EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0197

Wniosek rozporządzenie Rady w sprawie migracji z systemu informacyjnego Schengen (SIS 1+) do systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II)

/* KOM/2008/0197 wersja ostateczna - CNS 2008/0078 */

52008PC0197

Wniosek rozporządzenie Rady w sprawie migracji z systemu informacyjnego Schengen (SIS 1+) do systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) /* KOM/2008/0197 wersja ostateczna - CNS 2008/0078 */


[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |

Bruksela, dnia 16.4.2008 r.

KOM(2008) 197 wersja ostateczna

2008/0078 (CNS)

Wniosek

ROZPORZĄDZENIE RADY

w sprawie migracji z systemu informacyjnego Schengen (SIS 1+) do systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II)

(przedstawiona przez Komisję)

UZASADNIENIE

1. Kontekst wniosku

● Podstawa i cele wniosku

Niniejszy wniosek oraz wniosek dotyczący decyzji Rady w tym samym przedmiocie mają na celu ustanowienie ram prawnych regulujących migrację z systemu informacyjnego Schengen w jego obecnej formie (SIS 1+) do systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II).

● Kontekst ogólny

System informacyjny Schengen („SIS”), ustanowiony na mocy postanowień tytułu IV konwencji wykonawczej z dnia 19 czerwca 1990 r. do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach („konwencja z Schengen”) oraz późniejsza wersja tego systemu – SIS 1+, stanowią narzędzia o zasadniczym znaczeniu dla stosowania przepisów dorobku Schengen włączonych w ramy Unii Europejskiej.

Na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 2424/2001 i decyzji Rady 2001/886/WSiSW z dnia 6 grudnia 2001 r. w sprawie rozwoju systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II), utworzenie SIS drugiej generacji (SIS II) powierzono Komisji. SIS II zastąpi SIS 1+. Prace nad stworzeniem SIS II pozwalają uwzględnić najnowsze osiągnięcia w dziedzinie technologii informacyjnych, możliwe jest także dodanie nowych funkcji.

Przepisy w sprawie utworzenia, eksploatacji i użytkowania SIS II ustanowiono w rozporządzeniu (WE) nr 1987/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady[1] z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) oraz decyzji Rady 2007/533/WSiSW[2] z dnia 12 czerwca 2007 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II). W powyższych aktach przewidziano, że będą one stosowane wobec państw członkowskich uczestniczących w SIS 1+ dopiero od dat wyznaczonych przez Radę jednomyślną decyzją członków reprezentujących rządy państw członkowskich uczestniczących w SIS 1+. Od tego momentu będą one obowiązywać w miejsce przepisów dorobku Schengen regulujących SIS 1+, w szczególności właściwych postanowień konwencji z Schengen.

Zanim to nastąpi, użytkownicy SIS 1+ muszą dokonać migracji do środowiska SIS II. Należy zatem określić ramy prawne migracji ze środowiska SIS 1+ do środowiska SIS II. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych zakłóceń w funkcjonowaniu systemu podczas migracji, stworzona zostanie tymczasowa architektura techniczna na potrzeby funkcjonowania SIS 1+, która umożliwi równoczesne funkcjonowanie SIS 1+ i określonych elementów technicznych architektury SIS II w okresie przejściowym. Należy zadbać o to, by migracja została przeprowadzona bardzo szybko.

● Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek

- konwencja wykonawcza z dnia 19 czerwca 1990 r. do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach[3] (konwencja z Schengen);

- rozporządzenie Rady (WE) nr 2424/2001 z dnia 6 grudnia 2001 r. w sprawie rozwoju systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II)[4], zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 1988/2006 z dnia 21 grudnia 2006 r.[5];

- decyzja Rady 2001/886/WSiSW z dnia 6 grudnia 2001 r.[6] w sprawie rozwoju systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II), zmieniona decyzją Rady 2006/1007/WSiSW[7];

- rozporządzenie (WE) nr 1987/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II);

- decyzja Rady nr 2007/533/WSiSW z dnia 12 czerwca 2007 r. w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II);

- rozporządzenie (WE) nr 1986/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie dostępu służb odpowiedzialnych w państwach członkowskich za wydawanie świadectw rejestracji pojazdów do systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II)[8];

- decyzje Komisji 2007/170/WE i 2007/171/WE z dnia 16 marca 2007 r. ustanawiające wymogi sieciowe dla systemu informacyjnego Schengen II[9]. - rozporządzenie Rady (WE) NR 189/2008 z dnia 18 lutego 2008 r. w sprawie testów systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II)[10]; - decyzja Rady 2008/173/WE z dnia 18 lutego 2008 r. w sprawie testów systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II)[11]; |

● Spójność z pozostałymi obszarami polityki i celami Unii

Nie dotyczy.

2. Konsultacje z zainteresowanymi stronami oraz ocena skutków

● Konsultacje z zainteresowanymi stronami

Metody konsultacji, główne sektory objęte konsultacjami i ogólny profil respondentów

Eksperci z państw członkowskich są ściśle zaangażowani w proces tworzenia SIS II, szczególnie poprzez udział w pracach Komitetu ds. SIS II. W dniu 13 września 2007 r. Komitet ds. SIS II powołał doradczą grupę roboczą (Grupa Robocza ds. Migracji) w celu zbadania szczegółowych zagadnień związanych z migracją do SIS II. Analizie poddano problemy związane z różnymi scenariuszami migracji, przy wkładzie i udziale wszystkich zaangażowanych podmiotów. Dzięki temu sporządzona ocena zawierała kompleksowy opis strategii, planowania i podziału zadań związanych z migracją z SIS 1+ do SIS II.

Obok tego podczas posiedzenia w dniu 28 lutego 2008 r. Rada zwróciła się do Komisji o przedstawienie, bez zwłoki, wniosków prawnych mających umożliwić włączenie do budżetu Unii Europejskiej wszystkich działań związanych z SIS II zaplanowanych na rok 2009 – w tym, w razie potrzeby, dalszych prac nad rozwojem systemu – oraz o kierowanie wszystkimi przewidzianymi działaniami związanymi z SIS II, aż do uruchomienia tego systemu. Rada zwróciła się także do Komisji o dostarczenie konwertera, który miałby być stosowany przez bardzo krótki okres czasu w celu połączenia SIS 1+ i SIS II, aby zagwarantować dalsze funkcjonowanie SIS niezależnie od rozwoju sytuacji.

Streszczenie odpowiedzi oraz sposób ich uwzględnienia

W niniejszym wniosku uwzględniono wyniki szeroko zakrojonych dyskusji z państwami członkowskimi, w szczególności w ramach Komitetu ds. SIS II.

● Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej

Dla opracowania niniejszego wniosku nie skorzystano z pomocy ekspertów zewnętrznych.

● Ocena skutków

Ponieważ niniejszy wniosek dotyczy rozporządzenia Rady nie zamieszczonego w rocznym programie działalności legislacyjnej i prac Komisji, nie ma potrzeby dokonania oceny jego skutków.

3. Aspekty prawne wniosku

● Krótki opis proponowanych działań

Niniejszy wniosek ma ustanowić ramy prawne regulujące migrację z SIS 1+ do SIS II, w tym kompleksowy test mający wykazać w szczególności, że rezultaty uzyskiwane dzięki SIS II są co najmniej równe tym osiąganym z SIS 1+. Ma on także uregulować kwestię testu wymiany informacji uzupełniających.

Wniosek zmienia również konwencję z Schengen poprzez ustanowienie tymczasowej architektury technicznej na potrzeby funkcjonowania SIS 1+ w okresie przejściowym, do czasu zakończenia procesu migracji.

W tym celu we wniosku określono tymczasową architekturę systemu informacyjnego Schengen oraz ustanowiono zadania i obowiązki związane z jego stworzeniem, jak również zadania i obowiązki w trakcie procesu migracji.

Architektura techniczna umożliwi dalsze funkcjonowanie obecnego centralnego systemu SIS 1+ (C.SIS), o którym mowa w art. 92 konwencji z Schengen, w okresie przejściowym.

Poza zapewnieniem możliwości korzystania z SIS 1+ oraz Centralnego SIS II, w okresie przejściowym udostępnione zostanie również narzędzie techniczne („konwerter”) umożliwiające udaną wymianę danych między SIS 1+ i SIS II, do wykorzystania przez bardzo krótki okres czasu.

Niektóre elementy tymczasowej architektury zostaną udostępnione przez państwa członkowskie, inne przez Republikę Francuską, działającą w imieniu państw członkowskich, a inne przez Komisję. Komisja może zlecić wykonanie niektórych zadań innym podmiotom, między innymi krajowym organom publicznym. Komisja i państwa członkowskie muszą ściśle współpracować przy tworzeniu i eksploatacji technicznych elementów tymczasowej architektury SIS.

Na koniec należy stwierdzić, że zakres niniejszego wniosku obejmuje także konserwację i dalszy rozwój Centralnego SIS II, infrastruktury komunikacyjnej i systemów krajowych (N.SIS II), które okażą się niezbędne w okresie stosowania tego systemu.

● Podstawa prawna

Podstawę prawną rozporządzenia stanowi art. 66 Traktatu WE, jako dotyczący środków mających zapewnić współpracę między właściwymi służbami państw członkowskich, jak również między tymi służbami i Komisją, w zakresie strategii politycznych dotyczących swobodnego przepływu osób.

● Zasada pomocniczości

Zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu WE główny cel proponowanych działań, mianowicie migracja z SIS 1+ do SIS II, nie może zostać osiągnięty przez państwa członkowskie indywidualnie.

● Zasada proporcjonalności

Niniejszy wniosek nie wykracza poza to, co jest niezbędne do osiągnięcia jego celu. Jest on zgodny z zasadą proporcjonalności, ponieważ działania Komisji ograniczają się do Centralnego SIS II, koordynacji i dostarczeniu narzędzia technicznego umożliwiającego udaną wymianę danych zawartych w SIS 1+ między SIS 1+ a SIS II („konwerter”). Państwa członkowskie zachowują natomiast kompetencję, jeżeli chodzi o migrację samych danych, pozostają także odpowiedzialne za systemy krajowe.

● Wybór instrumentów

Rozporządzenie Rady oparte na art. 66 Traktatu WE stanowi najbardziej odpowiedni instrument realizacji proponowanych działań ze względu na potrzebę stosowania w pełni zharmonizowanych zasad procesu migracji. Przepisy zawarte w niniejszym rozporządzeniu muszą stanowić zestaw precyzyjnych i bezwarunkowych norm, podlegających bezpośredniemu, jednolitemu i obligatoryjnemu stosowaniu; ponadto z samej natury tych przepisów musi wynikać brak konieczności podejmowania przez państwa członkowskie jakichkolwiek działań związanych z transpozycją do prawa krajowego.

Ze względu na fakt, że SIS II wchodzi w zakres dwóch filarów, rozporządzenie Rady będące przedmiotem niniejszego wniosku zostanie uzupełnione decyzją Rady opartą na art. 30 ust. 1 lit. a) i b) oraz art. 34 ust. 2 lit. c) Traktatu o Unii Europejskiej.

4. Wpływ na budżet

W rozporządzeniu Rady (WE) nr 2424/2001 i decyzji Rady 2001/886/WSiSW w sprawie rozwoju systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji ustanowiono, że wydatki związane z tworzeniem SIS II pokryte zostaną z budżetu ogólnego Unii Europejskiej.

Podobnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1987/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. oraz z art. 5 decyzji Rady nr 533/2007 z dnia 12 czerwca 2007 r. wynika, że koszty ustanowienia, eksploatacji i konserwacji Centralnego SIS II oraz infrastruktury komunikacyjnej mają zostać pokryte z budżetu ogólnego Unii Europejskiej. Koszty ustanowienia, eksploatacji i konserwacji każdego N.SIS II ponosi dane państwo członkowskie.

Stosownie do powyższych ram prawnych w niniejszym wniosku ustanowiono, że koszty wynikające z migracji, kompleksowego testu oraz środków związanych z konserwacją i tworzeniem systemów na szczeblu centralnym (Centralny SIS II i infrastruktura komunikacyjna) zostaną pokryte z budżetu ogólnego Unii Europejskiej. Koszty związane z testowaniem, migracją, konserwacją i tworzeniem w zakresie systemów krajowych, w tym N.SIS II, mają zostać poniesione przez dane państwa członkowskie.

Koszty wynikające z działań na szczeblu SIS 1+, w tym koszty działań uzupełniających prowadzonych przez Francję w imieniu państw członkowskich (uczestniczących w SIS 1+), zostaną pokryte zgodnie z art. 119 konwencji z Schengen. Artykuł ten przewiduje, że koszty zainstalowania i funkcjonowania jednostki centralnej, wymienionej w artykule 92 ustęp 3 konwencji, w tym koszty łączności między krajowymi modułami systemu informacyjnego Schengen a jednostką centralną, ponoszą wspólnie państwa członkowskie, natomiast koszty zainstalowania i funkcjonowania krajowego modułu systemu informacyjnego Schengen są ponoszone indywidualnie przez każde państwo członkowskie.

Komisja przygotowała ocenę skutków finansowych załączoną do niniejszego wniosku.

5. Informacje dodatkowe

● Zmiana obowiązujących przepisów

Przyjęcie wniosku pociągnie za sobą zmianę konwencji z Schengen.

● Klauzula przeglądu/rewizji/wygaśnięcia

Wniosek zawiera klauzulę wygaśnięcia. Wniosek przestanie obowiązywać w dniu ustalonym przez Radę stanowiącą zgodnie z art. 55 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1987/2006.

● Harmonogram

Niniejsze rozporządzenie musi zostać przyjęte najpóźniej w październiku 2008 r., aby zapewnić kontynuację przygotowań i terminową realizację przewidzianych działań.

2008/0078 (CNS)

Wniosek

ROZPORZĄDZENIE RADY

w sprawie migracji z systemu informacyjnego Schengen (SIS 1+) do systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego artykuł 66,

uwzględniając wniosek Komisji[12],

uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego[13],

a także mając na uwadze, co następuje:

1. System informacyjny Schengen („SIS”), ustanowiony na mocy postanowień tytułu IV konwencji wykonawczej z dnia 19 czerwca 1990 r. do układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 r. między rządami państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach[14] („konwencja z Schengen”) oraz późniejsza wersja tego systemu – SIS 1+, stanowią narzędzia o zasadniczym znaczeniu dla stosowania przepisów dorobku Schengen włączonych w ramy prawne Unii Europejskiej.

2. Zadanie stworzenia systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) powierzono Komisji rozporządzeniem Rady (WE) nr 2424/2001[15] z dnia 6 grudnia 2001 r. w sprawie rozwoju systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II) i decyzją Rady 2001/886/WSiSW[16] z dnia 6 grudnia 2001 r. w sprawie rozwoju systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II). Oba instrumenty prawne utracą moc w dniu 31 grudnia 2008 r. Niniejsze rozporządzenie uzupełnia te instrumenty i powinno utracić moc w dniu wyznaczonym przez Radę stanowiącą zgodnie z art. 55 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1987/2006 w sprawie utworzenia, funkcjonowania i użytkowania systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II)[17].

3. SIS II został ustanowiony rozporządzeniem (WE) nr 1987/2006 oraz decyzją Rady 2007/533/WSiSW z dnia 12 czerwca 2007 r.[18].

4. Niniejsze rozporządzenie powinno pozostać bez uszczerbku dla rozporządzenia (WE) nr 1987/2006 oraz decyzji 2007/533/WSiSW, a w szczególności dla zadań i obowiązków komitetu regulacyjnego ustanowionego odpowiednio w art. 51 ust. 2 i art. 67 wymienionych aktów. Do kompetencji komitetu regulacyjnego utworzonego na podstawie powyższych instrumentów należy między innymi ustanowienie protokołów i procedur technicznych mających zapewnić kompatybilność krajowych systemów z funkcją wsparcia technicznego SIS II.

5. Należy określić warunki, procedury i podział zadań, które powinny obowiązywać podczas migracji z SIS 1+ do SIS II.

6. Kompleksowy test SIS II powinien zostać przeprowadzony na zasadzie pełnej współpracy między państwami członkowskimi i Komisją. Państwa członkowskie powinny przeprowadzić test w zakresie wymiany informacji uzupełniających.

7. Udział państw członkowskich niepodłączonych do SIS 1+ w kompleksowym teście SIS II oraz teście w zakresie wymiany informacji uzupełniających nie powinien mieć wpływu na udaną realizację tych testów.

8. Komisja i państwa członkowskie powinny ściśle współpracować na wszystkich etapach migracji, aby doprowadzić do ukończenia tego procesu.

9. Jeżeli chodzi o SIS 1+, art. 92 konwencji z Schengen przewiduje jednostkę centralną (C.SIS). Jeżeli chodzi o SIS II, rozporządzenie (WE) nr 1987/2006 oraz decyzja 2007/533/WSiSW przewidują ustanowienie Centralnego SIS II złożonego z funkcji wsparcia technicznego oraz jednolitego interfejsu krajowego (NI-SIS). Stanowią one także, że Centralny SIS II zostanie zlokalizowany w Strasburgu (Francja), natomiast jednostka rezerwowa w St. Johann im Pongau (Austria).

10. Aby ułatwić migrację z SIS 1+ do SIS II, należy ustanowić i przetestować tymczasową architekturę techniczną dla systemu informacyjnego Schengen. Tymczasowa architektura techniczna nie powinna mieć wpływu na możliwość korzystania z funkcji SIS 1+. Państwa członkowskie uczestniczące w SIS 1+ oraz Komisja powinny zapewnić narzędzia techniczne umożliwiające ustanowienie tymczasowej architektury.

11. Państwa członkowskie wprowadzające wpis powinny odpowiadać za zapewnienie, by dane wprowadzane do systemu informacyjnego Schengen były prawidłowe, aktualne i zgodne z prawem.

12. Państwa członkowskie uczestniczące w SIS 1+ powinny przeprowadzić migrację z SIS 1+ do SIS II z wykorzystaniem tymczasowej architektury migracyjnej, przy wsparciu Francji, działającej w imieniu państw członkowskich, i Komisji.

13. Komisja odpowiada i powinna w dalszym ciągu odpowiadać za Centralny SIS II oraz jego infrastrukturę komunikacyjną. Należy zachować oraz, w stosownych przypadkach, dalej udoskonalać Centralny SIS II oraz jego infrastrukturę komunikacyjną. Dalsze etapy rozwoju Centralnego SIS II powinny w każdym przypadku obejmować korektę błędów. Komisja powinna zapewnić koordynację i wsparcie wspólnych działań.

14. Państwa członkowskie odpowiadają i powinny w dalszym ciągu odpowiadać za swoje systemy krajowe (N.SIS II). Należy zachować oraz w stosownych przypadkach dalej rozbudowywać N. SIS II.

15. Francja odpowiada i powinna w dalszym ciągu odpowiadać za C.SIS.

16. Komisja ma możliwość zlecenia osobom trzecim, w tym krajowym organom publicznym, realizacji zadań powierzonych jej niniejszym rozporządzeniem oraz zadań związanych z wykonaniem budżetu, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich[19].

17. Rozporządzenie (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych[20] ma zastosowanie do przetwarzania danych osobowych przez Komisję.

18. Europejski Inspektor Ochrony Danych wyznaczony na mocy decyzji 2004/55/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 grudnia 2003 r. powołującej niezależny organ kontrolny przewidziany w art. 286 Traktatu WE[21], jest właściwy do monitorowania działalności wspólnotowych instytucji i organów w zakresie dotyczącym przetwarzania danych osobowych. Artykuły 126-130 konwencji z Schengen zawierają szczegółowe przepisy w dziedzinie ochrony danych osobowych. Artykuł 118 konwencji z Schengen zawiera szczegółowe przepisy w dziedzinie bezpieczeństwa danych osobowych.

19. Ponieważ cele proponowanych działań, mianowicie ustanowienie tymczasowej architektury technicznej i migracja danych z SIS 1+ do SIS II nie mogą zostać w wystarczający sposób osiągnięte przez państwa członkowskie, natomiast z uwagi na rozmiary lub skutki proponowanych działań możliwe jest lepsze osiągnięcie tych celów na poziomie Wspólnoty, może ona przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu WE. Zgodnie z zasadą proporcjonalności określoną w przywołanym artykule niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest niezbędne do osiągnięcia tych celów.

20. Niniejsze rozporządzenie nie narusza praw podstawowych i jest zgodne z zasadami uznanymi w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej.

21. Konwencja z Schengen powinna zostać zmieniona, aby umożliwić włączenie SIS 1+ do tymczasowej architektury migracyjnej.

22. Zgodnie z art. 1 i 2 Protokołu w sprawie stanowiska Danii załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, Dania nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego rozporządzenia i nie jest nim związana ani nie ma ono do niej zastosowania. Ponieważ niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie dorobku Schengen w rozumieniu postanowień tytułu IV części trzeciej Traktatu WE, zgodnie z art. 5 wspomnianego protokołu Dania podejmuje decyzję, w terminie sześciu miesięcy po przyjęciu niniejszego rozporządzenia, czy dokona transpozycji niniejszego rozporządzenia do swego prawa krajowego.

23. Niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, w którym nie uczestniczy Zjednoczone Królestwo, zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotyczącą wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen[22]; dlatego Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego rozporządzenia, nie jest nim związane ani nie ma ono do niego zastosowania.

24. Niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, w którym nie uczestniczy Irlandia, zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącą wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen[23]; Irlandia nie bierze zatem udziału w przyjęciu niniejszego rozporządzenia, nie jest nim związana i nie ma ono do niej zastosowania.

25. Niniejsze rozporządzenie pozostaje bez uszczerbku dla ustaleń dotyczących częściowego uczestnictwa Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w stosowaniu dorobku Schengen, przyjętych odpowiednio w decyzji 2000/365/WE i w decyzji 2002/192/WE.

26. W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen[24], które mieszczą się w obszarze określonym w art. 1 pkt G decyzji Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen[25].

27. W odniesieniu do Szwajcarii niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy podpisanej przez Unię Europejską, Wspólnotę Europejską i Konfederację Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen[26], które mieszczą się w obszarze określonym w art. 1 pkt G decyzji Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE[27] w sprawie zawarcia tej umowy w imieniu Wspólnoty Europejskiej.

28. W odniesieniu do Lichtensteinu niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, które mieszczą się w obszarze, o którym mowa w art. 1 pkt G decyzji Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/261/WE z dnia 28 lutego 2008 r. w sprawie podpisania w imieniu Wspólnoty Europejskiej i tymczasowego stosowania niektórych postanowień Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen[28].

29. Niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie wobec Zjednoczonego Królestwa i Irlandii od dat ustalonych zgodnie z procedurami określonymi we właściwych aktach prawnych dotyczących stosowania dorobku Schengen wobec tych państw,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przedmiot i zakres

Niniejsze rozporządzenie ustanawia zadania i obowiązki związane z migracją z SIS 1+ do SIS II, w tym z końcowym testem SIS II.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia obowiązują następujące definicje:

a) „Centralny SIS II” oznacza funkcję wsparcia technicznego SIS II zawierającą bazę danych (baza danych SIS II) oraz jednolity interfejs krajowy (NI-SIS);

b) „C.SIS” oznacza funkcję wsparcia technicznego SIS 1+;

c) „N-SIS” oznacza krajowy system SIS 1+ złożony z krajowych systemów danych, które łączą się z C.SIS;

d) „N.SIS II” oznacza krajowy system SIS II złożony z krajowych systemów danych, które łączą się z Centralnym SIS II;

e) „konwerter” oznacza narzędzie techniczne mające zapewnić łączność między C.SIS i Centralnym SIS II.

Artykuł 3

Kompleksowy test

30. Państwa członkowskie uczestniczące w SIS 1+ oraz Komisja przeprowadzają kompleksowy test.

31. Kompleksowy test ułatwia w szczególności dokończenie przez państwa członkowskie niezbędnych przygotowań technicznych do przetwarzania danych SIS II oraz wykazanie, że rezultaty osiągane dzięki SIS II są co najmniej równe tym osiąganym z SIS 1+.

32. Kompleksowy test przeprowadzany jest zgodnie z harmonogramem i na podstawie specyfikacji technicznych ustalonych przez państwa członkowskie stanowiące w Radzie i we współpracy z Komisją.

33. Wyniki testu analizowane są przez państwa członkowskie stanowiące w Radzie oraz przez Komisję.

34. Państwa członkowskie nieuczestniczące w SIS 1+ mogą wziąć udział w kompleksowym teście.

Artykuł 4

Test w zakresie informacji uzupełniających

35. Państwa członkowskie uczestniczące w SIS 1+ przeprowadzają test w zakresie wymiany informacji uzupełniających.

36. Test przeprowadzany jest zgodnie z harmonogramem i na podstawie specyfikacji technicznych ustalonych przez państwa członkowskie stanowiące w Radzie oraz we współpracy z Komisją.

37. Wyniki testu analizowane są przez państwa członkowskie stanowiące w Radzie.

38. Państwa członkowskie nieuczestniczące w SIS 1+ mogą wziąć udział w teście w zakresie informacji uzupełniających.

Artykuł 5

Tymczasowa architektura migracyjna

39. Ustanawia się tymczasową architekturę migracyjną łączącą, w okresie przejściowym, Centralny SIS II, C.SIS, N-SIS II i N-SIS.

40. Komisja dostarcza konwerter jako element Centralnego SIS II. Francja, działając w imieniu państw członkowskich uczestniczących w SIS 1+, przyłącza C.SIS do Centralnego SIS II, we współpracy z Komisją. Francja, działając w imieniu państw członkowskich, udostępnia, w razie potrzeby, dane do przeprowadzenia testu tymczasowej architektury migracyjnej.

41. Francja, działając w imieniu państw członkowskich, przeprowadza wraz z państwami członkowskimi i Komisją test tymczasowej architektury migracyjnej.

Artykuł 6

Migracja do SIS II

42. Państwa członkowskie uczestniczące w SIS 1+ przeprowadzają migrację z SIS 1+ do SIS II z wykorzystaniem tymczasowej architektury migracyjnej, przy wsparciu Francji, działającej w imieniu państw członkowskich, oraz Komisji.

43. Migracja przeprowadzana jest zgodnie z harmonogramem ustalonym przez państwa członkowskie stanowiące w Radzie.

44. Francja, działając w imieniu państw członkowskich, udostępnia bazę danych SIS 1+.

45. Komisja wprowadza bazę danych SIS 1+ do Centralnego SIS II.

Artykuł 7

Konserwacja i rozwój

46. Komisja konserwuje oraz, w razie potrzeby, dalej rozwija Centralny SIS II i infrastrukturę komunikacyjną, w tym również koryguje błędy.

47. Państwa członkowskie konserwują oraz, w razie potrzeby, dalej rozwijają swoje N.SIS II.

Artykuł 8

Współpraca

Komisja i państwa członkowskie współpracują na wszystkich etapach migracji, aby doprowadzić do ukończenia tego procesu.

Artykuł 9

Ewidencja w Centralnym SIS II

48. Bez uszczerbku dla właściwych postanowień tytułu IV i tytułu VI konwencji z Schengen, Komisja zapewnia, by wszystkie przypadki dostępu do Centralnego SIS II i wymiany danych osobowych w ramach tego systemu były ewidencjonowane celem późniejszego sprawdzenia, czy dane wyszukiwanie było zgodne z prawem oraz w celu monitorowania zgodności z prawem przetwarzania danych, jak również zapewnienia właściwego funkcjonowania Centralnego SIS II i systemów krajowych, integralności i bezpieczeństwa danych.

49. W rejestrach ewidencjonowane są w szczególności data i godzina przekazania danych, kryteria wykorzystane do wyszukiwania, odniesienie do przekazanych danych oraz nazwa właściwego organu odpowiedzialnego za przetwarzanie danych.

50. Rejestry mogą być wykorzystywane wyłącznie do celów wymienionych w ust. 1 i są usuwane po trzech latach od ich utworzenia.

51. Rejestry mogą być przechowywane dłużej, jeśli są potrzebne w już rozpoczętych procedurach monitorowania.

52. Organy odpowiedzialne za kontrolowanie, czy wyszukiwanie jest zgodne z prawem, monitorowanie zgodności z prawem przetwarzania danych i zapewnianie właściwego funkcjonowania Centralnego SIS II oraz za integralność i bezpieczeństwo danych mają, w granicach swoich uprawnień i na żądanie, dostęp do tych rejestrów na potrzeby realizacji powierzonych im zadań.

Artykuł 10

Koszty

53. Koszty wynikające z migracji, kompleksowego testu, testu w zakresie informacji uzupełniających, środków konserwacji i rozwoju na szczeblu Centralnego SIS II lub testu dotyczącego infrastruktury komunikacyjnej pokrywane są z budżetu ogólnego Unii Europejskiej.

54. Koszty wynikające z migracji, testów, konserwacji i rozwoju systemów krajowych ponoszone są przez dane państwa członkowskie.

55. Koszty wynikające z działań na szczeblu SIS 1+, w tym koszty działań uzupełniających prowadzonych przez Francję w imieniu państw członkowskich należących do SIS 1+, pokrywane są zgodnie z art. 119 konwencji z Schengen.

Artykuł 11

Zmiana konwencji z Schengen

W konwencji z Schengen wprowadza się następujące zmiany.

1. Wprowadza się artykuł w brzmieniu:

„Artykuł 92A

56. Od daty wejścia w życie rozporządzenia Rady (WE) nr …/2008 i decyzji Rady nr …/2008/WSiSW architektura techniczna systemu informacyjnego Schengen może zostać uzupełniona przez:

a) Centralny SIS II, łącznie z konwerterem;

b) łącze techniczne między jednostką centralną i Centralnym SIS II;

c) krajowy system systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (N.SIS II);

d) infrastrukturę komunikacyjną między Centralnym SIS II i systemami krajowymi.

57. N.SIS II może zastąpić moduł krajowy, o którym mowa w niniejszej konwencji, w którym to przypadku państwa członkowskie nie muszą utrzymywać krajowego pliku danych.

58. Jeżeli państwo członkowskie zastąpi moduł krajowy przez N.SIS II, obowiązki związane z jednostką centralną wobec modułów krajowych, wymienione w art. 92 ust. 2 i 3, stają się obowiązkami wobec Centralnego SIS II. Centralny SIS II zapewnia usługi niezbędne do wprowadzania i przetwarzania danych SIS.

59. Francja, działając w imieniu państw członkowskich, państwa członkowskie i Komisja współpracują na rzecz zapewnienia, by wyszukiwania w plikach danych N.SIS II i bazie danych SIS II dostarczały rezultatów równoważnych do tych uzyskiwanych przy wyszukiwaniu w pliku danych modułów krajowych, o których mowa w art. 92 ust. 2.”.

2. W art. 119 ust. 1 zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:

„Koszty instalacji i eksploatacji jednostki centralnej, o której mowa w art. 92 ust. 3, w tym koszty łączności między krajowymi modułami systemu informacyjnego Schengen a jednostką centralną oraz koszty działań zrealizowanych w związku z zadaniami powierzonymi Francji, działającej w imieniu państw członkowskich uczestniczących w SIS 1+, w zastosowaniu decyzji Rady (WSiSW) nr .../2008/WSiSW, rozporządzenia Rady (WE) nr …/2008 i decyzji Rady (WSiSW) nr …/2008/WSiSW, pokrywane są wspólnie przez państwa członkowskie.”.

3. W art. 119 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

„Koszty instalacji i eksploatacji modułu krajowego systemu informacyjnego Schengen oraz zadań powierzonych systemom krajowym na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr .../2008 i decyzji Rady nr .../2008/WSiSW ponoszone są indywidualnie przez każde państwo członkowskie.”.

Artykuł 12

Wejście w życie i stosowanie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej . Rozporządzenie przestaje obowiązywać w dniu ustalonym przez Radę stanowiącą zgodnie z art. 55 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1987/2006.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatem ustanawiającym Wspólnotę Europejską.

Sporządzono w Brukseli dnia […] r.

W imieniu Rady

Przewodniczący […]

OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI

60. TYTUŁ WNIOSKU:

Niniejsza ocena towarzyszy dwóm wnioskom legislacyjnym:

wniosek dotyczący rozporządzenia Rady w sprawie migracji z systemu informacyjnego Schengen (SIS 1+) do systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II),

wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie migracji z systemu informacyjnego Schengen (SIS 1+) do systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II).

61. STRUKTURA ABM/ABB

Dziedzina/dziedziny polityki, których dotyczy wniosek i powiązane działanie/działania:

Tytuł 18: Przestrzeń wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości

Rozdział 18 02: Solidarność – Granice zewnętrzne, polityka wizowa i swobodny przepływ osób

62. POZYCJE W BUDŻECIE

63. Pozycje w budżecie (pozycje operacyjne i powiązane pozycje pomocy technicznej i administracyjnej (dawniej pozycje B..A)), wraz z treścią:

18.02.04 01 – system informacyjny Schengen (SIS II)

64. Czas trwania działania i wpływu finansowego:

Na 2009 r. przewidziano środki na zobowiązania w ramach przydziału na pokrycie kosztów tworzenia rozległych systemów informacyjno-komunikacyjnych. Prace nad rozwojem systemu związane z migracją danych z SIS 1+ do SIS II zostaną podjęte w dużej mierze w 2008 r. Działania wykonawcze w zakresie niniejszego rozporządzenia przewidziano przede wszystkim na rok 2009. Płatności mają być zrealizowane w 2009 r.

65. Informacje budżetowe ( w razie potrzeby należy dodać rubryki ):

Pozycja w budżecie | Rodzaj wydatków | Nowe | Wkład EFTA | Wkład krajów ubiegających się o członkostwo | Dział w perspektywie finansowej |

18 02 04 01 | Nieobowiązkowe | Zróżnicowane[29]/[30] | NIE | NIE | NIE | 3a |

66. ZESTAWIENIE ZASOBÓW

67. Zasoby finansowe

68. Zestawienie środków na zobowiązania (CA) i środków na płatności (PA)

mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)

Rodzaj wydatków | Sekcja nr | 2008 | 2009 | 2010 | Razem |

Wydatki operacyjne |

Środki na zobowiązania (CA) | 8.1 | a | 9,350 | 9,350 |

Środki na płatności (PA) | b | 9,350 | 9,350 |

Wydatki administracyjne w ramach kwoty referencyjnej |

Pomoc techniczna i administracyjna (NDA) | 8.2.4 | c |

KWOTA REFERENCYJNA OGÓŁEM |

Środki na zobowiązania | a+c | 9,350 | 9,350 |

Środki na płatności | b+c | 9,350 | 9,350 |

Wydatki na zasoby ludzkie i powiązane wydatki (NDA) | 8.2.5 | d | 4,245 | 4,245 |

Wydatki administracyjne, inne niż koszty zasobów ludzkich i powiązane koszty, nieuwzględnione w kwocie referencyjnej (NDA) | 8.2.6 | e | 0,321 | 0,321 |

Indykatywne koszty finansowe interwencji ogółem

OGÓŁEM CA, w tym koszty zasobów ludzkich | a+c+d+e | 13,916 | 13,916 |

OGÓŁEM PA, w tym koszty zasobów ludzkich | b+c+d+e | 13,916 | 13,916 |

Szczegółowe informacje dotyczące współfinansowania

Jeżeli wniosek przewiduje współfinansowanie przez państwa członkowskie lub inne organy (należy określić, które), w poniższej tabeli należy przedstawić szacowany poziom współfinansowania (można dodać kolejne rubryki, jeżeli współfinansowanie mają zapewniać różne organy): b.d.

69. Zgodność z programowaniem finansowym

X Wniosek jest zgodny z istniejącym programowaniem finansowym.

( Wniosek wymaga przeprogramowania odpowiedniego działu w perspektywie finansowej.

( Wniosek może wymagać zastosowania postanowień porozumienia międzyinstytucjonalnego[31] (tzn. instrumentu elastyczności lub zmiany perspektywy finansowej).

70. Wpływ finansowy na dochody

( Wniosek nie ma wpływu finansowego na dochody.

X Wniosek ma następujący wpływ finansowy na dochody:

- wkład Norwegii 2,219512 % i Islandii 0,107994 % (dane z 2006 r.) na wydatki operacyjne, w oparciu o art. 12 ust. 1 akapit drugi Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36) ;

- wkład Szwajcarii: 2,57 % (dane z 2006 r.), na wydatki operacyjne, w oparciu o art. 11 ust. 3 akapit trzeci Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52).

mln EUR (do 1 miejsca po przecinku)

Przed rozpoczęciem działania [Rok n-1] | Sytuacja po rozpoczęciu działania |

Zasoby ludzkie ogółem | 45 |

Przy pracach nad rozwojem systemów powierzonych Komisji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 2424/2001 zatrudnionych jest obecnie 41 pracowników. Równie liczny zespół powiększony o 4 dodatkowych pracowników będzie kontynuował te działania w zakresie wyznaczonym w niniejszym rozporządzeniu. Związane z tym koszty zostaną odpowiednio pokryte od 2009 r.

71. OPIS I CELE

Szczegółowy kontekst wniosku określono w uzasadnieniu. Potrzeba, która ma zostać zaspokojona w perspektywie krótko- lub długoterminowej:

wniosek ma zapewnić ramy prawne dla stopniowej i sprawnej migracji z SIS 1+ do SIS II, aby umożliwić państwom członkowskim przygotowanie tej operacji oraz, w oczekiwaniu na jej przeprowadzenie, zapewnić ramy prawne dla wykonania końcowych, kompleksowych (całościowych) testów. Kompleksowy test SIS II zostanie przeprowadzony w 2008 i 2009 r. przez Komisję przy wsparciu wykonawców zewnętrznych. Do migracji potrzebna jest także tymczasowa architektura techniczna systemów, w zakresie, w jakim SIS 1+ funkcjonować ma równolegle z SIS II na szczeblu centralnym.

72. Wartość dodana z tytułu zaangażowania Wspólnoty i spójność wniosku z innymi instrumentami finansowymi oraz możliwa synergia.

Niniejszy wniosek uzupełnia i ułatwia rozwój systemu informacyjnego Schengen nowej generacji oraz zapewnia synergię między SIS 1+ i SIS II.

73. Cele, spodziewane wyniki oraz wskaźniki związane z wnioskiem w kontekście ABM (zarządzania kosztami działań):

głównym celem wniosku jest zapewnienie udanej inicjalizacji SIS II. Oczekuje się, że wniosek zapewni sprawną migrację danych z SIS 1+ do SIS II oraz całkowite przejście na SIS II. Wskaźnikiem powodzenia jest tutaj udane przeniesienie danych i systemów przez wszystkie państwa członkowskie.

74. Metoda realizacji (indykatywna)

Należy wskazać wybraną metodę/wybrane metody realizacji działania.

ٱX Zarządzanie scentralizowane

X bezpośrednio przez Komisję

pośrednio przez:

agencje wykonawcze

ustanowione przez Wspólnotę organy określone w art. 185 rozporządzenia finansowego

ٱkrajowe organy sektora publicznego/organy pełniące misję służby publicznej

ٱZarządzanie dzielone lub zdecentralizowane

z państwami członkowskimi

z krajami trzecimi

Zarządzanie wspólne z organizacjami międzynarodowymi (należy wyszczególnić)

Uwagi:

75. MONITOROWANIE I OCENA

76. System monitorowania

Postępy w realizacji będą mierzone w regularnych odstępach czasu, a uzyskiwane rezultaty będą oceniane na podstawie obowiązujących norm i uprzednio ustalonych kryteriów. Powinno to wykazać, że inwestycja przynosi oczekiwane wyniki.

Monitorowanie zostanie powierzone zewnętrznemu podmiotowi pomocniczemu, w celu zagwarantowania odpowiedniej jakości tego procesu.

77. Ocena

78. Ocena ex ante

Wnioski Komitetu ds. SIS II z dnia 19 grudnia 2007 r. sporządzone na podstawie sprawozdania z oceny skutków przygotowanego przez Grupę Roboczą ds. Migracji.

79. Działania podjęte w wyniku oceny pośredniej/ ex post (wnioski wyciągnięte z podobnych doświadczeń w przeszłości).

b.d.

80. Warunki i częstotliwość przyszłych ocen

Przyszłe oceny zostaną przeprowadzone po kompleksowym teście (pierwsza ocena) oraz po zakończeniu migracji (druga ocena). W trakcie każdej z nich należy ocenić skuteczność działań oraz stwierdzić, czy test oraz migracja zostały przeprowadzone prawidłowo.

81. Środki zwalczania nadużyć finansowych

Zastosowane zostaną procedury Komisji w zakresie udzielania zamówień, gwarantujące zgodność z przepisami wspólnotowymi dotyczącymi zamówień publicznych.

82. SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE ZASOBÓW

83. Cele wniosku z uwzględnieniem ich kosztu finansowego

Środki na zobowiązania w mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)

(Należy wskazać cele, działania i realizacje) | Rodzaj realizacji | Średni koszt | 2009 | RAZEM |

Liczba realizacji | Koszt całkowity | Liczba realizacji | Koszt całkowity |

- Realizacja 2 | Zapewnianie jakości | 1,250 | 1,250 |

- Realizacja 3 | Analizy | 1,500 | 1,500 |

- Realizacja 4 | Wnioski dotyczące wprowadzenia zmian | 2,000 | 2,000 |

- Realizacja 5 | Coaching | 0,500 | 0,500 |

- Realizacja 6 | Prace w zakresie konserwacji i analizy związane z testami | 1,000 | 1,000 |

- Realizacja 7 | Dodatkowe wsparcie w okresie przygotowywania systemu do uruchomienia | 2,100 | 2,100 |

- Realizacja 8 | Rezerwa na sTESTA | 0,500 | 0,500 |

84. Wydatki administracyjne

85. Liczba i rodzaj pracowników

Rodzaj stanowiska | Personel, któremu powierzono zarządzanie działaniem przy użyciu istniejących i/lub dodatkowych zasobów (liczba stanowisk/EPC) |

2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 |

Urzędnicy lub pracownicy zatrudnieni na czas określony[34], finansowani w ramach art. 18 01 01 01 01 | A*/AD | 21 |

B*, C*/AST | 8 |

Pracownicy finansowani[35] w ramach art. 18 01 02 01 i 18 01 02 01 03 | 16 |

Inni pracownicy[36] finansowani w ramach art. XX 01 04/05 |

RAZEM | 45 |

Zasoby ludzkie niezbędne do realizacji działania i wymienione w powyższej tabeli będą przydzielane wyłącznie na zasadzie przesunięć wewnętrznych.

86. Opis zadań związanych z działaniem

Zarządzanie projektem;

Zarządzanie techniczne;

Ocena i sprawozdawczość;

Zarządzanie w zakresie zamówień publicznych, umów i finansów.

87. Źródła zasobów ludzkich (stosunek pracy)

X Stanowiska obecnie przypisane do zarządzania programem, które zostaną utrzymane lub przekształcone.

( Stanowiska wstępnie przyznane w ramach rocznej strategii politycznej/wstępnego projektu budżetu (APS/PDB) na rok n

( Stanowiska, o które zostanie złożony wniosek w ramach następnej procedury APS/PDB

( Przesunięcia w ramach zasobów danej jednostki organizacyjnej (przesunięcia wewnętrzne)

( Stanowiska, których obsadzenie będzie konieczne w roku n, nieprzewidziane w APS/PDB na dany rok

88. Inne wydatki administracyjne uwzględnione w kwocie referencyjnej (XX 01 04/05 – wydatki na administrację i zarządzanie)

b.d.

89. Koszt finansowy zasobów ludzkich i powiązane koszty nieuwzględnione w kwocie referencyjnej

mln EUR (do 3 miejsc po przecinku)

Rodzaj zasobów ludzkich | 2008 | 2009 | 2010 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 i później |

Urzędnicy i pracownicy zatrudnieni na czas określony (art. 18 01 01 01 01) | 3,393 |

Pracownicy finansowani w ramach art. 18 01 02 01 i art. 18 01 02 01 03 (personel pomocniczy, eksperci krajowi, personel kontraktowy itp.) | 0,852 |

Koszt zasobów ludzkich i koszty powiązane (nieuwzględnione w kwocie referencyjnej) ogółem | 4,245 |

Kalkulacja – urzędnicy i pracownicy zatrudnieni na czas określony, finansowani w ramach art. 18 01 01 01

W razie potrzeby należy odnieść się do pkt 8.2.1

AD/AST – 117 000 EUR rocznie * 29 osób = 3,393 mln EUR

Kalkulacja – Pracownicy finansowani w ramach art. 18 01 02 01

W razie potrzeby należy odnieść się do pkt 8.2.1

Pracownicy kontraktowi (art. 18 01 02 01 01) – średnio 55 874 EUR rocznie * 8 osób = 0,447 mln EUR

Eksperci krajowi (art. 18 01 02 01 03) – średnio 50 578 EUR rocznie * 8 osób = 0,405 mln EUR

Źródło: Komisja Europejska, informacja PMO z dnia 19 stycznia 2007 r., szacunkowe dane za rok 2007

8.2.6 Inne wydatki administracyjne nieuwzględnione w kwocie referencyjnej mln EUR (do 3 miejsc po przecinku) |

Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 i później | RAZEM |

18 01 02 11 01 – Podróże służbowe | 0,131 | 0,131 |

18 01 02 11 02 – Spotkania i konferencje | 0,190 | 0,190 |

2 Inne wydatki na zarządzanie ogółem (XX 01 02 11) |

3 Inne wydatki o charakterze administracyjnym (należy wskazać, jakie, odnosząc się do pozycji w budżecie) |

Ogółem wydatki administracyjne inne niż wydatki na zasoby ludzkie i powiązane koszty (NIEUWZGLĘDNIONE w kwocie referencyjnej) | 0,321 | 0,321 |

Do kosztów podróży służbowych zaliczono wydatki związane z wyjazdami dwóch osób do wszystkich 27 państw członkowskich uczestniczących w systemie SIS 1+ (0,131 mln EUR).

Kalkulacja – inne wydatki administracyjne nieuwzględnione w kwocie referencyjnej

[1] Dz.U. L 381 z 28.12.2006, s. 4.

[2] Dz.U. L 205 z 7.8.2007, s. 63.

[3] Dz.U. L 239 z 22.9.2000, s. 19. Konwencja ostatnio zmieniona decyzją Rady 2007/533/WSiSW z dnia 12 czerwca 2007 r. (Dz.U. L 205 z 7.7.2007, s. 63).

[4] Dz.U. L 328 z 13.12.2001, s. 4.

[5] Dz.U. L 411 z 30.12.2006, s. 1.

[6] Dz.U. L 328 z 13.12.2001, s. 1.

[7] Dz.U. L 411 z 30.12.2006, s. 78.

[8] Dz.U. L 381 z 28.12.2006, s. 1.

[9] Dz.U. L 79 z 20.3.2007, s. 20 oraz Dz.U. L 79 z 20.3.2007, s. 29.

[10] Dz.U. L 57 z 1.3.2008, s. 1.

[11] Dz.U. L 57 z 1.3.2008, s. 14.

[12] Dz.U. C […] z […], s. […].

[13] Dz.U. C […] z […], s. […].

[14] Dz.U. L 239 z 22.9.2000, s. 19. Konwencja ostatnio zmieniona decyzją Rady 2007/533/WSiSW z dnia 12 czerwca 2007 r. (Dz.U. L 205 z 7.7.2007, s. 63).

[15] Dz.U. L 328 z 13.12.2001, s. 4. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 1988/2006 (Dz.U. L 411 z 30.12.2006, s. 1).

[16] Dz.U. L 328 z 13.12.2001, s. 1. Decyzja zmieniona decyzją Rady (WE) nr 2006/1007/WSiSW (Dz.U. L 411 z 30.12.2006, s. 78).

[17] Dz.U. L 381 z 28.12.2006, s. 4.

[18] Dz.U. L 205 z 7.8.2007, s. 63.

[19] Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 1525/2007 (Dz.U. L 343 z 27.12.2007, s. 9).

[20] Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.

[21] Dz.U. L 12 z 17.1.2004, s. 47.

[22] Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43.

[23] Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20.

[24] Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.

[25] Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31.

[26] Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.

[27] Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1.

[28] Dz.U. L 83 z 26.3.2008, s. 3.

[29] Środki zróżnicowane.

[30] Środki niezróżnicowane, zwane dalej NDA.

[31] Patrz pkt 19 i 24 porozumienia międzyinstytucjonalnego.

[32] W razie potrzeby, tzn. jeżeli czas trwania działania przekroczy 6 lat, należy dodać kolejne kolumny.

[33] Zgodnie z opisem w pkt 5.3

[34] Koszty te NIE są uwzględnione w kwocie referencyjnej.

[35] Koszty te NIE są uwzględnione w kwocie referencyjnej.

[36] Koszty te są uwzględnione w kwocie referencyjnej.

Top