This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2012:197:FULL
Official Journal of the European Union, C 197, 5 July 2012
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, C 197, 5 lipiec 2012
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, C 197, 5 lipiec 2012
ISSN 1977-1002 doi:10.3000/19771002.C_2012.197.pol |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 197 |
|
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 55 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
II Komunikaty |
|
|
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 197/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.6593 – Audi/Ducati Motor Holding) ( 1 ) |
|
2012/C 197/02 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 2 ) |
|
|
IV Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 197/03 |
||
2012/C 197/04 |
||
|
Europejski Inspektor Ochrony Danych |
|
2012/C 197/05 |
||
|
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2012/C 197/06 |
Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie |
|
|
ZAWIADOMIENIA DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO |
|
|
Urząd Nadzoru EFTA |
|
2012/C 197/07 |
||
|
V Ogłoszenia |
|
|
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE |
|
|
Europejskie Urząd Doboru Kadr (EPSO) |
|
2012/C 197/08 |
||
|
INNE AKTY |
|
|
Komisja Europejska |
|
2012/C 197/09 |
||
|
Sprostowania |
|
2012/C 197/10 |
||
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
|
(2) Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu |
PL |
|
II Komunikaty
KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
5.7.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 197/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.6593 – Audi/Ducati Motor Holding)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
2012/C 197/01
W dniu 28 czerwca 2012 r. Komisja podjęła decyzję o niewyrażaniu sprzeciwu wobec powyższej zgłoszonej koncentracji i uznaniu jej za zgodną ze wspólnym rynkiem. Decyzja ta została oparta na art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji dostępny jest wyłącznie w języku angielskim i zostanie podany do wiadomości publicznej po uprzednim usunięciu ewentualnych informacji stanowiących tajemnicę handlową. Tekst zostanie udostępniony:
— |
w dziale dotyczącym połączeń przedsiębiorstw na stronie internetowej Komisji poświęconej konkurencji: (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Powyższa strona została wyposażona w różne funkcje pomagające odnaleźć konkretną decyzję w sprawie połączenia, w tym indeksy wyszukiwania według nazwy przedsiębiorstwa, numeru sprawy, daty i sektora, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex jako numerem dokumentu 32012M6593 Strona EUR-Lex zapewnia internetowy dostęp do europejskiego prawa. (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm). |
5.7.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 197/2 |
Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE
Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń
(Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)
2012/C 197/02
Data przyjęcia decyzji |
13.5.2011 |
||||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.32733 (11/NN) |
||||||
Państwo członkowskie |
Grecja |
||||||
Region |
Attiki |
Obszary nieobjęte pomocą |
|||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Μέτρα υπέρ των κτηνοτρόφων της Ανατολικής Αττικής, των οποίων οι βοσκήσιμες εκτάσεις καταστράφηκαν από πυρκαγιές κατά τη χρονική περίοδο Αυγούστου 2009 |
||||||
Podstawa prawna |
ΝΟΜΟΣ3698/2008/ΕΛΟΓΑΚ(ΠΑΡ.4 του άρθρού 11) |
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
|||||
Cel pomocy |
Klęski żywiołowe lub nadzwyczajne zdarzenia |
||||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
Budżet |
|
||||||
Intensywność pomocy |
2,50 % |
||||||
Czas trwania |
9.10.2009–2.11.2009 |
||||||
Sektory gospodarki |
Chów i hodowla zwierząt |
||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
9.11.2011 |
|||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.32904 (11/N) |
|||||
Państwo członkowskie |
Grecja |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Αποκατάσταση δασοκομικού δυναμικού και εισαγωγή δράσεων πρόληψης |
|||||
Podstawa prawna |
Εκχώρηση αρμοδιοτήτων της Ειδικής Υπηρεσίας Διαχείρισης του Προγράμματος Αγροτικής Ανάπτυξης της Ελλάδας 2007-2013 (ΕΥΔ ΠΑΑ) στις Υπηρεσίες: Δ/νση Διαχείρισης Δασών και Δασικού Περιβάλλοντος, Δ/νση Αισθητικών Δασών, Δρυμών και Θήρας, Δ/νση Προστασίας Δασών και Φ.Π. και Δ/νση Αναδασώσεων και Ο.Υ. της Γενικής Δ/νσης Ανάπτυξης και Προστασίας Δασών και Φ.Π. της Ειδικής Γραμματείας Δασών του ΥΠΕΚΑ. (ΦΕΚ: 1492, τ.Β' 6.9.2010) |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||
Cel pomocy |
Leśnictwo |
|||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||
Budżet |
Całkowity budżet: 174 EUR (w mln) |
|||||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||||
Czas trwania |
9.11.2011–31.12.2013 |
|||||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
16.5.2012 |
|||||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.34152 (11/N) |
|||||||
Państwo członkowskie |
Republika Czeska |
|||||||
Region |
— |
|||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Příspěvek na zpracování lesních hospodářských plánů |
|||||||
Podstawa prawna |
|
|||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||||
Cel pomocy |
Leśnictwo, Ochrona środowiska, Rozwój obszarów wiejskich (AGRI) |
|||||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||||
Budżet |
|
|||||||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||||||
Czas trwania |
Do 31.12.2018 |
|||||||
Sektory gospodarki |
Leśnictwo i pozyskiwanie drewna |
|||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
12.4.2012 |
||||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.34253 (12/NN) |
||||||
Państwo członkowskie |
Niderlandy |
||||||
Region |
Noord-Limburg |
— |
|||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Investeringssteun voor de vermindering van geuremissies van Knoops Lottum B.V. (varkenshouderij) |
||||||
Podstawa prawna |
Algemene subsidieverordening Horst aan de Maas 2011; Algemene Wet Bestuursrecht; Subsidieverordening inrichting landelijk gebied Limburg; Wet geurhinder en veehouderij; en Regeling geurhinder en veehouderij |
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
Knoops Lottum B.V., Oude Goorenweg 4, 5715 PH Lierop. Knoops Lottum B.V. beschikt over diverse bedrijfslocaties. Het adres waarop onderhavige steun betrekking heeft betreft de locatie: Zandterweg 39, 5973 RB Lottum. |
|||||
Cel pomocy |
Inwestycje w gospodarstwach rolnych, Ochrona środowiska |
||||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
||||||
Budżet |
Całkowity budżet: 0,09 EUR (w mln) |
||||||
Intensywność pomocy |
60 % |
||||||
Czas trwania |
22.11.2011 |
||||||
Sektory gospodarki |
Chów i hodowla świń |
||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
Data przyjęcia decyzji |
31.5.2012 |
|||||||
Numer środka pomocy państwa |
SA.34291 (12/N) |
|||||||
Państwo członkowskie |
Republika Czeska |
|||||||
Region |
Moravskoslezko |
— |
||||||
Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta) |
Dotační program Poskytování příspěvků na podporu hospodaření v lesích v Moravskoslezském kraji pro období let 2013–2019 |
|||||||
Podstawa prawna |
|
|||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
— |
||||||
Cel pomocy |
Leśnictwo |
|||||||
Forma pomocy |
Dotacja bezpośrednia |
|||||||
Budżet |
|
|||||||
Intensywność pomocy |
100 % |
|||||||
Czas trwania |
1.1.2013–31.12.2019 |
|||||||
Sektory gospodarki |
Leśnictwo i pozyskiwanie drewna |
|||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
|||||||
Inne informacje |
— |
Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_pl.htm
IV Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja Europejska
5.7.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 197/7 |
Kursy walutowe euro (1)
4 lipca 2012 r.
2012/C 197/03
1 euro =
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,2560 |
JPY |
Jen |
100,28 |
DKK |
Korona duńska |
7,4366 |
GBP |
Funt szterling |
0,80320 |
SEK |
Korona szwedzka |
8,6876 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,2013 |
ISK |
Korona islandzka |
|
NOK |
Korona norweska |
7,5165 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
25,500 |
HUF |
Forint węgierski |
285,36 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6964 |
PLN |
Złoty polski |
4,2066 |
RON |
Lej rumuński |
4,4764 |
TRY |
Lir turecki |
2,2677 |
AUD |
Dolar australijski |
1,2221 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,2726 |
HKD |
Dolar Hongkongu |
9,7397 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
1,5635 |
SGD |
Dolar singapurski |
1,5876 |
KRW |
Won |
1 428,07 |
ZAR |
Rand |
10,2134 |
CNY |
Yuan renminbi |
7,9727 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,4933 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
11 748,77 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
3,9621 |
PHP |
Peso filipińskie |
52,275 |
RUB |
Rubel rosyjski |
40,5534 |
THB |
Bat tajlandzki |
39,533 |
BRL |
Real |
2,5362 |
MXN |
Peso meksykańskie |
16,7927 |
INR |
Rupia indyjska |
68,4360 |
(1) Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
5.7.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 197/8 |
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
z dnia 4 lipca 2012 r.
w sprawie finansowania w roku 2012 działań w dziedzinie weterynarii związanych z polityką informacyjną Unii Europejskiej i wsparciem organizacji międzynarodowych, niektórymi środkami niezbędnymi do zapewnienia stosowania rozporządzenia (WE) nr 882/2004 oraz stworzeniem projektu pilotażowego w zakresie skoordynowanej europejskiej sieci na rzecz dobrostanu zwierząt
2012/C 197/04
KOMISJA EUROPEJSKA,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (1) (zwane dalej „rozporządzeniem finansowym”), w szczególności jego art. 49 ust. 6 lit. a) i art. 75,
uwzględniając decyzję Rady 2009/470/WE z dnia 25 maja 2009 r. w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii (2), w szczególności jej art. 20, 23 i 27,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt (3), w szczególności jego art. 66 ust. 1 lit. c),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Zgodnie z art. 75 rozporządzenia finansowego i art. 90 ust. 1 przepisów wykonawczych zaciągnięcie zobowiązań z budżetu Unii Europejskiej jest poprzedzane decyzją w sprawie finansowania, określającą istotne składniki działania powodujące wydatki oraz przyjętą przez instytucję lub organ, któremu instytucja ta przekazała uprawnienia. |
(2) |
W rozporządzeniu Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (4) (zwane dalej „przepisami wykonawczymi”) określono poziom szczegółowości uznany za wystarczający do określenia ram wyznaczonych przez decyzję w sprawie finansowania. |
(3) |
Zgodnie z art. 110 rozporządzenia finansowego należy przyjąć roczny program prac dotyczący dotacji. |
(4) |
Należy ustanowić program prac w zakresie działań Unii Europejskiej w dziedzinie weterynarii, związanych z polityką informacyjną, wsparciem organizacji międzynarodowych oraz komputeryzacją procedur weterynaryjnych. |
(5) |
Ze względu na to, że program prac określony w załącznikach zapewnia dostatecznie szczegółową podstawę działań w rozumieniu art. 90 ust. 2 i 3 rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002, niniejsza decyzja stanowi decyzję w sprawie finansowania wydatków przewidzianych w programie prac dotyczącym dotacji i udzielania zamówień. |
(6) |
Na podstawie art. 22 decyzji 2009/470/WE Unia może podejmować lub wspierać państwa członkowskie lub organizacje międzynarodowe w podejmowaniu działań technicznych i naukowych koniecznych do opracowania unijnego prawodawstwa w dziedzinie weterynarii oraz do rozwoju kształcenia lub szkoleń w dziedzinie weterynarii. |
(7) |
Artykuł 19 decyzji 2009/470/WE stanowi, że Unia udziela finansowego wsparcia dla ustanowienia polityki informacyjnej w dziedzinie zdrowia zwierząt, ich dobrostanu i bezpieczeństwa żywności pochodzenia zwierzęcego, w tym wykonywania badań potrzebnych do przygotowania i opracowania prawodawstwa w dziedzinie dobrostanu zwierząt. |
(8) |
Artykuł 19 lit. a) ppkt (i) decyzji 2009/470/WE stanowi, że Unia udziela finansowego wsparcia dla gromadzenia i przechowywania wszystkich informacji odnoszących się do prawodawstwa unijnego dotyczącego zdrowia zwierząt, dobrostanu zwierząt i bezpieczeństwa żywności pochodzenia zwierzęcego. |
(9) |
Wsparcie finansowe jest niezbędne, aby stworzyć interaktywną bazę danych prawodawstwa w dziedzinie weterynarii (Vetlex), dostępną dla wszystkich państw członkowskich, a utworzoną pierwotnie dla państw kandydujących, potencjalnych państw kandydujących i państw objętych inicjatywą europejskiej polityki sąsiedztwa. |
(10) |
W poprzednich latach przeprowadzono działania informacyjne mające na celu propagowanie wśród zainteresowanych stron, organizacji i ogółu społeczeństwa kwestie dotyczące zdrowia zwierząt i zasad strategii w zakresie zdrowia zwierząt. Działania te, łącznie z działaniami horyzontalnymi, powinny być kontynuowane w 2012 r. |
(11) |
W art. 27 decyzji Rady 2009/470/WE przewidziano wsparcie finansowe Unii dla wdrażania krajowych programów zwalczania i monitorowania. Na podstawie tego samego artykułu Komisja ocenia te programy. W celu zapewnienia dodatkowego narzędzia, zewnętrzne służby techniczne przeprowadzą wstępna ocenę tych programów zgłoszonych na 2013 r. |
(12) |
W rozporządzeniu (WE) nr 882/2004 ustanowiono zasady wykonywania kontroli urzędowych mających na celu sprawdzenie zgodności z regułami ukierunkowanymi w szczególności na zapobieganie, eliminowanie lub ograniczanie dopuszczalnych poziomów zagrożenia ludzi i zwierząt, bezpośrednio lub poprzez środowisko naturalne oraz gwarantowanie uczciwych praktyk w handlu paszami i żywnością oraz ochronę interesów konsumenta łącznie z etykietowaniem pasz i żywności oraz innymi formami przekazywania informacji konsumentom. |
(13) |
Zgodnie z art. 66 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 882/2004 wkłady finansowe na finansowanie pozostałych środków niezbędnych do zapewnienia stosowania tego rozporządzenia zatwierdzane są każdego roku w ramach procedury budżetowej. Środki, o których mowa w art. 66, obejmują w szczególności organizowanie badań, ogłaszanie informacji oraz organizację posiedzeń i konferencji. |
(14) |
Sprawozdania Biura ds. Żywności i Weterynarii na temat inspekcji przeprowadzonych w latach 2007–2011 dotyczących urzędowych kontroli przeprowadzonych w państwach członkowskich w zakresie materiałów do kontaktu z żywnością wykazały pewne niedociągnięcia. Niedociągnięcia wykryto szczególnie w zakresie stosowania ogólnych wymogów bezpieczeństwa oraz dobrej praktyki wytwarzania w tych obszarach, w których nie przyjęto szczegółowych środków UE („obszary niezharmonizowane”). W związku z tym przewiduje się przeprowadzenie w 2012 r. badania, aby ustalić zakres i rodzaj przepisów, jakie byłyby konieczne na poziomie UE w celu polepszenia stosowania ogólnych wymogów bezpieczeństwa oraz otrzymania danych na temat ich skutków w kontekście gospodarczym, społecznym i ochrony środowiska (wraz z obciążeniem administracyjnym). |
(15) |
Informacje na temat kontroli żywności i pasz nie zawsze mogą być powiązane z określonym tematem. W związku z tym należy zapewnić środki na działania związane z komunikacją horyzontalną dotyczącą tego tematu. |
(16) |
W łańcuchu żywnościowego istnieje szereg niebezpieczeństw zagrażających dostarczaniu konsumentom europejskim zdrowej i bezpiecznej żywności. Realizacja badania przewidziana jest na rok 2012 i ma na celu zidentyfikowanie tych niebezpieczeństw w łańcuchu żywnościowym, opracowanie i ocenę scenariuszy dotyczących przyszłości oraz określenie działań politycznych. |
(17) |
Zgodnie z art. 13 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (5) wymaga się, aby Unia i państwa członkowskie w pełni uwzględniały wymagania w zakresie dobrostanu zwierząt, jako istot zdolnych do odczuwania, przy formułowaniu i wykonywaniu niektórych polityk Unii. W związku z tym należy sfinansować projekt pilotażowy wspierający państwa członkowskie i zainteresowane strony w wykonywaniu przepisów unijnych dotyczących dobrostanu zwierząt. |
(18) |
Artykuł 20 rozporządzenia Rady (WE) nr 1099/2009 z dnia 24 września 2009 r. w sprawie ochrony zwierząt podczas ich uśmiercania (6) wymaga, aby państwa członkowskie zapewniały wystarczające wsparcie naukowe oferujące naukową, techniczną i pedagogiczną wiedzę specjalistyczną, z którego mogą korzystać właściwe organy w celu ułatwienia wykonania tych przepisów dotyczących dobrostanu zwierząt. Wydaje się właściwe opracowanie projektu pilotażowego, aby zagwarantować lepszą koordynację pomiędzy krajowymi systemami wsparcia technicznego niezbędnych w celu wykonania rozporządzenia (WE) nr 1099/2009 przed 2013 r. |
(19) |
Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady i Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego w sprawie strategii Unii Europejskiej w zakresie ochrony i dobrostanu zwierząt na lata 2012–2015 (7) zakłada również możliwość utworzenia europejskiej sieci ośrodków referencyjnych, aby zagwarantować, że właściwe organy otrzymują spójne i jednoznaczne informacje techniczne dotyczące sposobu wdrażania przepisów UE, w szczególności w kontekście wskaźników dobrostanu zwierząt opartych o rezultaty. Dlatego istotne jest promowanie przez Unię projektu pilotażowego w celu dokonania oceny wykonalności i skuteczności takiej sieci przed zaproponowaniem przyszłych rozwiązań prawodawczych. |
(20) |
Należy utrzymać finansowanie tego projektu pilotażowego ze środków unijnych. Władza budżetowa przydzieliła 1 000 000 EUR w budżecie ogólnym Unii Europejskiej na rok 2012 na projekt pilotażowy dotyczący skoordynowanej europejskiej sieci na rzecz dobrostanu zwierząt. |
(21) |
Niniejsza decyzja w sprawie finansowania może również obejmować płatność odsetek od nieterminowych płatności na podstawie art. 83 rozporządzenia finansowego i art. 106 ust. 5 przepisów wykonawczych. |
(22) |
Do celów stosowania niniejszej decyzji należy zdefiniować termin „istotna zmiana” w rozumieniu art. 90 ust. 4 przepisów wykonawczych. |
(23) |
Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
TYTUŁ I
Program prac mający na celu wykonanie decyzji Rady 2009/470/WE
Artykuł 1
Niniejszym przyjmuje się roczny program prac w celu wykonania art. 20, 23, 27 decyzji Rady 2009/470/WE, w wersji określonej w załączniku I.
Artykuł 2
Maksymalny zatwierdzony niniejszym tytułem wkład na realizację programu ustala się na poziomie 3 254 600 EUR i zostanie on sfinansowany z pozycji 17 04 02 01 w budżecie ogólnym Unii Europejskiej na 2012 r.
Artykuł 3
Wykonanie budżetu w zakresie zadań związanych z pkt 2 załącznika I może zostać powierzone następującej organizacji międzynarodowej, która stosuje normy zapewniające gwarancje równoważne uznanym normom międzynarodowym w odniesieniu do procedur księgowości, audytu, kontroli wewnętrznej i udzielania zamówień: Światowa Organizacja Zdrowia Zwierząt (OIE).
TYTUŁ II
Program prac mający na celu wykonanie decyzji Rady (WE) nr 882/2004
Artykuł 4
Niniejszym przyjmuje się roczny program prac w celu wykonania art. 66 ust. 1 lit. c), w brzmieniu określonym w załączniku II.
Artykuł 5
Maksymalny zatwierdzony niniejszym tytułem wkład na realizację programu ustala się na poziomie 277 650 EUR i zostanie on sfinansowany z pozycji 17 04 07 01 w budżecie ogólnym Unii Europejskiej na 2012 r.
TYTUŁ III
Projekt pilotażowy dotyczący skoordynowanej europejskiej sieci na rzecz dobrostanu zwierząt
Artykuł 6
Niniejszym przyjmuje się projekt pilotażowy, w brzmieniu określonym w załączniku III.
Artykuł 7
Maksymalny zatwierdzony niniejszym tytułem wkład na realizację projektu pilotażowego ustala się na poziomie 1 000 000 EUR i zostanie on sfinansowany z pozycji 17 04 01 02 w budżecie ogólnym Unii Europejskiej na 2012 r.
TYTUŁ IV
Przepisy ogólne
Artykuł 8
Programy prac określone w tytułach I, II i III stanowią decyzje finansowe w rozumieniu art. 75 rozporządzenia finansowego.
Artykuł 9
1. Właściwy urzędnik zatwierdzający może, zgodnie z zasadami należytego zarządzania finansami i proporcjonalności, przyjąć wszelkie zmiany do każdego tytułu, które nie stanowią istotnych zmian w rozumieniu art. 90 ust. 4 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2342/2002.
2. Skumulowanych zmian, które dotyczą przydziału środków finansowych na działania w ramach każdego programu prac, a które łącznie nie przekraczają 10 % maksymalnego wkładu przewidzianego w art. 2, 5 i 7 niniejszej decyzji, nie uznaje się za istotne zmiany w rozumieniu art. 90 ust. 4 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2342/2002, jeżeli nie wywierają one znaczącego wpływu na naturę i cel programów prac.
Artykuł 10
Środki wymienione w art. 2, 5 i 7 mogą również obejmować odsetki od nieterminowych płatności.
Artykuł 11
Niniejsza decyzja skierowana jest do delegowanych urzędników zatwierdzających.
Sporządzono w Brukseli dnia 4 lipca 2012 r.
W imieniu Komisji
John DALLI
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(2) Dz.U. L 155 z 18.6.2009, s. 30.
(3) Dz.U. L 165 z 30.4.2004, s. 1; sprostowane w Dz.U. L 191 z 28.5.2004, s. 1.
(4) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 1.
(5) Dz.U. C 83 z 30.3.2010, s. 47.
(6) Dz.U. L 303 z 18.11.2009, s. 1.
(7) COM(2012) 6 wersja ostateczna.
ZAŁĄCZNIK I
Decyzja Rady 2009/470/WE w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii, w szczególności jej art. 20, 23 i 27 – program prac na 2012 r.
1. Wprowadzenie
Program ten obejmuje 6 głównych tematów na 2012 r. Na podstawie celów określonych w decyzji Rady 2009/470/WE z dnia 25 maja 2009 r. w sprawie wydatków w dziedzinie weterynarii, podział budżetu i główne działania przedstawiają się następująco:
— |
na dotacje wykonane w formie zarządzania wspólnego (pkt 2):
|
— |
na zamówienia (wykonane w formie bezpośredniego zarządzania scentralizowanego) (pkt 3):
|
2. Działania w ramach zarządzania wspólnego
Światowe konferencje poświęcone dobrostanowi zwierząt, oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe, weterynaryjnym organom statutowym i chorobom dzikich roślin i zwierząt; regionalna konferencja poświęcona dobrostanowi zwierząt w Ameryce Południowej; oraz regionalne seminaria dla nowych przedstawicieli OIE i punktów kontaktowych OIE zajmujących się produktami weterynaryjnymi, dobrostanem zwierząt oraz zdrowiem zwierząt wodnych w Europe.
PODSTAWA PRAWNA
Artykuł 23 decyzji Rady 2009/470/WE.
POZYCJA W BUDŻECIE
17 04 02 01.
Wkład jest objęty pisemną umową o wkładzie finansowym na lata 2012–2013.
JEDNOSTKA REALIZUJĄCA
Światowa Organizacja Zdrowia Zwierząt (OIE) jest organizacją międzyrządową odpowiedzialną za dążenie do poprawy zdrowia zwierząt na świecie. W celu poprawy zdrowia zwierząt na świecie i tym samym zmniejszenia ryzyka występowania chorób zwierząt w UE ważne jest, aby podejście UE do zdrowia i dobrostanu zwierząt podzielane było przez wszystkie państwa członkowskie OIE, a także by UE aktywnie wspierała konferencje i seminaria szkoleniowe organizowane przez OIE, propagując przy tej okazji politykę UE w zakresie zdrowia i dobrostanu zwierząt.
W dniu 7 czerwca 2010 r. Komisja i OIE podpisały długoterminową umowę ramową (UR) regulującą finansowe i administracyjne zasady ich współpracy (w załączniku), podczas gdy „porozumienie z organizacją międzynarodową dotyczące wkładu Unii Europejskiej” („standardowe porozumienie w sprawie wkładu finansowego” lub „SCA”) ma zastosowanie do światowych, regionalnych lub krajowych programów i działań zarządzanych przez OIE i finansowanych lub współfinansowanych przez Unię Europejską.
Dogłębną i kompleksową ocenę OIE przeprowadzono już wcześniej przy zastosowaniu „oceny czterech filarów”, stwierdzając, że OIE stosuje normy zapewniające gwarancje równoważne uznanym normom międzynarodowym w odniesieniu do procedur księgowości, audytu, kontroli i udzielania zamówień.
CELE DO OSIĄGNIĘCIA ORAZ PRZEWIDYWANE WYNIKI
Przedstawienie wszystkim członkom OIE unijnego podejścia do zdrowia i dobrostanu zwierząt oraz weterynaryjnego zdrowia publicznego poprzez propagowanie polityki Unii przy okazji konferencji i seminariów szkoleniowych organizowanych przez OIE. Docelowo poprawa zdrowia zwierząt, dobrostanu zwierząt oraz statusu weterynaryjnego zdrowia publicznego na świecie i zmniejszenie ryzyka w UE.
OPIS I CELE ŚRODKA WYKONAWCZEGO
Przegląd działań, które mają być objęte finansowaniem w ramach tej pozycji, znajduje się w poniższej tabeli.
REALIZACJA
Zarządzanie wspólne.
MAKSYMALNA KWOTA WKŁADU
660 000 EUR.
Streszczenie działań, które zostaną zorganizowane przez OIE w latach 2012–2013, o których mowa w punkcie 2
Rodzaj działalności |
Miejsce |
Maksymalna kwota w EUR |
Przewidywane daty (2012–2013) |
|
1. Konferencje światowe |
||||
1.1. |
Trzecia Światowa Konferencja OIE poświęcona dobrostanowi zwierząt: „Wdrażanie standardów OIE – uwzględnienie oczekiwań regionalnych” |
Kuala Lumpur (Malezja) |
100 000 |
6–8 listopada 2012 r. |
1.2. |
Światowa Konferencja OIE poświęcona rozważnemu stosowaniu leków przeciwdrobnoustrojowych w leczeniu zwierząt – solidarność międzynarodowa w walce przeciw oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe |
Paryż (Francja) |
100 000 |
13–15 marca 2013 r. |
1.3. |
Weterynaryjne Organy Statutowe (VSB) – Przygotowanie programu partnerstwa VSB |
Do potwierdzenia |
80 000 |
Druga połowa 2013 r. |
2. Regionalne konferencje i seminaria |
||||
2.1. |
Regionalna Konferencja dla kontynentów amerykańskich na temat „Światowego handlu i standardów dobrostanu zwierząt” (kontynuacja konferencji w Brukseli w 2009 r.) |
Ameryka Południowa |
80 000 |
14–16 października 2013 r. |
2.2. |
Regionalne seminarium dla nowych europejskich przedstawicieli OIE |
Europa |
60 000 |
19 maja 2012 r. |
2.3. |
Regionalne seminarium dla nowych europejskich punktów kontaktowych OIE zajmujących się produktami weterynaryjne |
Europa |
80 000 |
Druga połowa 2012 r. |
2.4. |
Regionalne seminarium dla nowych europejskich punktów kontaktowych OIE zajmujących się dobrostanem zwierząt |
Europa |
80 000 |
Pierwsza połowa 2013 r. |
2.5. |
Regionalne seminarium dla nowych europejskich punktów kontaktowych OIE zajmujących się zdrowiem zwierząt wodnych |
Europa |
80 000 |
Pierwsza połowa 2013 r. |
3. Zamówienia
Całkowity budżet przeznaczony w 2012 r. na udzielone zamówienia wynosi 2 594 600 EUR.
3.1. Dostępność Vetlex dla jednostek administracyjnych w państwach członkowskich
PODSTAWA PRAWNA
Artykuł 20 decyzji Rady 2009/470/WE.
POZYCJA W BUDŻECIE
17 04 02 01.
ORIENTACYJNA LICZBA I RODZAJ PRZEWIDYWANYCH UMÓW
Jedna umowa o świadczenie usług.
PRZEDMIOT PRZEWIDYWANYCH UMÓW (JEŻELI INFORMACJA TAKA JEST DOSTĘPNA)
Vetlex jest zarządzaną przez zewnętrzną firmę interaktywną bazą danych zawierającą prawodawstwo w dziedzinie weterynarii. Baza ta jest aktualizowana w ciągu 24 godzin po opublikowaniu nowych aktów prawnych i zawiera ich skonsolidowane wersje.
Była ona wcześniej dostępna dla państw kandydujących, potencjalnych państw kandydujących i państw objętych inicjatywą europejskiej polityki sąsiedztwa, na podstawie umowy zawartej pomiędzy przedsiębiorstwem i DG ds. Rozszerzenia Komisji Europejskiej. Baza ta nie jest dostępna dla państw członkowskich.
Przewidziany wkład umożliwi udostępnienie systemu Vetlex administratorom państw członkowskich.
REALIZACJA
Bezpośrednie zarządzanie scentralizowane.
ORIENTACYJNY TERMIN ROZPOCZĘCIA PROCEDURY UDZIELANIA ZAMÓWIEŃ
Trzeci kwartał 2012 r.
ORIENTACYJNA KWOTA OBJĘTA ZAPROSZENIEM DO SKŁADANIA OFERT
150 000 EUR.
UMOWA SZCZEGÓŁOWA (JEŻELI MA ZASTOSOWANIE)
Nie dotyczy.
3.2. Horyzontalny wkład na komunikację związaną z działaniami na rzecz zdrowia zwierząt
PODSTAWA PRAWNA
Artykuł 20 decyzji Rady 2009/470/WE.
POZYCJA W BUDŻECIE
17 04 02 01.
ORIENTACYJNA LICZBA I RODZAJ PRZEWIDYWANYCH UMÓW
Różne umowy szczegółowe w oparciu o kilka umów ramowych.
PRZEDMIOT PRZEWIDYWANYCH UMÓW (JEŻELI INFORMACJA TAKA JEST DOSTĘPNA)
Horyzontalny wkład na komunikację związaną z działaniami na rzecz zdrowia zwierząt.
REALIZACJA
Bezpośrednie zarządzanie scentralizowane.
ORIENTACYJNY HARMONOGRAM PROCEDURY UDZIELANIA ZAMÓWIEŃ
W ciągu 2012 r.
ORIENTACYJNA KWOTA OBJĘTA ZAPROSZENIEM DO SKŁADANIA OFERT
49 600 EUR.
UMOWA SZCZEGÓŁOWA (JEŻELI MA ZASTOSOWANIE)
Kilka umów ramowych DG SANCO.
3.3. Wydarzenia wspierające aktualną politykę w zakresie dobrostanu zwierząt i utrzymanie istniejących narzędzi komunikacji
PODSTAWA PRAWNA
Artykuły 20 i 23 decyzji Rady 2009/470/WE.
POZYCJA W BUDŻECIE
17 04 02 01.
ORIENTACYJNA LICZBA I RODZAJ PRZEWIDYWANYCH UMÓW
Sześć umów o świadczenie usług na podstawie umowy ramowej i otwarte zaproszenie do składania ofert.
PRZEDMIOT PRZEWIDYWANYCH UMÓW (JEŻELI INFORMACJA TAKA JEST DOSTĘPNA):
a) |
Zorganizowanie lub współorganizacja maksymalnie trzech warsztatów dla lekarzy weterynarii, promujących unijne standardy w zakresie dobrostanu zwierząt, w celu ich lepszego stosowania w UE: oraz wzajemnego zrozumienia poza UE: 150 000 EUR; |
b) |
imprezy promujące na szczeblu lokalnym i regionalnym stronę internetową Farmland poświęconą dobrobytowi zwierząt oraz związany z nią zestaw narzędzi edukacyjnych dla nauczycieli: 100 000 EUR; |
c) |
produkcja publikacji poświęconych dobrostanowi zwierząt (biuletyn informacyjny dotyczący dobrostanu zwierząt, broszury na ten temat, publikacje lub materiały na imprezy itd.): 50 000 EUR; |
d) |
badanie dotyczące możliwości dostarczania konsumentom unijnym istotnych informacji na temat ogłuszania zwierząt: 200 000 EUR; |
e) |
działania komunikacyjne dotyczące zwierząt roboczych: 50 000 EUR; |
f) |
badanie poświęcone działalności edukacyjnej i informacyjnej na rzecz dobrostanu zwierząt. Stanowi ono kontynuację komunikatu w sprawie strategii Unii Europejskiej w zakresie ochrony i dobrostanu zwierząt na lata 2012–2015 (COM(2012) 6 wersja ostateczna) i ma na celu określenie zapotrzebowania na działania edukacyjne i informacyjne skierowane do ogółu społeczeństwa i konsumentów, jak również wynikające z niego ewentualne działania: 150 000 EUR. |
REALIZACJA
Bezpośrednie zarządzanie scentralizowane.
ORIENTACYJNY HARMONOGRAM PROCEDURY UDZIELANIA ZAMÓWIEŃ
Od drugiego do trzeciego kwartału 2012 r.
ORIENTACYJNA KWOTA OBJĘTA ZAPROSZENIEM DO SKŁADANIA OFERT
700 000 EUR.
UMOWA SZCZEGÓŁOWA (JEŻELI MA ZASTOSOWANIE)
Zawarcie maksymalnie pięciu szczegółowych umów o świadczenie usług na podstawie umowy ramowej – nr referencyjny SANCO/2009/A1/005 partia 1 i partia 2.
Zawarcie jednej umowy szczegółowej o świadczenie usług na podstawie umowy ramowej – nr referencyjny SANCO/2009/B1/010.
Badanie wymienione w punkcie f) rozpocznie się po otwartym zaproszeniu do składania ofert.
3.4. Publikacje i rozpowszechnianie informacji promujących kwestie zdrowia zwierząt i zasady strategii w zakresie zdrowia zwierząt
PODSTAWA PRAWNA
Artykuł 20 decyzji Rady 2009/470/WE.
POZYCJA W BUDŻECIE
17 04 02 01.
ORIENTACYJNA LICZBA I RODZAJ PRZEWIDYWANYCH UMÓW
Udzielenie co najmniej 10 szczegółowych umów o świadczenie usług na podstawie umowy ramowej.
PRZEDMIOT PRZEWIDYWANYCH UMÓW (JEŻELI INFORMACJA TAKA JEST DOSTĘPNA):
a) |
W celu podniesienia świadomości w zakresie prac Komisji Europejskiej oraz zawodu lekarza weterynarii, zorganizowana zostanie znacząca konferencja w Brukseli na temat „Ekonomia zdrowia zwierząt” (100 000 EUR) oraz seminarium studenckie (75 000 EUR); |
b) |
większe wyeksponowanie roli Komisji Europejskiej w działaniach na rzecz zdrowia zwierząt, dobrostanu zwierząt oraz bezpieczeństwa żywności podczas trzech najbardziej znaczących imprez targowych (525 000 EUR) oraz dwóch mniejszych (250 000 EUR), wraz z wsparciem technicznym tych imprez targowych (200 000 EUR); Roskilde Dyrskue, 8–10 czerwca 2012 r.; Salone del Gusto, 25–29 października 2012 r.; Good Food Show, 28 listopada–2 grudnia 2012 r.; International Green Week (Międzynarodowy zielony tydzień), 18–27 stycznia 2013 r.; Salon International de l'Agriculture 23 lutego–3 marca 2013 r. Uczestnictwo w tych targach ma na celu dotarcie do 2 milionów obywateli, aby poinformować ich o wartości dodanej i korzyściach z naszej polityki, jakie mogą odnieść w życiu codziennym; |
c) |
określenie korzyści dla zdrowia zwierząt w UE płynących z nowoczesnych ram regulacyjnych, za pomocą partnerstwa z kanałem Euronews (270 000 EUR). Przewidywana kwota odnosi się do wyprodukowania 90 sekundowego filmu informacyjnego i rozpowszechnienia go za pomocą Euronews. W filmie podkreślone zostanie znaczenie tych przepisów dla bezpieczeństwa łańcucha żywnościowego, trwałości naszych zasobów oraz wzrostu najważniejszego sektora gospodarczego Europy – rolnictwa; |
d) |
produkcja publikacji oraz materiałów promocyjnych poświęconych zdrowiu zwierząt oraz uaktualnianie strony internetowej (175 000 EUR). Wspomniane publikacje i materiały promocyjne będą służyły wzmocnieniu naszych przekazów dotyczących korzyści płynących ze zdrowia zwierząt dla obywateli (ponieważ są one związane z bezpieczeństwem żywnościowym, zdrowiem człowieka i gospodarką) oraz wsparciu działań promujących te przekazy na poziomie lokalnym. |
REALIZACJA
Bezpośrednie zarządzanie scentralizowane.
ORIENTACYJNY HARMONOGRAM PROCEDURY UDZIELENIA ZAMÓWIENIA
W ciągu 2012 r.
ORIENTACYJNA KWOTA OBJĘTA ZAPROSZENIEM DO SKŁADANIA OFERT
1 595 000 EUR.
UMOWA SZCZEGÓŁOWA (JEŻELI MA ZASTOSOWANIE)
Zawarcie ok. 10 szczegółowych umów o świadczenie usług na podstawie umowy ramowej SANCO/2009/A1/005.
3.5. Zewnętrzna wstępna ocena programów zwalczania/monitorowania na 2013 r.
PODSTAWA PRAWNA
Artykuł 27 decyzji Rady 2009/470/WE.
POZYCJA W BUDŻECIE
17 04 02 01.
ORIENTACYJNA LICZBA I RODZAJ PRZEWIDYWANYCH UMÓW
Zawarcie co najmniej 20 szczegółowych umów o świadczenie usług.
PRZEDMIOT PRZEWIDYWANYCH UMÓW (JEŻELI INFORMACJA TAKA JEST DOSTĘPNA)
Na podstawie wspomnianego art. 27 decyzji Rady 2009/470/WE Komisja ocenia programy zgłoszone na 2013 r. Programy można zgłaszać dla jedenastu chorób. Celem jest dokonanie wstępnej oceny tych programów przez dwóch zewnętrznych asystentów technicznych w przypadku każdej choroby.
REALIZACJA
Bezpośrednie zarządzanie scentralizowane.
ORIENTACYJNY HARMONOGRAM PROCEDURY UDZIELANIA ZAMÓWIEŃ
Od maja do lipca 2012 r.
ORIENTACYJNA KWOTA OBJĘTA ZAPROSZENIEM DO SKŁADANIA OFERT
100 000 EUR.
UMOWA SZCZEGÓŁOWA (JEŻELI MA ZASTOSOWANIE)
Zawarcie co najmniej 20 szczegółowych umów o świadczenie usług.
ZAŁĄCZNIK II
Program prac na 2012 r. – Rozporządzenie (WE) nr 882/2004
1. Wprowadzenie
Program ten obejmuje trzy środki wykonawcze na 2012 r. Na podstawie art. 66 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 882/2004 dotyczącego unijnego wsparcia na finansowanie środków niezbędnych do zapewnienia stosowania przedmiotowego rozporządzenia, podział budżetu i główne działania przedstawiają się następująco:
W przypadku zamówień publicznych:
— |
badanie mające na celu określenie wpływu ewentualnych przepisów na materiał do kontaktu z żywnością, aby poprawić ich wykonalność: 125 000 EUR (pkt 2.1), |
— |
wkład na komunikację horyzontalną związaną z kontrolą żywności i pasz: 52 650 EUR (pkt 2.2), |
— |
studium wykonalności w zakresie identyfikacji, kwantyfikacji oraz oceny ryzyka zagrożeń od etapu produkcji do spożycia: 100 000 EUR (pkt 2.3). |
2. Udzielanie zamówień
Całkowity budżet przeznaczony w 2012 r. na udzielane umowy wynosi 277 650 EUR.
2.1. Badanie mające na celu określenie wpływu ewentualnych przepisów na materiał do kontaktu z żywnością, w celu poprawy wykonalności przepisów
PODSTAWA PRAWNA
Rozporządzenie Rady (WE) nr 882/2004, art. 66 ust. 1 lit c)
POZYCJA W BUDŻECIE
17 04 07 01
ORIENTACYJNA LICZBA I RODZAJ PRZEWIDYWANYCH UMÓW
Jedna umowa
PRZEDMIOT PRZEWIDYWANYCH UMÓW (JEŻELI INFORMACJA TAKA JEST DOSTĘPNA)
Badanie mające na celu określenie wpływu ewentualnych przepisów na materiał do kontaktu z żywnością, w celu poprawy wykonalności istniejących ogólnych wymogów bezpieczeństwa
REALIZACJA
Bezpośrednie zarządzanie scentralizowane
ORIENTACYJNY HARMONOGRAM PROCEDURY UDZIELENIA ZAMÓWIEŃ
Zaproszenie, określające tradycyjne zasoby własne (TOR), wysłane do września 2012 r.; podpisanie umowy w listopadzie 2012 r.
ORIENTACYJNA KWOTA OBJĘTA ZAPROSZENIEM DO SKŁADANIA OFERT
125 000 EUR
UMOWA SZCZEGÓŁOWA
Umowa ramowa o świadczenie usług: ewaluacja, ocena skutków i usługi powiązane SANCO/2008/01/055
2.2. Wkład horyzontalny przeznaczony na komunikację związaną z kontrolą żywności i pasz, w szczególności na uaktualnianie odpowiednich części stron internetowych oraz opracowywanie i produkcję materiałów audiowizualnych i drukowanych
PODSTAWA PRAWNA
Artykuł 66 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 882/2004
POZYCJA W BUDŻECIE
17 04 07 01
ORIENTACYJNA LICZBA I RODZAJ PRZEWIDYWANYCH UMÓW
Różne umowy o świadczenie usług w oparciu o kilka umów ramowych
PRZEDMIOT PRZEWIDYWANYCH UMÓW (JEŻELI INFORMACJA TAKA JEST DOSTĘPNA)
Wkład horyzontalny przeznaczony na komunikację związaną z kontrolą żywności i pasz, w szczególności na uaktualnianie odpowiednich części stron internetowych oraz opracowywanie i produkcję materiałów audiowizualnych i drukowanych
REALIZACJA
Bezpośrednie zarządzanie scentralizowane
ORIENTACYJNY HARMONOGRAM PROCEDURY UDZIELANIA ZAMÓWIEŃ
W ciągu 2012 r.
ORIENTACYJNA KWOTA OBJĘTA ZAPROSZENIEM DO SKŁADANIA OFERT
52 650 EUR
UMOWA SZCZEGÓŁOWA
Kilka umów ramowych
2.3. Studium wykonalności w zakresie identyfikacji, kwantyfikacji oraz oceny ryzyka zagrożeń od etapu produkcji do spożycia
PODSTAWA PRAWNA
Artykuł 66 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 882/2004
POZYCJA W BUDŻECIE
17 04 07 01
ORIENTACYJNA LICZBA I RODZAJ PRZEWIDYWANYCH UMÓW
Jedna umowa
PRZEDMIOT PRZEWIDYWANYCH UMÓW (JEŻELI INFORMACJA TAKA JEST DOSTĘPNA)
Badanie poświęcone identyfikacji i kwantyfikacji ryzyka, w szczególności zagrożeń ekonomicznych i rynkowych, środowiskowych, zagrożeń dla zdrowia i dobrostanu, od etapu produkcji do spożycia; opracowanie i ocena scenariuszy przyszłych wyzwań; określenie działań politycznych
ORIENTACYJNY HARMONOGRAM PROCEDURY UDZIELANIA ZAMÓWIEŃ
Trzeci kwartał 2012 r.
ORIENTACYJNA KWOTA OBJĘTA ZAPROSZENIEM DO SKŁADANIA OFERT
100 000 EUR
UMOWA SZCZEGÓŁOWA
Zawarcie jednej umowy o świadczenie usług na podstawie umowy ramowej SANCO/2009/A1/005/partia 2
ZAŁĄCZNIK III
Projekt pilotażowy dotyczący skoordynowanej europejskiej sieci na rzecz dobrostanu zwierząt
Wprowadzenie
Ten projekt pilotażowy obejmuje jeden środek wykonawczy na 2012 r.
Na podstawie celów określonych w projekcie pilotażowym przyznane środki budżetowe są przeznaczone na stworzenie i funkcjonowanie skoordynowanej europejskiej sieci na rzecz dobrostanu zwierząt (wykonanie w formie bezpośredniego zarządzania scentralizowanego) i są ustalone na kwotę: 1 000 000 EUR.
Dotacja przeznaczona na stworzenie i funkcjonowanie skoordynowanej europejskiej sieci na rzecz dobrostanu zwierząt
PODSTAWA PRAWNA
Projekt pilotażowy w rozumieniu art. 49 ust. 6 lit. a) rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1605/2002
POZYCJA W BUDŻECIE
17 04 01 02
ROCZNE PRIORYTETY, CELE DO OSIĄGNIĘCIA ORAZ OCZEKIWANE WYNIKI
Działanie obejmuje stworzenie skoordynowanej europejskiej sieci na rzecz dobrostanu zwierząt, zgodnie z rezolucją Parlamentu Europejskiego w sprawie ewaluacji i oceny planu działań dotyczącego dobrostanu zwierząt na lata 2006–2010 (PE 430.922 v02-00, A7-0053/2010). Sieć powinna wykonywać zadania określone w komunikacie Komisji z dnia 28 października 2009 r. w sprawie możliwości znakowania dotyczącego dobrostanu zwierząt oraz ustanowienia europejskiej sieci ośrodków referencyjnych ds. ochrony i dobrostanu zwierząt (COM(2009) 0584).
OPIS I CELE ŚRODKA WYKONAWCZEGO
Cel 1– Stworzenie sieci zasobów technicznych, naukowych i edukacyjnych (kształcenie zawodowe) poświęconych dobrostanowi, niezależnej od szczególnych interesów i odzwierciedlającej geograficzne i kulturalne zróżnicowanie Unii.
Cel 2– Gromadzenie i analizowanie istniejących danych, w celu ustalenia poziomu wykonania prawodawstwa w różnych częściach UE, na podstawie poszczególnych przykładów prawodawstwa unijnego i zgodnie z naukowo określoną metodologią oraz traktowanie tych danych jako wskaźnika skuteczności przewidzianych działań.
Cel 3– Opracowanie i wdrożenie strategii opartych na przekazywaniu wiedzy właściwym organom i zainteresowanym stronom, na podstawie poszczególnych przykładów prawodawstwa unijnego, w celu zwiększenia poziomu wykonywania prawodawstwa.
Cel 4– Monitorowanie, raportowanie i analizowanie skutków różnych strategii wiedzy wdrażanych w ramach projektu pilotażowego oraz dostarczanie zaleceń dotyczących wykonalności i ewentualnych warunków, w jakich Unia mogłaby wspierać sieć centrów referencyjnych ds. dobrostanu zwierząt.
WYKONANIE
Wykonanie w formie bezpośredniego zarządzania scentralizowanego
HARMONOGRAM ORAZ ORIENTACYJNA KWOTA W RAMACH ZAPROSZENIA (ZAPROSZEŃ) DO SKŁADANIA OFERT/BEZPOŚREDNIEGO PRZYZNANIA
Jedno zaproszenie do składania ofert na kwotę 1 000 000 EUR publikuje się w drugim kwartale 2012 r.
Projekt pilotażowy jest zrealizowany w ciągu 12 miesięcy od daty podpisania umowy na dotację.
MAKSYMALNA STOPA WSPÓŁFINANSOWANIA
Maksymalna stopa współfinansowania kosztów kwalifikowanych działania jest różna w zależności od państwa siedziby beneficjentów:
— |
dla beneficjentów zarejestrowanych w państwach członkowskich o PKB na mieszkańca w SSN nieprzekraczającym 50 % PKB UE na mieszkańca w 2010 r. maksymalna stopa współfinansowania wynosi 85 % (Bułgaria, Rumunia), |
— |
dla beneficjentów zarejestrowanych w państwach członkowskich o PKB na mieszkańca w SSN przekraczającym 50 %, lecz nie przekraczającym 100 % PKB UE w 2010 r. maksymalna stopa współfinansowania wynosi 75 % (Republika Czeska, Estonia, Grecja, Cypr, Węgry, Malta, Polska, Portugalia, Słowenia i Słowacja). |
Dla pozostałych beneficjentów w UE maksymalna stopa współfinansowania wynosi 50 %.
ZASADNICZE KRYTERIA WYBORU I PRZYZNANIA
Zasadnicze kryteria wyboru:
Wnioskodawcy muszą mieć dostęp do trwałych i odpowiednich źródeł finansowania, pozwalających na kontynuowanie działań w okresie finansowania projektu oraz w celu jego współfinansowania.
Wnioskodawcy muszą posiadać umiejętności i kwalifikacje zawodowe wymagane do zrealizowania proponowanego działania. Muszą udokumentować swoją wiedzę i doświadczenie w odpowiednich dziedzinach, w szczególności w dziedzinie badań lub kształcenia zawodowego w zakresie dobrostanu zwierząt.
Zasadnicze kryteria przyznania:
— |
zasadność działania (15 %), |
— |
organizacja pracy i zaangażowanie zainteresowanych stron (25 %), |
— |
zainteresowanie projektem na poziomie europejskim i jego efekt mnożnikowy (30 %), |
— |
skuteczność i efektywność kosztowa projektu (30 %). |
FORMA ZOBOWIĄZANIA PRAWNEGO
Umowa na piśmie
Europejski Inspektor Ochrony Danych
5.7.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 197/21 |
Streszczenie opinii Europejskiego Inspektora Ochrony Danych w sprawie wniosku dotyczącego decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia
(Pełny tekst niniejszej opinii jest dostępny w wersji angielskiej, francuskiej i niemieckiej na stronie internetowej EIOD: http://www.edps.europa.eu)
2012/C 197/05
I. Wprowadzenie
1. |
W dniu 8 grudnia 2011 r. Komisja przyjęła wniosek dotyczący decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie poważnych transgranicznych zagrożeń zdrowia („wniosek”), w tym samym dniu przekazując go EIOD do konsultacji. W dniu 19 stycznia 2012 r. wniosek został przesłany do konsultacji również przez Radę. |
2. |
Jeszcze przed przyjęciem wniosku EIOD miał okazję do przedstawienia nieformalnych uwag dotyczących projektu tekstu. Inspektor z uznaniem przyjmuje możliwość takiej konsultacji na wczesnym etapie i z zadowoleniem odnotowuje fakt, iż niektóre spośród jego uwag zostały uwzględnione. |
3. |
Wniosek ma na celu zastąpienie decyzji 2119/98/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 września 1998 r. ustanawiającej sieć nadzoru i kontroli epidemiologicznej chorób zakaźnych we Wspólnocie (1), stanowiącej obecnie podstawę prawną (wspólnie z decyzją wykonawczą Komisji 2000/57/WE (2)) systemu wczesnego ostrzegania i reagowania („EWRS”). EWRS jest systemem obsługiwanym w imieniu Komisji przez Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób („ECDC”) (3) i wykorzystywanym przez właściwe organy państw członkowskich do wymiany informacji koniecznych dla nadzoru i kontroli epidemiologicznej chorób zakaźnych na poziomie europejskim. System został z powodzeniem wykorzystany w szeregu sytuacji, np. w związku z SARS, ptasią grypą u ludzi oraz innymi istotnymi chorobami zakaźnymi. Stanowi on ważne narzędzie ochrony zdrowia publicznego. |
4. |
Wniosek ma na celu zwiększenie współpracy pomiędzy państwami członkowskimi w kwestii transgranicznych zagrożeń zdrowia. Między innymi rozszerza on zakres istniejącego EWRS, obejmującego obecnie tylko choroby zakaźne, na inne rodzaje transgranicznych zagrożeń zdrowia, w tym na zagrożenia biologiczne, chemiczne, środowiskowe lub nieznanego pochodzenia, które mogą rozprzestrzeniać się poza granicami krajowymi. |
5. |
Sam EWRS był przedmiotem wcześniejszej opinii z kontroli wstępnej EDPS wydanej w dniu 26 kwietnia 2010 r. (4). W następstwie tej opinii znacznej poprawie uległy gwarancje ochrony danych w związku z EWRS. W ramach działań następczych przyjęte zostało również m.in. zalecenie Komisji w sprawie wytycznych w zakresie ochrony danych w odniesieniu do EWRS (5). |
6. |
Niniejszą opinię należy odczytywać w świetle dotychczasowych postępów. Zawiera ona zalecenia odnośnie do dalszego rozwoju poziomu ochrony danych w ramach wniosku. |
7. |
Inspektor z uznaniem przyjmuje odniesienia do rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i dyrektywy 95/46/WE w motywie 18 i art. 18 wniosku, a także fakt, iż odniesienie do obowiązującego ustawodawstwa w kwestii ochrony danych w art. 18 obejmuje obecnie wszelkie wchodzące w zakres wniosku operacje przetwarzania danych osobowych. Inspektor z uznaniem przyjmuje również szczególne gwarancje ochrony danych dotyczące ustalania kontaktów zakaźnych określone lub wymagane ze strony Komisji w art. 18. |
8. |
W przypadku następujących elementów wciąż jednak wymagane jest lub korzystne byłoby doprecyzowanie, uszczegółowienie lub innego rodzaju usprawnienie pod kątem ochrony danych:
|
9. |
Na wstępie EIOD pragnie zauważyć, że kilka aspektów wniosku nie zostało omówionych w samym tekście, lecz ma być przedmiotem aktów delegowanych i wykonawczych, takich jak wykaz chorób zakaźnych, do których ma zastosowanie wniosek (6), oraz procedury wymiany informacji w ramach EWRS (7). Inne aspekty zostaną doprecyzowane w ramach wytycznych i zaleceń, które ma przyjąć Komisja, m.in. w wytycznych w sprawie ochrony danych dla potrzeb EWRS (8). |
10. |
Akty delegowane mają w zamierzeniu zmieniać i określać niektóre, inne niż istotne, aspekty aktów ustawodawczych (art. 290 TFUE), natomiast akty wykonawcze mają na celu ustanowienie jednolitych warunków wykonywania prawnie wiążących aktów Unii (art. 291 TFUE). O ile, oczywiście, kwestie szczegółowe mogą zostać uregulowane w aktach delegowanych i wykonawczych, a tego rodzaju przepisy dodatkowe są niewątpliwie bardzo korzystne, o tyle w odniesieniu do samego wniosku EIOD zaleca rozszerzenie wskazówek na temat kwestii opisanych w pkt 8, co zostanie omówione poniżej. |
II. Wnioski
34. |
W ujęciu ogólnym EIOD zaleca włączenie niektórych istotnych elementów, w tym niektórych istotnych gwarancji ochrony danych, do tekstu samego wniosku. Ponadto konieczne jest doprecyzowanie wniosku ze względu na rozszerzenie jego zakresu o dodatkowe zagrożenia zdrowia niebędące chorobami zakaźnymi, które nie były przedmiotem procedury kontroli wstępnej oraz nie zostały omówione w wytycznych. |
35. |
W ujęciu bardziej szczegółowym, EIOD zaleca w odniesieniu do wniosku:
|
(Pełny tekst niniejszej opinii jest dostępny w wersji angielskiej, francuskiej i niemieckiej na stronie internetowej EIOD: http://www.edps.europa.eu)
Sporządzono w Brukseli dnia 28 marca 2012 r.
Giovanni BUTTARELLI
Zastępca Europejskiego Inspektora Ochrony Danych
(1) Dz.U. L 268 z 3.10.1998, s. 1.
(2) Dz.U. L 21 z 26.1.2000, s. 32.
(3) ECDC zostało ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 851/2004 (Dz.U. L 142 z 30.4.2004, s. 1).
(4) Tekst dostępny na stronie internetowej EIOD: http://www.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Supervision/Priorchecks/Opinions/2010/10-04-26_EWRS_EN.pdf
(5) Dz.U. L 36 z 9.2.2012, s. 31.
(6) Artykuł 6 ust. 5 lit. a) wniosku.
(7) Artykuł 8 ust. 2 wniosku.
(8) Artykuł 18 ust. 6 wniosku.
INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
5.7.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 197/24 |
Informacje o zamknięciu łowisk przekazane przez państwa członkowskie
2012/C 197/06
Zgodnie z art. 35 ust. 3 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (1) podjęto decyzję o zamknięciu łowiska, jak określono w tabeli poniżej:
Data i godzina zamknięcia łowiska |
13.5.2012 |
Czas trwania |
13.5.2012–31.12.2012 |
Państwo członkowskie |
Portugalia |
Stado lub grupa stad |
BUM/ATLANT |
Gatunek |
Marlin błękitny (Makaira nigricans) |
Obszar |
Ocean Atlantycki |
Rodzaj(-e) statków rybackich |
— |
Numer referencyjny |
575665 |
(1) Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
ZAWIADOMIENIA DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO
Urząd Nadzoru EFTA
5.7.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 197/25 |
Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 1 ust. 2 w części I protokołu 3 do Porozumienia między państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości, dotyczących pomocy państwa w odniesieniu do dodatkowych płatności na rzecz AS Oslo Sporveier i AS Sporveisbussene w Norwegii
2012/C 197/07
Decyzją nr 123/12/COL z dnia 28 marca 2012 r., zamieszczoną w autentycznej wersji językowej na stronach następujących po niniejszym streszczeniu, Urząd Nadzoru EFTA wszczął postępowanie na mocy art. 1 ust. 2 w części I protokołu 3 do Porozumienia pomiędzy państwami EFTA w sprawie ustanowienia Urzędu Nadzoru i Trybunału Sprawiedliwości. Władze norweskie otrzymały stosowną informację wraz z kopią wyżej wymienionej decyzji.
Urząd Nadzoru EFTA wzywa niniejszym państwa EFTA, państwa członkowskie UE oraz inne zainteresowane strony do zgłaszania uwag w sprawie omawianego środka w terminie jednego miesiąca od daty publikacji niniejszego zaproszenia na poniższy adres Urzędu Nadzoru EFTA:
EFTA Surveillance Authority |
Registry |
Rue Belliard/Belliardstraat 35 |
1040 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Uwagi zostaną przekazane władzom norweskim. Zainteresowane strony zgłaszające uwagi mogą wystąpić z odpowiednio uzasadnionym pisemnym wnioskiem o objęcie ich tożsamości klauzulą poufności.
STRESZCZENIE
Kontekst
W Norwegii sektor lokalnego transportu autobusowego jest uregulowany ustawą o transporcie zarobkowym z 2002 r. i rozporządzeniem o transporcie zarobkowym z 2003 r. Oba akty prawne uchyliły poprzednie, w istocie podobne, przepisy. Powyższe ramy legislacyjne przewidują m.in. system koncesji dla przedsiębiorstw koniecznych do świadczenia usług autobusowego transportu publicznego i nakłada na okręgi, takie jak gmina miejska Oslo, odpowiedzialność za przyznawanie rekompensat dla przedsiębiorstw oferujących przewozy na nierentownych trasach. Takie rekompensaty mogą być przyznane w celu pokrycia różnicy między dochodami pochodzącymi ze sprzedaży biletów a kosztami świadczenia usługi.
W Oslo, jeszcze przed wejściem w życie Porozumienia EOG, koncesjobiorcy otrzymywali roczną rekompensatę za świadczenie przewozów na nierentownych trasach zgodnie z miejską procedurą budżetową. Rekompensaty płacono w formie rocznej kwoty ryczałtowej, której wysokość oparta była na kosztach poniesionych w poprzednich latach z uwzględnieniem szeregu czynników korygujących. Od 2008 r. wszystkie umowy o świadczeniu regularnych przewozów autobusowych zostały zawarte z przedsiębiorstwami w oparciu o procedurę przetargową. Od tego czasu spółka AS Oslo Sporveier nie otrzymała opisanej wyżej rekompensaty w związku ze świadczeniem regularnych przewozów autobusowych.
Na długo przed wejściem w życie Porozumienia EOG aż do 2008 r. spółce AS Oslo Sporveier, a później jej spółce zależnej AS Sporveisbussene, powierzono świadczenie regularnych przewozów autobusowych na terenie Oslo zgodnie z przepisami opisanymi pokrótce powyżej.
Od 1994 r. przedsiębiorstwo AS Oslo Sporveier podlegało wielu zmianom organizacyjnym. Na przykład w 1997 r. świadczenie wszystkich przewozów autobusowych, w tym autobusowe przewozy wycieczek w celach zarobkowych obok regularnych przewozów autobusowych, zostało zlecone spółce zależnej AS Sporveisbussene. W rezultacie spółki AS Oslo Sporveier i AS Sporveisbussene zawarły tak zwaną umowę w sprawie transportu, w myśl której spółka AS Sporveisbussene mogła zostać rzeczywistym beneficjentem rocznej rekompensaty. Zgodnie z umową w sprawie transportu rekompensatę w związku ze świadczeniem regularnych przewozów autobusowych wypłacano w oparciu o przepisy opisane powyżej. Władze norweskie utrzymują, że w ciągu całego okresu objętego dochodzeniem, czyli od 1994 r. do 2008 r., prowadzono oddzielną rachunkowość dla przewozów zarobkowych i przewozów publicznych świadczonych w ramach grupy Oslo Sporveier oraz że w przypadku usług świadczonych przez dział transportu publicznego na rzecz działu przewozów zarobkowych stosowano ceny rynkowe.
W 2004 r. gmina Oslo, posiadająca wówczas 98,8 % udziałów w spółce AS Oslo Sporveier, wniosła do niej kapitał o wartości 111 760 000 NOK w celu pokrycia niedofinansowania funduszy emerytalnych spółki AS Sporveisbussene. Niedofinansowanie powstało przed 1997 r. i związane było ze zobowiązaniami emerytalnymi względem pracowników zarówno w dziale transportu publicznego, jak i w dziale autobusowych przewozów wycieczkowych spółki AS Oslo Sporveier. Spółka AS Oslo Sporveier była zobowiązana do zaradzenia problemowi niedofinansowania. Gmina Oslo, jako właściciel spółki, zdecydowała się na dokonanie zastrzyku kapitałowego, ponieważ był to najmniej kosztowny sposób pokrycia niedofinansowania.
Ocena środka
Istnienie pomocy państwa
Urząd stwierdza, że zarówno dokonanie zastrzyku kapitałowego, jak i wypłaty rocznej rekompensaty stanowią pomoc państwa.
W kwestii zastrzyku kapitałowego na pokrycie niedofinansowania kont emerytalnych działu przewozów zarobkowych Urząd nie jest obecnie w stanie wykluczyć, że oznacza ono korzyść gospodarczą dla spółki AS Oslo Sporveier, ponieważ nie przedstawiono informacji wykazujących, że wkład przyznano zgodnie z testem prywatnego inwestora.
Ponadto Urząd wstępnie uznał, że zarówno roczna rekompensata, jak i zastrzyk finansowy na pokrycie niedofinansowania związanego z kontami emerytalnymi w dziale transportu publicznego (połączonego z kosztem, który mógł również stanowić podstawę rocznej rekompensaty) nie zostały ustalone w ramach procedury zamówień publicznych i nie są zbliżone do kosztów, które poniosłoby odpowiednio zarządzane i wyposażone przedsiębiorstwo. Tym samym czwarte kryterium orzecznictwa w sprawie Altmark nie zostało spełnione i dlatego oba środki stanowią pomoc państwa w rozumieniu art. 61 ust. 1 Porozumienia EOG.
Charakter pomocy
Urząd nie jest w stanie stwierdzić na tym etapie, czy przedmiotowej pomocy udzielono w ramach istniejącego programu pomocy, opartego na ustawie o transporcie zarobkowym i na rozporządzeniu o transporcie zarobkowym i stosowanego przez gminę Oslo od okresu poprzedzającego wejście w życie Porozumienia EOG. Należy zauważyć, że od 2008 r. nie udzielono dodatkowej pomocy zgodnie z powyższymi przepisami. Zakładając, że istniejący program pomocy obowiązuje od 1994 r., Urząd nie jest obecnie w stanie określić, jaki był dokładny zakres programu oraz czy wszystkie środki pomocy były oparte na tym programie. Ponadto Urząd nie może wykluczyć, że przedmiotowe środki stanowią pomoc państwa niezgodną z prawem i wspólnym rynkiem, a przynajmniej w niewielkim zakresie, zwłaszcza w odniesieniu do pokrywania zobowiązań emerytalnych związanych z działalnością zarobkową.
Zgodność pomocy
Na obecnym etapie wydaje się, że płatności dokonane do czasu, kiedy wygasły koncesje przyznane bezpośrednio w 2008 r., oraz zastrzyk kapitałowy z 2004 r., który miał zrównoważyć niedofinansowanie funduszu emerytalnego, mogły w co najmniej dużej części być zgodne z pojęciem rekompensaty z tytułu świadczenia usług publicznych w rozumieniu art. 49 Porozumienia EOG. Ocena zgodności w ostatecznej decyzji będzie przede wszystkim miała na celu zbadanie, czy w przedmiotowej sprawie wystąpiła nadmierna rekompensata. Ponadto przedmiotowa pomoc może być, przynajmniej częściowo, zgodna z zasadami określonymi w art. 61 ust. 3 lit. c).
Wniosek
W świetle powyższych uwag Urząd podjął decyzję o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego zgodnie z art. 1 ust. 2 Porozumienia EOG. Zainteresowane strony zaprasza się do nadsyłania uwag w terminie jednego miesiąca od publikacji niniejszego zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
V Ogłoszenia
POSTĘPOWANIA ADMINISTRACYJNE
Europejskie Urząd Doboru Kadr (EPSO)
5.7.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 197/28 |
OGŁOSZENIE O KONKURSACH OTWARTYCH
2012/C 197/08
Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) organizuje następujące konkursy otwarte:
TŁUMACZE KONFERENCYJNI
na język duński (DA) |
: |
EPSO/AD/236/12 (grupa zaszeregowania AD 5 i AD 7) |
na język niemiecki (DE) |
: |
EPSO/AD/237/12 (grupa zaszeregowania AD 5 i AD 7) |
na język angielski (EN) |
: |
EPSO/AD/238/12 (grupa zaszeregowania AD 7) |
języka słowackiego (SK) |
: |
EPSO/AD/239/12 (grupa zaszeregowania AD 5 i AD 7) |
Ogłoszenia o konkursach zostaną opublikowane w Dzienniku Urzędowym C 197 A z dnia 5 lipca 2012 r. wyłącznie w języku angielskim, duńskim, niemieckim i słowackim.
Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie internetowej EPSO: http://www.eu-careers.info
INNE AKTY
Komisja Europejska
5.7.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 197/29 |
Publikacja wniosku o rejestrację zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych
2012/C 197/09
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 510/2006 (1). Oświadczenia o sprzeciwie muszą wpłynąć do Komisji w terminie sześciu miesięcy od daty niniejszej publikacji.
JEDNOLITY DOKUMENT
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006
„AGNELLO DEL CENTRO ITALIA”
NR WE: IT-PGI-0005-0808-18.05.2010
ChOG ( X ) ChNP ( )
1. Nazwa:
„Agnello del Centro Italia”
2. Państwo członkowskie lub państwo trzecie:
Włochy
3. Opis produktu rolnego lub środka spożywczego:
3.1. Rodzaj produktu:
Klasa 1.1. |
Mięso świeże (i podroby) |
3.2. Opis produktu noszącego nazwę podaną w pkt 1:
„Agnello del Centro Italia” uzyskiwany jest z uboju owiec w wieku poniżej 12 miesięcy należących do następujących lokalnych ras i krzyżówek ras: Appenninica, Bergamasca, Biellese, Fabrianese, Merinizzata Italiana, Pomarancina, Sopravissana, Zerasca, Comisana, Cornella Bianca, Cornigliese (Corniglio), Garfagnina Bianca, Gentile di Puglia, Massese, Pagliarola, Pecora delle Langhe. Tusze dzielą się na trzy rodzaje, o następujących właściwościach: Jagnięta „lekkie”, o wadze między 8,01 a 13,0 kg; o zawartości tłuszczu odpowiadającej klasie 1; 2; 3, zgodnie ze „Wspólnotową skalą stosowaną przy klasyfikacji lekkich tusz owczych”. Jagnięta „ciężkie”, o wadze równej lub większej od 13,01 kg; zgodnie z klasą: U; R; O; o zawartości tłuszczu odpowiadającej klasie 2; 3; 4; zgodnie ze „Wspólnotową skalą stosowaną przy klasyfikacji tusz owczych”. Jagnięta wykastrowane, o wadze równej lub większej od 20,0 kg; zgodnie z klasą: E; U; R; o zawartości tłuszczu odpowiadającej klasie 2; 3; 4; zgodnie ze „Wspólnotową skalą stosowaną przy klasyfikacji tusz owczych”.
Poziom pH mięsa mierzony jest w mięśniu Longissimus toraci, a jego wartość wynosi od 6,15 do 6,80, jeżeli został zmierzony po zakończeniu wszystkich procedur związanych z ubojem i przed rozpoczęciem mrożenia tusz. Wartość ta wynosi od 5,15 do 5,80, jeżeli została zmierzona między 24 a 30 godzinami od uboju.
3.3. Surowce (wyłącznie w odniesieniu do produktów przetworzonych):
—
3.4. Pasza (wyłącznie w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego):
Jagnięta muszą być karmione wyłącznie mlekiem ich matki do czasu odstawienia ich od matki. Następnie ich podstawowa dieta składa się z paszy złożonej z dziko rosnącej roślinności łąk i roślinności pochodzącej z pastwisk oraz roślin strączkowych i traw, w każdym przypadku pochodzących z omawianego obszaru geograficznego. Dopuszcza się podawanie suplementów mineralnych i witaminowych w ilości nie przekraczającej 0,4 kg dziennie na jagnię.
3.5. Poszczególne etapy produkcji, które muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym:
Jagnięta rodzą się i chowane są w tym samym gospodarstwie znajdującym się na obszarze geograficznym produkcji określonym dalej w pkt 4.
3.6. Szczegółowe zasady dotyczące krojenia, tarcia, pakowania itd.:
—
3.7. Szczegółowe zasady dotyczące etykietowania:
Mięso „Agnello del Centro Italia” musi zostać oznaczone etykietą zawierającą następujące informacje: logo „Agnello del Centro Italia”; rodzaj produktu (jagnięta „lekkie” – „ciężkie” – wykastrowane); oraz symbol wizualny UE.
4. Zwięzłe określenie obszaru geograficznego:
Na obszar geograficzny produkcji „Agnello del Centro Italia” składa się terytorium następujących regionów: Abruzzo, Lazio, Marche, Toscana, Umbria, Emilia-Romagna – gdzie obejmuje w całości prowincje Bologna, Rimini, Forlì-Cesena, Ravenna oraz częściowo prowincje Modena, Reggio nell’Emilia e Parma, do linii wyznaczonej autostradą A1 Bolonia-Mediolan od granicy prowincji Bologna, od połączenia z autostradą A16 Parma-La Spezia do granicy z regionem Toskania–Passo della Cisa.
5. Związek z obszarem geograficznym:
5.1. Specyfika obszaru geograficznego:
Obszar geograficzny charakteryzują trzy poziomy wysokości: Apeniny, stanowiące centralną oś, przeważnie o charakterze wapiennym; doliny, w których dominują iły; i wreszcie równiny na dnie dolin, o glebach aluwialnych.
Zróżnicowane warunki środowiskowe decydują o jakościowych i ilościowych aspektach produkcji roślinnej i poczynając od dna dolin po najwyższe szczyty można zaobserwować stopniowe zmiany w składzie procentowym zasobów pastewnych.
Zapewnia to owcom dietę złożoną z roślin łąkowych i pastwiskowych, na którą składają się głównie trawy i rośliny strączkowe.
Doskonałe przystosowanie hodowli owiec do szczególnych, trudnych uwarunkowań geograficznych i klimatycznych obszaru centralnych Włoch zostało osiągnięte dzięki przemieszczaniu stad, zarówno horyzontalnym, jednak przede wszystkim wertykalnym, praktykowanym przez pasterzy, na niewielką, jak i dużą skalę, już od zamierzchłych czasów, w celu wykorzystania całej różnorodności pokarmowej zapewnianej przez pastwiska na różnych obszarach. W okresie zimowym stada spędzane były na równiny aż do obszarów nadmorskich, natomiast w okresie wiosenno–letnim na pastwiska apenińskie. Praktyka ta stanowi doskonały przykład dopasowania lokalnych systemów produkcji do zasobów dostępnych w omawianym obszarze geograficznym. Może ona również być interpretowana jako rodzaj samoorganizacji w celu prowadzenia działalności hodowlanej, by przezwyciężyć nie tylko przeciwności klimatyczne, lecz także dysproporcje między potrzebami pokarmowymi owiec a dostępnymi pastwiskami.
5.2. Specyfika produktu:
Właściwości mięsa „Agnello del Centro Italia” wynikają z powiązania między szybkością nabierania wagi oraz wydajnością.
Przyśpieszony rozwój tkanek sprawia, że w momencie uboju występują korzystne proporcje mięsa/kości, co ogólnie stanowi zaletę handlową. To właśnie większa wydajność tego mięsa w porównaniu z mięsem innych owiec, zwłaszcza mlecznych, które dominują na rynku lokalnym, sprawiają, że mięso to jest tak cenione zarówno przez konsumentów, jak i handlowców.
5.3. Związek przyczynowy zachodzący między charakterystyką obszaru geograficznego a jakością lub właściwościami produktu (w przypadku ChNP) lub szczególne cechy jakościowe, renoma lub inne właściwości produktu (w przypadku ChOG):
Produkt uzyskiwany jest z owiec należących do ras i krzyżówek ras bardzo blisko związanych z obszarem produkcji, z których część wzięła swoje nazwy z obszarów, do których najlepiej się przystosowały i gdzie uzyskują najlepszą wydajność produkcyjną. Ten bliski związek obszaru geograficznego z dziedzictwem genetycznym, pochodzącym z rasy ogólnie nazywanej „apenińską”, wykorzystywany do uzyskiwana mięsa „Agnello del Centro Italia” zapewnił tym owcom znacznie szybszy wzrost w porównaniu z innymi rasami/rodzajami genetycznymi hodowanymi na tym obszarze.
Poza tym same nazwy ras świadczą o związku tych ostatnich z omawianym obszarem geograficznym. Stałe krzyżowanie i selekcja populacji owiec w środkowych Włoszech pozwoliły uzyskać osobniki, które optymalnie dostosowały się do lokalnych uwarunkowań, do tego stopnia, że ich nazwy pochodzą od obszarów, na których uzyskują najlepszą wydajność produkcyjną: „Fabrianese” z Fabriano; „Pomarancina” z Pomarance; „Sopravissana” z Visso, której zasięg na początku XX wieku rozszerza się w regionie Marche, a stamtąd na region Umbria, Maremma między Toskanią a Lazio i Agro Romano, aż do regionu Abruzzo, który wskutek przemieszczania stad stał się ośrodkiem wielkich sezonowych migracji. Rasa „Massese” pochodząca z Valle del Forno w prowincji Massa Carrara; owce rasy „Garfagnina Bianca” występują w Valle del Serchio w Garfagnana oraz w Val di Magra (Lunigiana i strefa Pontremoli); rasa „Zerasca” występuje w Lunigianie, na terytorium Zeri, w prowincji Massa-Carrara.
„Agnello del Centro Italia” zawdzięcza zatem swoją reputację zapewniającemu wysoką jakość połączeniu cech ras tradycyjnie występujących na obszarze produkcji, których wydajność została jeszcze zwiększona dzięki dobrej jakości diecie uzyskanej w systemie hodowli prowadzonej przez co najmniej osiem miesięcy w roku na świeżym powietrzu, co umożliwia powszechne wykorzystanie pastwisk, na których występują również endemiczne rośliny pastewne. Reputacja ta wynika również z umiejętności odpowiedniego zarządzania hodowlą przez hodowców oraz prowadzonej przez nich selekcji służącej poprawie jakości i wydajności.
Mięso „Agnello del Centro Italia” ma już utrwaloną renomę sięgającą roku 1961, kiedy to we wrześniu Associazione Nazionale della Pastorizia w ramach „Rassegna Interregionale ovina” zorganizowanej w Castelluccio di Norcia (prowincja Perugia) opublikowała dokument, w którym napisała, iż celem jest poprawa warunków życia na obszarach górskich poprzez stworzenie warunków do rozwoju gospodarki hodowlanej, w szczególności związanej z „Agnello del Centro Italia”.
Odesłanie do publikacji specyfikacji:
(Artykuł 5 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006)
Informuje się, że właściwe władze administracyjne wszczęły krajową procedurę sprzeciwu, publikując wniosek o uznanie chronionego oznaczenia geograficznego „Agnello de Centro Italia” w Dzienniku Urzędowym Republiki Włoskiej nr 66 z dnia 20 marca 2010 r.
Skonsolidowany tekst specyfikacji produkcji jest dostępny na stronie internetowej: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
lub
bezpośrednio na stronie głównej Ministerstwa Polityki Rolnej, Spożywczej i Leśnej (www.politicheagricole.it). Na stronie należy wybrać element „Qualità e sicurezza” (z prawej strony na górze ekranu), a następnie „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.
(1) Dz.U. L 93 z 31.3.2006, s. 12.
Sprostowania
5.7.2012 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 197/33 |
Sprostowanie do zawiadomienia Komisji w sprawie bieżących stóp procentowych od zwracanej pomocy państwa oraz stóp referencyjnych/dyskontowych obowiązujących 27 państw członkowskich od dnia 1 lipca 2008 r.
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 166 z dnia 1 lipca 2008 r. )
2012/C 197/10
Na s. 2 dodaje się tekst w brzmieniu:
Zawiadomienie Komisji – sprostowanie do opublikowanych stóp procentowych stosowanych na potrzeby zwrotu pomocy państwa za okres od dnia 14 kwietnia 2008 r. do dnia 30 czerwca 2008 r.
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 271/2008 z dnia 30 stycznia 2008 r. zmieniło rozporządzenie (WE) nr 794/2004, między innymi w zakresie metody ustalania stóp procentowych stosowanych na potrzeby zwrotu pomocy państwa. Zgodnie z art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 794/2004, zmienionego art. 1 rozporządzenia (WE) nr 271/2008, »stopa procentowa jest obliczana przez dodanie 100 punktów bazowych do rocznej stopy procentowej na rynku pieniężnym«. Rozporządzenie (WE) nr 271/2008 opublikowano w Dzienniku Urzędowym L 82 z dnia 25 marca 2008 r. Zgodnie z art. 2 tego rozporządzenia weszło ono w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym, tj. dnia 14 kwietnia 2008 r.
Zgodnie z art. 10 rozporządzenia Komisji (WE) nr 794/2004 (przepis niezmieniony rozporządzeniem (WE) nr 271/2008) Komisja publikuje „bieżące i odpowiednie poprzednio obowiązujące stopy procentowe zwrotu pomocy państwa w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz, dla celów informacyjnych, w Internecie”. Stopy procentowe obowiązujące na podstawie rozporządzenia (WE) nr 271/2008 w okresie od dnia 14 kwietnia do dnia 30 czerwca 2008 r. nie zostały jeszcze opublikowane. W celu uzupełnienia danych dotyczących stóp procentowych stosowanych na potrzeby zwrotu pomocy państwa oraz dostosowania opublikowanej wysokości stóp do metody i przepisów przewidzianych w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 271/2008, w Dzienniku Urzędowym publikuje się poniższą tabelę. Zmiany wysokości stóp procentowych będą miały zastosowanie od dnia ich publikacji w Dzienniku Urzędowym.
Zawiadomienie Komisji – sprostowanie do opublikowanych stóp procentowych stosowanych na potrzeby zwrotu pomocy państwa za okres od dnia 14 kwietnia 2008 r. do dnia 30 czerwca 2008 r.
Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 271/2008 z dnia 30 stycznia 2008 r. zmieniającym rozporządzenie (WE) nr 794/2004 – jeśli decyzja szczegółowa nie przewiduje inaczej – stopa procentowa stosowana na potrzeby zwrotu pomocy państwa będzie również obliczana przez dodanie 100 punktów bazowych do stopy bazowej.
Od dnia |
Do dnia |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
1.6.2008 |
30.6.2008 |
4,55 |
4,55 |
6,58 |
4,55 |
4,23 |
4,55 |
4,75 |
6,96 |
4,55 |
4,55 |
4,55 |
4,55 |
7,64 |
4,55 |
4,55 |
6,73 |
4,55 |
11,09 |
4,55 |
4,55 |
6,14 |
4,55 |
11,02 |
4,66 |
4,55 |
4,39 |
5,60 |
14.4.2008 |
31.5.2008 |
4,55 |
4,55 |
6,58 |
4,55 |
4,23 |
4,55 |
4,75 |
6,96 |
4,55 |
4,55 |
4,55 |
4,55 |
7,64 |
4,55 |
4,55 |
6,73 |
4,55 |
11,09 |
4,55 |
4,55 |
6,14 |
4,55 |
9,25 |
4,66 |
4,55 |
4,39 |
5,60 |