|
(14) |
W toku dochodzenia wykazano, że TCPP produkowany i sprzedawany na rynku krajowym w ChRL oraz TCPP przywożony do Unii z ChRL, a także TCPP produkowany i sprzedawany na rynku krajowym USA, które były państwem analogicznym, oraz TCPP produkowany i sprzedawany w Unii przez przemysł unijny mają takie same podstawowe właściwości fizyczne, chemiczne i techniczne oraz zastosowania. W związku z powyższym produkty te uznaje się za produkty podobne w rozumieniu art. 1 ust. 4 rozporządzenia podstawowego. |
4. Ustalenia wstępne i dalsza procedura
|
(15) |
W dniu 27 kwietnia 2011 r. Komisja ujawniła zainteresowanym stronom dokument zawierający informacje na temat wstępnych ustaleń w odniesieniu do niniejszego postępowania. Mając na uwadze potrzebę szczegółowego zbadania niektórych aspektów dochodzenia, uznano za stosowne niewprowadzanie środków tymczasowych i kontynuowanie dochodzenia. Wszystkim stronom umożliwiono przedstawienie odpowiednich dowodów i wyrażenie opinii na temat wstępnych ustaleń. Stronom, które wystąpiły z takim wnioskiem, umożliwiono złożenie wyjaśnień. Komisja kontynuowała poszukiwanie i weryfikowanie wszelkich informacji uznanych za konieczne do sformułowania ostatecznych ustaleń. |
B. WYCOFANIE SKARGI I ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA
|
(16) |
Pismem z dnia 16 czerwca 2011 r., skierowanym do Komisji, skarżący oficjalnie wycofał swą skargę. |
|
(17) |
Zgodnie z art. 9 ust. 1 rozporządzenia podstawowego w przypadku wycofania skargi postępowanie może zostać zakończone, o ile nie jest to sprzeczne z interesem Unii. |
|
(18) |
Komisja uznała, że obecne postępowanie powinno zostać zakończone, ponieważ dochodzenie nie ujawniło żadnych okoliczności wskazujących, iż takie zakończenie nie leżałoby w interesie Unii. Zainteresowane strony zostały odpowiednio poinformowane i umożliwiono im przedstawienie uwag. Nie otrzymano jednak żadnych uwag, które mogłyby wpłynąć na zmianę tej decyzji. |
|
(19) |
Komisja stwierdza zatem, iż postępowanie antydumpingowe dotyczące przywozu do Unii fosforanu tris(2-chloro-1-metyloetylu) pochodzącego z ChRL powinno zostać zakończone bez wprowadzania środków, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Postępowanie antydumpingowe dotyczące przywozu fosforanu tris(2-chloro-1-metyloetylu) pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej i obecnie objętego kodem CN ex 2919 90 00 zostaje niniejszym zakończone.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia 9 sierpnia 2011 r.
W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący