Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1067

    Rozporządzenie Komisji (UE) 2016/1067 z dnia 1 lipca 2016 r. zmieniające załącznik III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych

    C/2016/4013

    Dz.U. L 178 z 2.7.2016, p. 1–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2021; Uchylona w sposób domniemany przez 32019R0787

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1067/oj

    2.7.2016   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 178/1


    ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2016/1067

    z dnia 1 lipca 2016 r.

    zmieniające załącznik III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych

    KOMISJA EUROPEJSKA,

    uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

    uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 110/2008 z dnia 15 stycznia 2008 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1576/89 (1), w szczególności jego art. 20 ust. 3,

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Zgodnie z art. 20 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 110/2008 państwa członkowskie przedkładają Komisji dokumentację techniczną dotyczącą każdego uznanego oznaczenia geograficznego zamieszczonego w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 110/2008 nie później niż dnia 20 lutego 2015 r.

    (2)

    Do dnia 20 lutego 2015 r. Komisja otrzymała dokumentację techniczną w odniesieniu do 243 spośród 330 uznanych oznaczeń geograficznych. W odniesieniu do pozostałych 87 uznanych oznaczeń geograficznych dokumentacji technicznej nie otrzymano w wyznaczonym terminie.

    (3)

    Zgodnie z art. 20 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 110/2008 87 uznanych oznaczeń geograficznych, w odniesieniu do których nie przedłożono Komisji dokumentacji technicznej do dnia 20 lutego 2015 r., należy wykreślić z załącznika III do tego rozporządzenia.

    (4)

    Pozostałe 243 uznane oznaczenia geograficzne, w odniesieniu do których do dnia 20 lutego 2015 r. złożono dokumentację techniczną, w chwili obecnej nadal figuruje w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 110/2008. Zgodnie z art. 9 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 716/2013 (2) Komisja oceni, czy przedłożona dokumentacja techniczna odnosząca się do tych oznaczeń geograficznych spełnia wymogi określone w art. 15 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 110/2008.

    (5)

    W związku z powyższym załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 110/2008 należy zastąpić załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

    (6)

    Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 110/2008.

    (7)

    Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Napojów Spirytusowych,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    Artykuł 1

    Załącznik III do rozporządzenia (WE) nr 110/2008 zastępuje się tekstem załącznika do niniejszego rozporządzenia.

    Artykuł 2

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli dnia 1 lipca 2016 r.

    W imieniu Komisji

    Jean-Claude JUNCKER

    Przewodniczący


    (1)  Dz.U. L 39 z 13.2.2008, s. 16.

    (2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 716/2013 z dnia 25 lipca 2013 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia (WE) nr 110/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych napojów spirytusowych (Dz.U. L 201 z 26.7.2013, s. 21).


    ZAŁĄCZNIK

    „ZAŁĄCZNIK III

    OZNACZENIA GEOGRAFICZNE

    Kategoria produktu

    Oznaczenie geograficzne

    Kraj pochodzenia (dokładny opis pochodzenia geograficznego znajduje się w dokumentacji technicznej)

    1.   

    Rum

     

    Rhum de la Martinique

    Francja

    Rhum de la Guadeloupe

    Francja

    Rhum de la Réunion

    Francja

    Rhum de la Guyane

    Francja

    Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

    Francja

    Rhum des Antilles françaises

    Francja

    Rhum des départements français d'outre-mer

    Francja

    Rum da Madeira

    Portugalia

    Ron de Guatemala

    Gwatemala

    2.   

    Whisky/Whiskey

     

    Scotch Whisky

    Zjednoczone Królestwo (Szkocja)

    Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky  (1)

    Irlandia

    Whisky breton/Whisky de Bretagne

    Francja

    Whisky alsacien/Whisky d'Alsace

    Francja

    3.   

    Okowita zbożowa

     

    Korn/Kornbrand

    Niemcy, Austria, Belgia (społeczność niemieckojęzyczna)

    Münsterländer Korn/Kornbrand

    Niemcy

    Sendenhorster Korn/Kornbrand

    Niemcy

    Emsländer Korn/Kornbrand

    Niemcy

    Haselünner Korn/Kornbrand

    Niemcy

    Hasetaler Korn/Kornbrand

    Niemcy

    Samanė

    Litwa

    4.   

    Okowita z wina gronowego

     

    Eau-de-vie de Cognac

    Francja

    Eau-de-vie des Charentes

    Francja

    Cognac

    (Nazwę „Cognac” można uzupełnić jednym z następujących określeń:

    Fine

    Grande Fine Champagne

    Grande Champagne

    Petite Fine Champagne

    Petite Champagne

    Fine Champagne

    Borderies

    Fins Bois

    Bons Bois)

    Francja

    Fine Bordeaux

    Francja

    Fine de Bourgogne

    Francja

    Armagnac

    (Nazwę „Armagnac” można uzupełnić jednym z następujących określeń:

    Bas-Armagnac

    Haut-Armagnac

    Armagnac-Ténarèze

    Blanche Armagnac)

    Francja

    Eau-de-vie de vin de la Marne

    Francja

    Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

    Francja

    Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

    Francja

    Eau-de-vie de Faugères/Faugères

    Francja

    Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

    Francja

    Aguardente de Vinho Douro

    Portugalia

    Aguardente de Vinho Ribatejo

    Portugalia

    Aguardente de Vinho Alentejo

    Portugalia

    Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

    Portugalia

    Aguardente de Vinho Lourinhã

    Portugalia

    Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare

    Bułgaria

    Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven)

    Bułgaria

    Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja

    Bułgaria

    Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie

    Bułgaria

    Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas

    Bułgaria

    Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol

    Bułgaria

    Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo

    Bułgaria

    Vinars Târnave

    Rumunia

    Vinars Vaslui

    Rumunia

    Vinars Murfatlar

    Rumunia

    Vinars Vrancea

    Rumunia

    Vinars Segarcea

    Rumunia

    5.   

    Brandy/Weinbrand

     

    Brandy de Jerez

    Hiszpania

    Brandy del Penedés

    Hiszpania

    Brandy italiano

    Włochy

    Deutscher Weinbrand

    Niemcy

    Wachauer Weinbrand

    Austria

    Pfälzer Weinbrand

    Niemcy

    6.   

    Okowita z wytłoków z winogron

     

    Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

    Francja

    Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

    Francja

    Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

    Francja

    Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

    Francja

    Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

    Francja

    Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

    Francja

    Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

    Francja

    Marc d'Alsace Gewürztraminer

    Francja

    Marc d'Auvernier

    Francja

    Marc du Jura

    Francja

    Aguardente Bagaceira Bairrada

    Portugalia

    Aguardente Bagaceira Alentejo

    Portugalia

    Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

    Portugalia

    Orujo de Galicia

    Hiszpania

    Grappa

    Włochy

    Grappa di Barolo

    Włochy

    Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

    Włochy

    Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

    Włochy

    Grappa trentina/Grappa del Trentino

    Włochy

    Grappa friulana/Grappa del Friuli

    Włochy

    Grappa veneta/Grappa del Veneto

    Włochy

    Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

    Włochy

    Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

    Włochy

    Grappa di Marsala

    Włochy

    Τσικουδιά/Tsikoudia

    Grecja

    Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

    Grecja

    Τσίπουρο/Tsipouro

    Grecja

    Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

    Grecja

    Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

    Grecja

    Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

    Grecja

    Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

    Cypr

    Törkölypálinka

    Węgry

    9.   

    Okowita z owoców

     

    Schwarzwälder Kirschwasser

    Niemcy

    Schwarzwälder Mirabellenwasser

    Niemcy

    Schwarzwälder Williamsbirne

    Niemcy

    Schwarzwälder Zwetschgenwasser

    Niemcy

    Fränkisches Zwetschgenwasser

    Niemcy

    Fränkisches Kirschwasser

    Niemcy

    Fränkischer Obstler

    Niemcy

    Mirabelle de Lorraine

    Francja

    Kirsch d'Alsace

    Francja

    Quetsch d'Alsace

    Francja

    Framboise d'Alsace

    Francja

    Mirabelle d'Alsace

    Francja

    Kirsch de Fougerolles

    Francja

    Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

    Włochy

    Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige

    Włochy

    Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

    Włochy

    Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

    Włochy

    Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

    Włochy

    Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

    Włochy

    Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

    Włochy

    Williams friulano/Williams del Friuli

    Włochy

    Sliwovitz del Veneto

    Włochy

    Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

    Włochy

    Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

    Włochy

    Williams trentino/Williams del Trentino

    Włochy

    Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

    Włochy

    Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

    Włochy

    Medronho do Algarve

    Portugalia

    Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

    Włochy

    Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

    Włochy

    Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

    Włochy

    Wachauer Marillenbrand

    Austria

    Szatmári Szilvapálinka

    Węgry

    Kecskeméti Barackpálinka

    Węgry

    Békési Szilvapálinka

    Węgry

    Szabolcsi Almapálinka

    Węgry

    Gönci Barackpálinka

    Węgry

    Pálinka

    Węgry,

    Austria (w przypadku okowit z moreli wytwarzanych wyłącznie w krajach związkowych: Dolna Austria, Burgenland, Styria, Wiedeń)

    Újfehértói meggypálinka

    Węgry

    Brinjevec

    Słowenia

    Dolenjski sadjevec

    Słowenia

    Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya z Trojanu

    Bułgaria

    Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya z Łoweczu

    Bułgaria

    Pălincă

    Rumunia

    Ţuică Zetea de Medieşu Aurit

    Rumunia

    Ţuică de Argeş

    Rumunia

    Horincă de Cămârzana

    Rumunia

    Hrvatska loza

    Chorwacja

    Hrvatska stara šljivovica

    Chorwacja

    Slavonska šljivovica

    Chorwacja

    Pisco  (2)

    Peru

    10.   

    Okowita z cydru i okowita z perry

     

    Calvados

    Francja

    Calvados Pays d'Auge

    Francja

    Calvados Domfrontais

    Francja

    Eau-de-vie de cidre de Bretagne

    Francja

    Eau-de-vie de cidre de Normandie

    Francja

    Eau-de-vie de poiré de Normandie

    Francja

    Eau-de-vie de cidre du Maine

    Francja

    Aguardiente de sidra de Asturias

    Hiszpania

    Somerset Cider Brandy  (3)

    Zjednoczone Królestwo

    15.   

    Wódka

     

    Svensk Vodka/Swedish Vodka

    Szwecja

    Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

    Finlandia

    Polska Wódka/Polish Vodka

    Polska

    Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

    Litwa

    Estonian vodka

    Estonia

    17.   

    Geist

     

    Schwarzwälder Himbeergeist

    Niemcy

    18.   

    Goryczka

     

    Bayerischer Gebirgsenzian

    Niemcy

    Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige

    Włochy

    Genziana trentina/Genziana del Trentino

    Włochy

    19.   

    Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem

     

    Genièvre/Jenever/Genever

    Belgia, Niderlandy, Francja (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62)), Niemcy (niemieckie kraje związkowe Nadrenia Północna-Westfalia i Dolna Saksonia)

    Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever

    Belgia, Niderlandy, Francja (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62))

    Jonge jenever/jonge genever

    Belgia, Niderlandy

    Oude jenever/oude genever

    Belgia, Niderlandy

    Hasseltse jenever/Hasselt

    Belgia (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

    Balegemse jenever

    Belgia (Balegem)

    O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

    Belgia (Oost-Vlaanderen)

    Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie

    Belgia (Région wallonne)

    Genièvre Flandres Artois

    Francja (departamenty Nord (59) i Pas-de-Calais (62))

    Ostfriesischer Korngenever

    Niemcy

    Steinhäger

    Niemcy

    Gin de Mahón

    Hiszpania

    Vilniaus Džinas/Vilnius Gin

    Litwa

    Spišská borovička

    Słowacja

    24.   

    Akvavit/aquavit

     

    Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

    Szwecja

    25.   

    Napoje spirytusowe anyżowe

     

    Anís Paloma Monforte del Cid

    Hiszpania

    Hierbas de Mallorca

    Hiszpania

    Hierbas Ibicencas

    Hiszpania

    Chinchón

    Hiszpania

    Janeževec

    Słowenia

    29.   

    Anis destylowany

     

    Ouzo/Ούζο

    Cypr, Grecja

    Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene

    Grecja

    Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari

    Grecja

    Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata

    Grecja

    Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace

    Grecja

    Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia

    Grecja

    30.   

    Gorzkie napoje spirytusowe/bitter

     

    Rheinberger Kräuter

    Niemcy

    Trejos devynerios

    Litwa

    Slovenska travarica

    Słowenia

    31.   

    Wódka smakowa

     

    Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

    Polska

    Polska Wódka/Polish Vodka  (4)

    Polska

    Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka  (4)

    Litwa

    32.   

    Likier

     

    Berliner Kümmel

    Niemcy

    Hamburger Kümmel

    Niemcy

    Münchener Kümmel

    Niemcy

    Chiemseer Klosterlikör

    Niemcy

    Bayerischer Kräuterlikör

    Niemcy

    Irish Cream  (5)

    Irlandia

    Palo de Mallorca

    Hiszpania

    Mirto di Sardegna

    Włochy

    Liquore di limone di Sorrento

    Włochy

    Liquore di limone della Costa d'Amalfi

    Włochy

    Genepì del Piemonte

    Włochy

    Genepì della Valle d'Aosta

    Włochy

    Benediktbeurer Klosterlikör

    Niemcy

    Ettaler Klosterlikör

    Niemcy

    Ratafia de Champagne

    Francja

    Ratafia catalana

    Hiszpania

    Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

    Finlandia

    Mariazeller Magenlikör

    Austria

    Steinfelder Magenbitter

    Austria

    Wachauer Marillenlikör

    Austria

    Jägertee/Jagertee/Jagatee

    Austria

    Hüttentee

    Niemcy

    Polish Cherry

    Polska

    Karlovarská Hořká

    Republika Czeska

    Pelinkovec

    Słowenia

    Blutwurz

    Niemcy

    Cantueso Alicantino

    Hiszpania

    Licor café de Galicia

    Hiszpania

    Licor de hierbas de Galicia

    Hiszpania

    Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi

    Francja, Włochy

    Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios

    Grecja

    Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos

    Grecja

    Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu

    Grecja

    Τεντούρα/Tentoura

    Grecja

    Poncha da Madeira

    Portugalia

    Hrvatski pelinkovac

    Chorwacja

    34.   

    Crème de cassis

     

    Cassis de Bourgogne

    Francja

    Cassis de Dijon

    Francja

    Cassis de Saintonge

    Francja

    37a.

    Napój spirytusowy aromatyzowany tarniną lub Pacháran

    Pacharán navarro

    Hiszpania

    39.

    Maraschino/Marrasquino/Maraskino

    Zadarski maraschino

    Chorwacja

    40.   

    Nocino

     

    Nocino di Modena

    Włochy

    Orehovec

    Słowenia

    Pozostałe napoje spirytusowe

     

    Pommeau de Bretagne

    Francja

    Pommeau du Maine

    Francja

    Pommeau de Normandie

    Francja

    Svensk Punsch/Swedish Punch

    Szwecja

    Inländerrum

    Austria

    Bärwurz

    Niemcy

    Aguardiente de hierbas de Galicia

    Hiszpania

    Aperitivo Café de Alcoy

    Hiszpania

    Herbero de la Sierra de Mariola

    Hiszpania

    Königsberger Bärenfang

    Niemcy

    Ostpreußischer Bärenfang

    Niemcy

    Ronmiel de Canarias

    Hiszpania

    Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

    Belgia, Niderlandy, Niemcy (niemieckie kraje związkowe Nadrenia Północna-Westfalia i Dolna Saksonia)

    Domači rum

    Słowenia

    Irish Poteen/Irish Poitín

    Irlandia

    Trauktinė

    Litwa

    Trauktinė Palanga

    Litwa

    Trauktinė Dainava

    Litwa

    Hrvatska travarica

    Chorwacja


    (1)  Oznaczenie geograficzne Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky obejmuje whisky/whiskey wytwarzane w Irlandii i Irlandii Północnej.

    (2)  Ochrona oznaczenia geograficznego Pisco na mocy niniejszego rozporządzenia pozostaje bez uszczerbku dla używania nazwy Pisco w odniesieniu do produktów pochodzących z Chile chronionych na mocy układu z 2002 r. ustanawiającego stowarzyszenie między Unią a Chile.

    (3)  Obok oznaczenia geograficznego Somerset Cider Brandy musi zostać umieszczona nazwa handlowa „cider spirit”.

    (4)  Produkt ten musi posiadać na etykiecie nazwę handlową „wódka smakowa”. Określenie „smakowa” można zastąpić nazwą dominującego smaku.

    (5)  Oznaczenie geograficzne Irish Cream obejmuje stosowny likier wytwarzany w Irlandii oraz Irlandii Północnej.”


    Top