See dokument on väljavõte EUR-Lexi veebisaidilt.
Dokument a7af21f8-104e-11ee-b12e-01aa75ed71a1
Council Regulation (EU) 2023/888 of 28 April 2023 concerning restrictive measures in view of actions destabilising the Republic of Moldova
Konsolideeritud tekst: Rozporządzenie Rady (UE) 2023/888 z dnia 28 kwietnia 2023 r. w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami destabilizującymi Republikę Mołdawii
Rozporządzenie Rady (UE) 2023/888 z dnia 28 kwietnia 2023 r. w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami destabilizującymi Republikę Mołdawii
02023R0888 — PL — 30.05.2023 — 001.001
Dokument ten służy wyłącznie do celów informacyjnych i nie ma mocy prawnej. Unijne instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego treść. Autentyczne wersje odpowiednich aktów prawnych, włącznie z ich preambułami, zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i są dostępne na stronie EUR-Lex. Bezpośredni dostęp do tekstów urzędowych można uzyskać za pośrednictwem linków zawartych w dokumencie
|
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2023/888 z dnia 28 kwietnia 2023 r. w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami destabilizującymi Republikę Mołdawii (Dz.U. L 114 z 2.5.2023, s. 1) |
zmienione przez:
|
|
|
Dziennik Urzędowy |
||
|
nr |
strona |
data |
||
|
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) 2023/1045 z dnia 30 maja 2023 r. |
L 140I |
1 |
30.5.2023 |
|
ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2023/888
z dnia 28 kwietnia 2023 r.
w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami destabilizującymi Republikę Mołdawii
Artykuł 1
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
„roszczenie” oznacza roszczenie, niezależnie od tego, czy jest dochodzone w postępowaniu sądowym, z którym wystąpiono przed dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia lub po tym dniu, wynikające z umowy lub transakcji lub pozostające w związku z umową lub transakcją, w szczególności:
roszczenie o wykonanie zobowiązania wynikającego z umowy lub transakcji lub pozostającego w związku z umową lub transakcją;
roszczenie o przedłużenie terminu płatności lub o spłatę obligacji, gwarancji finansowej lub zabezpieczenia w jakiejkolwiek formie;
roszczenie o odszkodowanie z tytułu umowy lub transakcji;
roszczenie wzajemne;
roszczenie o uznanie lub wykonanie – w tym w drodze procedury exequatur – wyroku, orzeczenia arbitrażowego lub równoważnej decyzji, niezależnie od miejsca ich wydania;
„umowa lub transakcja” oznacza transakcję, niezależnie od jej formy i właściwego dla niej prawa, obejmującą jedną umowę lub większą liczbę umów lub podobnych zobowiązań zawartych przez te same lub różne strony; do celów niniejszej definicji pojęcie „umowa” obejmuje obligacje, gwarancje lub zabezpieczenia, w szczególności gwarancje finansowe lub zabezpieczenia finansowe, oraz kredyty, niezależnie od tego, czy na gruncie prawa stanowią odrębny instrument, a także wszelkie odnośne postanowienia, których źródłem jest taka transakcja lub które są z nią związane;
„właściwe organy” oznaczają właściwe organy państw członkowskich wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku II;
„zasoby gospodarcze” oznaczają aktywa wszelkiego rodzaju, rzeczowe lub niematerialne, ruchome lub nieruchome, które nie są środkami finansowymi, ale mogą być użyte do pozyskania środków finansowych, towarów lub usług;
„zamrożenie zasobów gospodarczych” oznacza zapobieganie wykorzystywaniu zasobów gospodarczych do pozyskiwania środków finansowych, towarów lub usług w jakikolwiek sposób, w tym poprzez ich sprzedaż, wynajem lub obciążenie hipoteką;
„zamrożenie środków finansowych” oznacza zapobieganie wszelkim ruchom środków finansowych, ich przenoszeniu, zmianom, wykorzystaniu, dostępowi do nich lub dokonywaniu nimi transakcji w jakikolwiek sposób, który powodowałby zmianę ich wielkości, wartości, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru, przeznaczenia lub inną zmianę, która umożliwiłaby korzystanie z nich, w tym zarządzanie portfelem;
„środki finansowe” oznaczają wszelkiego rodzaju aktywa finansowe i korzyści finansowe, w tym między innymi:
gotówkę, czeki, roszczenia pieniężne, weksle trasowane, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze;
depozyty złożone w instytucjach finansowych lub innych podmiotach, salda na rachunkach, długi i zobowiązania dłużne;
papiery wartościowe i instrumenty dłużne w obrocie publicznym lub niepublicznym, w tym akcje i udziały, certyfikaty reprezentujące papiery wartościowe, obligacje krótko- i długoterminowe, warranty, skrypty dłużne, kontrakty na instrumenty pochodne;
odsetki, dywidendy lub inne przychody z aktywów oraz wartości narosłe z tytułu aktywów lub wygenerowane przez te aktywa;
kredyty, prawo do potrącenia, gwarancje, gwarancje należytego wykonania umowy lub inne zobowiązania finansowe;
akredytywy, konosamenty, kwity zastawne;
dokumenty poświadczające udział w środkach finansowych lub zasobach finansowych;
„terytorium Unii” oznacza terytoria państw członkowskich, do których ma zastosowanie Traktat, na warunkach określonych w tym Traktacie, w tym ich przestrzeń powietrzną.
Artykuł 2
W załączniku I wymienia się:
osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy odpowiedzialne za działania lub polityki podważające suwerenność i niezależność Republiki Mołdawii lub demokrację, praworządność, stabilność lub bezpieczeństwo w Republice Mołdawii lub zagrażające tej suwerenności, niezależności, demokracji, praworządności, stabilności lub temu bezpieczeństwu, bądź też osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy wspierające lub realizujące takie działania lub polityki, poprzez realizowanie jakichkolwiek z następujących działań:
utrudnianie lub podważanie demokratycznego procesu politycznego, w tym poprzez utrudnianie lub poważne podważanie przebiegu wyborów lub próby obalenia porządku konstytucyjnego;
podważanie suwerenności i niezależności Republiki Mołdawii lub stabilności lub bezpieczeństwa w Mołdawii lub zagrażanie tej suwerenności, niezależności, stabilności lub temu bezpieczeństwu, w tym poprzez planowanie brutalnych demonstracji lub innych aktów przemocy, kierowanie nimi, angażowanie się w nie bezpośrednio lub pośrednio lub wspieranie ich; lub
poważne nadużycia finansowe dotyczące funduszy publicznych w zakresie, w jakim dane czyny są objęte Konwencją Narodów Zjednoczonych przeciwko korupcji, oraz nieuprawniony wywóz kapitału;
osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy powiązane z osobami fizycznymi lub prawnymi, podmiotami lub organami wskazanymi w lit. a).
Artykuł 3
Na zasadzie odstępstwa od art. 2 właściwe organy mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że dane środki finansowe lub zasoby gospodarcze są:
niezbędne do zaspokojenia podstawowych potrzeb osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów wymienionych w załączniku I oraz członków rodzin pozostających na utrzymaniu takich osób fizycznych, w tym do dokonania płatności za żywność, płatności z tytułu najmu lub kredytu hipotecznego, płatności za leki i leczenie, płatności podatków, składek ubezpieczeniowych oraz opłat za usługi użyteczności publicznej;
przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów lub zwrotu poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi;
przeznaczone wyłącznie na pokrycie opłat lub należności za usługi polegające na zwykłym przechowywaniu lub utrzymywaniu zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych;
niezbędne do pokrycia wydatków nadzwyczajnych, pod warunkiem że odpowiedni właściwy organ powiadomił właściwe organy pozostałych państw członkowskich oraz Komisję o powodach, dla których uważa, że należy udzielić szczególnego zezwolenia, co najmniej dwa tygodnie przed jego udzieleniem; lub
przedmiotem wpłaty na rachunek lub wypłaty z rachunku misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej posiadającej immunitet na mocy prawa międzynarodowego, w zakresie, w jakim płatności te są przeznaczone na oficjalne cele misji dyplomatycznej lub konsularnej lub organizacji międzynarodowej.
Artykuł 4
Artykuł 5
Na zasadzie odstępstwa od art. 2 ust. 1 właściwe organy mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, jeżeli spełnione są następujące warunki:
środki finansowe lub zasoby gospodarcze są przedmiotem orzeczenia arbitrażowego wydanego przed dniem, w którym osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, o których mowa w art. 2, wymieniono w załączniku I, lub orzeczenia sądowego lub decyzji administracyjnej wydanych w Unii, lub orzeczenia sądowego wykonalnego w danym państwie członkowskim, przed tym dniem lub później;
środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim orzeczeniem lub taką decyzją lub uznanych za zasadne w takim orzeczeniu lub takiej decyzji, w granicach określonych przez mające zastosowanie przepisy ustawowe i wykonawcze regulujące prawa osób, którym takie roszczenia przysługują;
decyzja nie przynosi korzyści osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi wymienionym w załączniku I; oraz
uznanie tego orzeczenia lub tej decyzji nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym danego państwa członkowskiego.
Artykuł 6
Na zasadzie odstępstwa od art. 2 ust. 1 i pod warunkiem że płatność dokonywana przez osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ wymienione w załączniku I jest należna z tytułu umowy lub porozumienia zawartych przez daną osobę fizyczną lub prawną, dany podmiot lub organ, lub z tytułu zobowiązania powstałego dla danej osoby fizycznej lub prawnej, danego podmiotu lub organu, zanim daną osobę fizyczną lub prawną, dany podmiot lub organ wymieniono w załączniku I, właściwe organy mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, pod warunkiem że dany właściwy organ ustalił, że:
środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane do dokonania płatności przez osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ wymienione w załączniku I; oraz
dokonanie płatności nie narusza art. 2 ust. 2.
Artykuł 7
Art. 2 ust. 2 nie stosuje się do uznawania zamrożonych rachunków:
odsetkami lub innymi dochodami z tych rachunków;
płatnościami należnymi z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed dniem wymienienia osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu, o których mowa w art. 2, w załączniku I; lub
płatnościami należnymi na podstawie orzeczenia sądowego, decyzji administracyjnej lub orzeczenia arbitrażowego wydanych w państwie członkowskim lub wykonalnych w danym państwie członkowskim,
pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności są zamrożone zgodnie z art. 2 ust. 1.
Artykuł 8
Bez uszczerbku dla stosowanych zasad dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej, osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy:
natychmiast dostarczają wszelkich informacji, które ułatwiłyby przestrzeganie niniejszego rozporządzenia, takich jak informacje dotyczące rachunków lub kwot zamrożonych zgodnie z art. 2 ust. 1 właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy mają miejsce zamieszkania lub siedzibę, oraz przekazują takie informacje Komisji, bezpośrednio lub za pośrednictwem państwa członkowskiego; oraz
współpracują z właściwym organem przy weryfikacji informacji, o których mowa w lit. a).
Artykuł 9
Zakazuje się świadomego i umyślnego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście środków, o których mowa w art. 2.
Artykuł 10
Artykuł 11
Nie podlegają zaspokojeniu żadne roszczenia w związku z umową lub transakcją, na których wykonanie mają wpływ, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, środki nałożone na podstawie niniejszego rozporządzenia, w tym roszczenia o naprawienie szkody lub wszelkie inne roszczenia tego rodzaju, takie jak roszczenia o odszkodowanie lub roszczenia wynikające z gwarancji, zwłaszcza roszczenia o przedłużenie terminu płatności lub o spłatę obligacji, gwarancji lub zabezpieczenia, w szczególności gwarancji finansowej lub zabezpieczenia finansowego, w jakiejkolwiek formie, jeżeli z takimi roszczeniami wystąpiły:
osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy wymienione w załączniku I;
osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy działające za pośrednictwem lub w imieniu osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, o których mowa w lit. a).
Artykuł 12
Komisja i państwa członkowskie informują się nawzajem o środkach zastosowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia i dzielą się wszelkimi innymi dostępnymi im istotnymi informacjami związanymi z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacjami dotyczącymi:
środków finansowych zamrożonych na podstawie art. 2 oraz zezwoleń udzielonych na podstawie art. 3, 5 i 6;
naruszeń przepisów i trudności z ich egzekwowaniem oraz orzeczeń wydanych przez sądy krajowe.
Artykuł 13
Artykuł 14
Artykuł 15
Artykuł 16
Rada, Komisja i Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa (zwany dalej „Wysokim Przedstawicielem”) przetwarzają dane osobowe w celu realizacji zadań wynikających z niniejszego rozporządzenia. Do zadań tych należy:
w przypadku Rady: przygotowywanie oraz wprowadzanie zmian do załącznika I;
w przypadku Wysokiego Przedstawiciela: przygotowywanie zmian do załącznika I;
w przypadku Komisji:
uwzględnianie treści załącznika I w publicznie dostępnym elektronicznym skonsolidowanym wykazie osób, grup i podmiotów podlegających sankcjom finansowym Unii oraz na publicznie dostępnej interaktywnej mapie sankcji;
przetwarzanie informacji na temat skutków, jakie wywierają środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu, takich jak wartość zamrożonych środków finansowych i informacje o zezwoleniach udzielonych przez właściwe organy.
Artykuł 17
Artykuł 18
Wszelkie informacje przekazane Komisji lub otrzymane przez nią zgodnie z niniejszym rozporządzeniem są wykorzystywane przez Komisję wyłącznie do celów, do których zostały przekazane lub otrzymane.
Artykuł 19
Niniejsze rozporządzenie stosuje się:
na terytorium Unii, w tym także w jej przestrzeni powietrznej;
na pokładach wszelkich statków powietrznych lub jednostek pływających podlegających jurysdykcji państwa członkowskiego;
wobec każdej osoby fizycznej będącej obywatelem jednego z państw członkowskich, przebywającej na terytorium Unii lub poza nim;
wobec każdej osoby prawnej, każdego podmiotu lub organu, na terytorium Unii lub poza nim, zarejestrowanych lub utworzonych na mocy prawa państwa członkowskiego;
wobec każdej osoby prawnej, każdego podmiotu lub organu w odniesieniu do wszelkiego rodzaju działalności gospodarczej prowadzonej całkowicie lub częściowo w Unii.
Artykuł 20
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
ZAŁĄCZNIK I
WYKAZ OSÓB FIZYCZNYCH I PRAWNYCH, PODMIOTÓW I ORGANÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 2
A. Osoby fizyczne
|
|
Imię i nazwisko |
Informacje identyfikacyjne |
Uzasadnienie |
Data umieszczenia w wykazie |
|
1. |
Ilan Mironovich SHOR alias Ilan Mironovici ȘOR |
Funkcja: przedsiębiorca, przewodniczący partii politycznej „SHOR” („ȘOR”) Data urodzenia: 6.3.1987 Miejsce urodzenia: Tel. Awiw, Izrael Płeć: mężczyzna Obywatelstwo: mołdawskie, izraelskie Nr paszportu: 0971007884125 (Republika Mołdawii) |
Ilan Shor jest politykiem (przewodniczącym partii politycznej ȘOR) i przedsiębiorcą z Republiki Mołdawii zamieszanym w nielegalne finansowanie partii politycznych w Republice Mołdawii oraz podżeganie do przemocy wobec opozycji politycznej. Partia ȘOR, na której czele stoi, jest zamieszana w opłacanie i szkolenie osób w celu wywoływania zakłóceń porządku i niepokojów podczas protestów w Republice Mołdawii. Orzeczeniem z dnia 13 kwietnia 2023 r. sąd apelacyjny w Kiszyniowie uznał Ilana Shora za winnego nadużyć finansowych i prania pieniędzy w sprawie „oszustwa bankowego” i skazał go na 15 lat pozbawienia wolności i konfiskatę mienia o wartości 254 mln EUR. Jak twierdzą władze Republiki Mołdawii, środki pochodzące z tego oszustwa finansowego na wielką skalę oraz powiązania ze skorumpowanymi oligarchami i podmiotami z siedzibą w Moskwie były i nadal są wykorzystywane do sztucznego wywoływania niepokojów politycznych w Republice Mołdawii. Jego działania mające na celu obalenie demokracji w Republice Mołdawii obejmują zapewnienie nielegalnego finansowania, aby wesprzeć prokremlowską działalność polityczną w Republice Mołdawii. Przykładem wykorzystania takich środków jest organizacja w latach 2022–2023 brutalnych protestów i wieców, przede wszystkim w stolicy Kiszyniowie, z pomocą demonstrantów opłacanych przez partię ȘOR. W związku z prowadzeniem i planowaniem brutalnych demonstracji oraz z powodu poważnych nadużyć finansowych dotyczących funduszy publicznych i nieuprawnionego wywozu kapitału, Ilan Shor jest odpowiedzialny za działania podważające suwerenność i niezależność Republiki Mołdawii oraz demokrację, praworządność, stabilność i bezpieczeństwo w Republice Mołdawii i im zagrażające. |
30.5.2023 |
|
2. |
Gheorghe Petru CAVCALIUC |
Funkcja: polityk, przewodniczący partii politycznej „Budowanie Europy w domu” były zastępca szefa Głównego Inspektoratu Policji Data urodzenia: 25.10.1982 Miejsce urodzenia: Micăuți, okręg Strășeni, Republika Mołdawii Płeć: mężczyzna Obywatelstwo: mołdawskie Nr dowodu osobistego: 2000033042660 (Republika Mołdawii) |
Gheorghe Petru Cavcaliuc jest byłym zastępcą szefa Głównego Inspektoratu Policji Republiki Mołdawii. Znany jest z tego, że wraz z Ilanem Shorem zorganizował brutalne protesty w październiku 2022 r. i brał w nich udział. Wykorzystał swoje koneksje w Głównym Inspektoracie Policji do rekrutacji byłych funkcjonariuszy policji i utworzenia grupy paramilitarnej, aby „chronić” brutalnych demonstrantów przeciwko rządowi Republiki Mołdawii. W tych okolicznościach utworzył on tzw. „gabinet cieni”, aby zastąpić demokratycznie wybrany rząd Republiki Mołdawii. W związku z prowadzeniem i planowaniem brutalnych demonstracji Gheorghe Cavcaliuc jest odpowiedzialny za działania podważające suwerenność i niezależność Republiki Mołdawii oraz demokrację, praworządność, stabilność i bezpieczeństwo w Republice Mołdawii i im zagrażające. |
30.5.2023 |
|
3. |
Marina TAUBER |
Funkcja: posłanka do parlamentu Republiki Mołdawii (od marca 2019 r.) Data urodzenia: 1.5.1986 Miejsce urodzenia: Chișinău (Kiszyniów), Republika Mołdawii Płeć: kobieta Obywatelstwo: mołdawskie |
Marina Tauber jest wiceprzewodniczącą partii ȘOR i posłanką do parlamentu Republiki Mołdawii. Oskarżona w sprawie „oszustwa bankowego”, a w dwóch sprawach karnych dotyczących nielegalnego finansowania przez zorganizowaną grupę przestępczą oraz sfałszowania sprawozdania w sprawie zarządzania finansowego Partią ȘOR jest prowadzone w jej sprawie postępowanie przygotowawcze w Republice Mołdawii. W dniu 20 grudnia 2022 r. prokuratorzy przeprowadzili kilka przeszukań w związku ze sprawą nielegalnego finansowania partii Ilana Shora. Władze Republiki Mołdawii zidentyfikowały następnie pieniądze, które według prokuratorów miały służyć zorganizowaniu antyrządowych protestów i opłaceniu uczestników tych demonstracji. W 2023 r. w wyniku protestów zorganizowanych przez Ruch Ludowy, w skład którego wchodzi partia ȘOR, skonfiskowano noże, substancje łatwopalne i sztylety. Odnotowano przemoc i starcia między policją a demonstrantami, w wyniku których zatrzymano 54 osoby, w tym osoby małoletnie. Według Głównego Inspektoratu Policji Republiki Mołdawii, Marina Tauber była jedną z głównych organizatorek protestów partii ȘOR i Ruchu Ludowego. Według Biura Antykorupcyjnego Prokuratury Republiki Mołdawii korzystała ona ze specjalnych instrumentów łączności, aby udzielać przewodniczącym i wiceprzewodniczącym biur lokalnych partii ȘOR w Republice Mołdawii bezpośrednich instrukcji, w jaki sposób przyciągnąć ludzi na demonstracje, zorganizować transport i jak otrzymywać pieniądze na opłacenie tych osób. W związku z prowadzeniem i planowaniem brutalnych demonstracji oraz z powodu poważnych nadużyć finansowych dotyczących funduszy publicznych i nieuprawnionego wywozu kapitału Marina Tauber jest odpowiedzialna za działania podważające suwerenność i niezależność Republiki Mołdawii oraz demokrację, praworządność, stabilność i bezpieczeństwo w Republice Mołdawii i im zagrażające. |
30.5.2023 |
|
4. |
Igor Yuryevich CHAIKA alias Igor Yuryevich CHAYKA (Игорь Юрьевич ЧАЙКА) |
Funkcja: rosyjski przedsiębiorca Data urodzenia: 13.12.1988 Miejsce urodzenia: Irkutsk (Irkuck) lub Moskwa, były ZSRR (obecnie Federacja Rosyjska) Płeć: mężczyzna Obywatelstwo: rosyjskie |
Igor Chaika jest rosyjskim przedsiębiorcą odpowiedzialnym za przekazywanie pieniędzy na wsparcie projektów Rosyjskiej Federalnej Służby Bezpieczeństwa (FSB) mających na celu destabilizację Republiki Mołdawii. Odgrywał rolę rosyjskiego „portfela”, kierując pieniądze do aktywów FSB w Republice Mołdawii, aby sprowadzić Republikę Mołdawii pod kontrolę Kremla. Z powodu poważnych nadużyć finansowych dotyczących funduszy publicznych Igor Chaika jest odpowiedzialny za działania podważające suwerenność i niezależność Republiki Mołdawii oraz demokrację, praworządność, stabilność i bezpieczeństwo w Republice Mołdawii i im zagrażające. |
30.5.2023 |
|
5. |
Vladimir Gheorghe PLAHOTNIUC alias Vladimir ULINICI alias Vladimir PLAKHOTNYUK alias Vladislav Vladimir NOVAK (Владимир (Влад) Георгиевич ПЛАХОТНЮК) |
Funkcja: przedsiębiorca, polityk Data urodzenia: 1.1.1966 lub 25.12.1965 Miejsce urodzenia: Pitușca, Călărași, były ZSRR (obecnie Republika Mołdawii) Płeć: mężczyzna Obywatelstwo: mołdawskie, rumuńskie, rosyjskie Nr paszportu: 0960304018797 (Republika Mołdawii) |
W sprawie Vladimira Plahotniuca prowadzonych jest wiele postępowań karnych w Republice Mołdawii w związku z przestępstwami związanymi ze sprzeniewierzeniem funduszy państwowych Republiki Mołdawii i ich nielegalnym przekazywaniem poza Republikę Mołdawii. Oskarżony w Republice Mołdawii w sprawie „oszustwa bankowego”, którego skutki gospodarcze są nadal odczuwalne w Republice Mołdawii. W jego sprawie prowadzone jest również postępowanie przygotowawcze w sprawie przekupienia byłego prezydenta Republiki Mołdawii za pomocą torby z gotówką w zamian za przysługi polityczne. Z powodu poważnych nadużyć finansowych dotyczących funduszy publicznych i nieuprawnionego wywozu kapitału Vladimir Plahotniuc jest odpowiedzialny za działania i strategie wykonawcze podważające demokrację, praworządność, stabilność i bezpieczeństwo w Republice Mołdawii i im zagrażające w wyniku podważania demokratycznego procesu politycznego w Republice Mołdawii i poważnych nadużyć finansowych dotyczących funduszy publicznych. |
30.5.2023 |
ZAŁĄCZNIK II
Strony internetowe zawierające informacje o właściwych organach oraz adres na potrzeby powiadomień kierowanych do Komisji
BELGIA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BUŁGARIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
CZECHY
https://fau.gov.cz/mezinarodni-sankce
DANIA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
NIEMCY
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTONIA
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRLANDIA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRECJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
HISZPANIA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
CHORWACJA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
WŁOCHY
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CYPR
https://mfa.gov.cy/themes/
ŁOTWA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITWA
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
WĘGRY
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
NIDERLANDY
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLSKA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALIA
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
RUMUNIA
http://www.mae.ro/node/1548
SŁOWENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SŁOWACJA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLANDIA
https://um.fi/pakotteet
SZWECJA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue Joseph II 54
B-1049 Brussels, Belgia
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu