This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D0938
Council Decision (EU) 2017/938 of 23 September 2013 on the signing, on behalf of the European Union, of the Minamata Convention on Mercury
Decyzja Rady (UE) 2017/938 z dnia 23 września 2013 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji z Minamaty w sprawie rtęci
Decyzja Rady (UE) 2017/938 z dnia 23 września 2013 r. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji z Minamaty w sprawie rtęci
Dz.U. L 142 z 2.6.2017, p. 2–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
2.6.2017 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 142/2 |
DECYZJA RADY (UE) 2017/938
z dnia 23 września 2013 r.
w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Konwencji z Minamaty w sprawie rtęci
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 192 ust. 1 w związku z art. 218 ust. 5,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Rtęć i jej związki są wysoce toksyczne dla zdrowia ludzkiego oraz dla zdrowia zwierząt i roślin. W Unii rtęć i jej związki podlegają przepisom służącym ochronie zdrowia ludzkiego i środowiska. |
(2) |
W 2009 r. Rada Zarządzająca Programu Narodów Zjednoczonych ds. Ochrony Środowiska (UNEP) zwróciła się do dyrektora wykonawczego UNEP o zwołanie międzyrządowego komitetu negocjacyjnego posiadającego mandat w zakresie przygotowania międzynarodowego prawnie wiążącego instrumentu dotyczącego rtęci, z myślą o zakończeniu prac przed 27. zwyczajną sesją Rady Zarządzającej w 2013 r. |
(3) |
W grudniu 2010 r. Rada upoważniła Komisję do udziału, w imieniu Unii, w odniesieniu do kwestii wchodzących w zakres kompetencji Unii, i w odniesieniu do których Unia przyjęła przepisy, w negocjacjach na temat międzynarodowego prawnie wiążącego instrumentu dotyczącego rtęci, zgodnie z wytycznymi negocjacyjnymi przedstawionymi w dodatku do tego upoważnienia. |
(4) |
Proces negocjacji został ukończony z wynikiem pozytywnym, podczas piątego posiedzenia międzyrządowego komitetu negocjacyjnego, które odbyło się w Genewie w dniach 13–18 stycznia 2013 r. |
(5) |
Unia miała kluczowe znaczenie w trakcie negocjacji i aktywnie przyczyniła się do osiągnięcia wyniku, który mieści się w ramach wytycznych negocjacyjnych skierowanych do Komisji. |
(6) |
Rada, podczas 3233. posiedzenia w dniu 21 marca 2013 r., z zadowoleniem przyjęła wynik procesu negocjacyjnego. |
(7) |
Międzynarodowy prawnie wiążący instrument dotyczący rtęci zostanie udostępniony do podpisu podczas konferencji dyplomatycznej, która odbędzie się w Kumamoto (Japonia) w dniach 7–11 października 2013 r., jako Konwencja z Minamaty w sprawie rtęci. |
(8) |
Konwencja z Minamaty w sprawie rtęci powinna zatem zostać podpisana, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym upoważnia się do podpisania w imieniu Unii Konwencji z Minamaty w sprawie rtęci, z zastrzeżeniem zawarcia tej konwencji (1).
Artykuł 2
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania konwencji w imieniu Unii.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 23 września 2013 r.
W imieniu Rady
V. JUKNA
Przewodniczący
(1) Tekst konwencji zostanie opublikowany wraz z decyzją w sprawie jej zawarcia.