EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0277

2010/277/: Decyzja Komisji z dnia 12 maja 2010 r. zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie Traces (notyfikowana jako dokument nr C(2010) 3040) (Tekst mający znaczenie dla EOG)

Dz.U. L 121 z 18.5.2010, p. 16–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Uchylona w sposób domniemany przez 32019R1014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/277/oj

18.5.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 121/16


DECYZJA KOMISJI

z dnia 12 maja 2010 r.

zmieniająca decyzję 2009/821/WE w odniesieniu do wykazów punktów kontroli granicznej i jednostek weterynaryjnych w systemie Traces

(notyfikowana jako dokument nr C(2010) 3040)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2010/277/UE)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Rady 90/425/EWG z dnia 26 czerwca 1990 r. dotyczącą kontroli weterynaryjnych i zootechnicznych mających zastosowanie w handlu wewnątrzwspólnotowym niektórymi żywymi zwierzętami i produktami w perspektywie wprowadzenia rynku wewnętrznego (1), w szczególności jej art. 20 ust. 1 i 3,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/496/EWG z dnia 15 lipca 1991 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnych zwierząt wprowadzanych na rynek Wspólnoty z państw trzecich i zmieniającą dyrektywy 89/662/EWG, 90/425/EWG oraz 90/675/EWG (2), w szczególności jej art. 6 ust. 4 ostatnie zdanie drugiego akapitu,

uwzględniając dyrektywę Rady 97/78/WE z dnia 18 grudnia 1997 r. ustanawiającą zasady regulujące organizację kontroli weterynaryjnej produktów wprowadzanych do Wspólnoty z państw trzecich (3), w szczególności jej art. 6 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W decyzji Komisji 2009/821/WE z dnia 28 września 2009 r. ustalającej wykaz zatwierdzonych punktów kontroli granicznej, ustanawiającej niektóre zasady kontroli przeprowadzanych przez ekspertów weterynaryjnych Komisji oraz ustanawiającej jednostki weterynaryjne w systemie Traces (4), ustanowiono wykaz punktów kontroli granicznej zatwierdzonych zgodnie z dyrektywami 91/496/EWG i 97/78/WE. Wykaz ten zamieszczono w załączniku I do wspomnianej decyzji.

(2)

Służba kontrolna Komisji (Biuro ds. Żywności i Weterynarii, FVO) przeprowadziła kontrolę punktu kontroli granicznej w porcie w Antwerpii (Belgia). Wyniki kontroli były zadowalające. Do wykazu określonego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy zatem dodać kolejny ośrodek inspekcyjny w tym punkcie kontroli granicznej. Ponadto należy zmienić kategorie istniejących ośrodków inspekcyjnych w tym punkcie kontroli granicznej.

(3)

Służba kontrolna Komisji (Biuro ds. Żywności i Weterynarii, FVO) przeprowadziła kontrolę punktu kontroli granicznej w porcie w Gdańsku (Polska). Wyniki kontroli były zadowalające. Do wykazu określonego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy zatem dodać kolejny ośrodek inspekcyjny w tym punkcie kontroli granicznej.

(4)

W związku z informacjami przekazanymi przez Danię i Polskę, z wykazu punktów kontroli granicznej określonego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy usunąć niektóre ośrodki inspekcyjne w punktach kontroli granicznej tych państw członkowskich.

(5)

W związku z informacjami przekazanymi przez Francję, z wykazu punktów kontroli granicznej określonego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy usunąć punkt kontroli granicznej na lotnisku w Breście. Ponadto w wykazie punktów kontroli granicznej określonym w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy zmienić niektóre kategorie w punktach kontroli granicznej na lotniskach Lyon-Saint Exupéry, Marseille aéroport i Nice.

(6)

W związku z informacjami przekazanymi przez Włochy, w wykazie punktów kontroli granicznej określonym w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy zawiesić niektóre kategorie w punktach kontroli granicznej na lotniskach Milano-Linate, Milano-Malpensa, Palermo, Reggio Calabria i Rimini. Ponadto w wykazie punktów kontroli granicznej określonym w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy zmienić niektóre kategorie w punkcie kontroli granicznej w porcie w Neapolu.

(7)

W związku z informacjami przekazanymi przez Łotwę, z wykazu punktów kontroli granicznej określonego w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy usunąć punkt kontroli granicznej w porcie w Rydze (Baltmarine Terminal). Ponadto w wykazie punktów kontroli granicznej określonym w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy poprawić listę kategorii w odniesieniu do dwóch ośrodków inspekcyjnych w zatwierdzonym punkcie kontroli granicznej w porcie w Rydze.

(8)

W związku z informacjami przekazanymi przez Hiszpanię należy zmienić wykaz punktów kontroli granicznej w tym państwie członkowskim w celu uwzględnienia zawieszenia dwóch punktów kontroli granicznej w Hiszpanii, zniesienia zawieszenia dotyczącego niektórych kategorii produktów pochodzenia zwierzęcego, które mogą być kontrolowane w jednym z punktów kontroli granicznej w tym państwie, oraz celem uwzględnienia ograniczenia kategorii zatwierdzenia odnośnie do produktów pochodzenia zwierzęcego w innym punkcie kontroli granicznej w Hiszpanii, uprzednio zatwierdzonym zgodnie z decyzją 2009/821/WE.

(9)

W związku z informacjami przekazanymi przez Niderlandy, w wykazie punktów kontroli granicznej określonym w załączniku I do decyzji 2009/821/WE należy zmienić nazwę ośrodka inspekcyjnego w porcie w Rotterdamie.

(10)

Wykaz jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w systemie Traces został ustanowiony w załączniku II do decyzji 2009/821/WE.

(11)

W związku z informacjami przekazanymi przez Danię, Niemcy, Irlandię, Włochy, Łotwę i Finlandię, w załączniku II do decyzji 2009/821/WE należy wprowadzić pewne zmiany dotyczące jednostek centralnych, regionalnych i lokalnych w systemie Traces odnośnie do tych państw członkowskich.

(12)

W związku z powyższym decyzja 2009/821/WE powinna zostać odpowiednio zmieniona.

(13)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Załącznik I do decyzji 2009/821/WE zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem I do niniejszej decyzji.

2.   Załącznik II do decyzji 2009/821/WE zostaje zmieniony zgodnie z załącznikiem II do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 12 maja 2010 r.

W imieniu Komisji

John DALLI

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 224 z 18.8.1990, s. 29.

(2)  Dz.U. L 268 z 24.9.1991, s. 56.

(3)  Dz.U. L 24 z 30.1.1998, s. 9.

(4)  Dz.U. L 296 z 12.11.2009, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

W załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

1.

w części dotyczącej Belgii, wpis odnoszący się do portu w Antwerpii otrzymuje brzmienie:

„Antwerpen

Anvers

BE ANR 1

P

GIP LO

HC(2), NHC

 

Kaai 650

HC(2)

 

Afrulog

HC(2), NHC”

 

2.

w części odnoszącej się do Danii skreśla się wpis dotyczący ośrodka inspekcyjnego Centre 1, SAS 1 (North) na lotnisku w Kopenhadze;

3.

w części dotyczącej Hiszpanii wprowadza się następujące zmiany:

a)

wpis dotyczący lotniska w Almerii otrzymuje brzmienie:

„Almeria (*)

ES LEI 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)

O (*)”

b)

wpis dotyczący lotniska w Asturias otrzymuje brzmienie:

„Asturias (*)

ES AST 4

A

 

HC(2) (*)”

 

c)

wpis dotyczący lotniska w Palma de Mallorca otrzymuje brzmienie:

„Palma de Mallorca

ES PMI 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O”

d)

wpis dotyczący lotniska w Vitoria otrzymuje brzmienie:

„Vitoria

ES VIT 4

A

Productos

HC(2), NHC-NT(2), NHC-T(CH)(2)

 

Animales

 

U, E, O”

4.

w części dotyczącej Francji wprowadza się następujące zmiany:

a)

skreśla się wpis dotyczący punktu kontroli granicznej na lotnisku w Breście;

b)

wpis dotyczący lotniska Lyon-Saint Exupéry otrzymuje brzmienie:

„Lyon-Saint Exupéry

FR LIO 4

A

 

HC-T(1), HC-NT, NHC”

 

c)

wpis dotyczący lotniska w Marsylii otrzymuje brzmienie:

„Marseille Aéroport

FR MRS 4

A

 

HC-T(1), HC-NT”

 

d)

wpis dotyczący lotniska w Nicei otrzymuje brzmienie:

„Nice

FR NCE 4

A

 

HC-T(CH) (1) (2)

O (14)”

5.

w części dotyczącej Włoch wprowadza się następujące zmiany:

a)

wpis dotyczący lotniska Milano-Linate otrzymuje brzmienie:

„Milano-Linate

IT LIN 4

A

 

HC(2), NHC(2)

O (*)”

b)

wpis dotyczący lotniska Milano-Malpensa otrzymuje brzmienie:

„Milano-Malpensa

IT MXP 4

A

Magazzini aeroportuali ALHA

HC(2), NHC(2)

 

SEA

 

U, E

Cargo City MLE

HC, NHC (*)

O”

c)

wpis dotyczący portu w Neapolu otrzymuje brzmienie:

„Napoli

IT NAP 1

P

Molo Bausan

HC, NHC-NT”

 

d)

wpis dotyczący lotniska w Palermo otrzymuje brzmienie:

„Palermo (*)

IT PMO 4

A

 

HC-T (*)”

 

e)

wpis dotyczący lotniska w Reggio Calabria otrzymuje brzmienie:

„Reggio Calabria (*)

IT REG 4

A

 

HC (*), NHC (*)”

 

f)

wpis dotyczący lotniska w Rimini otrzymuje brzmienie:

„Rimini (*)

IT RMI 4

A

 

HC(2) (*), NHC(2) (*)”

 

6.

w części dotyczącej Łotwy wprowadza się następujące zmiany:

a)

wpis dotyczący portu w Rydze otrzymuje brzmienie:

„Riga (Riga port)

LV RIX 1a

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Kravu termināls

HC-T(FR)(2), HC-NT(2)”

 

b)

skreśla się wpis dotyczący punktu kontroli granicznej w porcie w Rydze (Baltmarine Terminal);

7.

w części dotyczącej Niderlandów, we wpisie odnoszącym się do portu w Rotterdamie wprowadza się następujące zmiany:

„Rotterdam

NL RTM 1

P

Eurofrigo Karimatastraat

HC, NHC-T(FR), NHC-NT

 

Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

HC

 

Frigocare Rotterdam B.V.

HC-T(FR)(2)

 

Wibaco

HC-T(FR)(2), HC-NT(2)”

 

8.

w części dotyczącej Polski wprowadza się następujące zmiany:

a)

wpis dotyczący portu w Gdańsku otrzymuje brzmienie:

„Gdańsk

PL GDN 1

P

IC 1

HC(2), NHC

 

IC 2

HC(2), NHC(2)”

 

b)

wpis dotyczący portu w Gdyni otrzymuje brzmienie:

„Gdynia

PL GDY 1

P

IC 1

HC, NHC

U, E, O”


ZAŁĄCZNIK II

W załączniku II wprowadza się następujące zmiany:

1.

w części dotyczącej Danii wpisy odnoszące się do aktualnych trzech jednostek regionalnych NORD, SYD, ØST i jednostek lokalnych otrzymują brzmienie:

DK00001     REGION VEST

DK00800

HADERSLEV

DK00900

ESBJERG

DK01000

VEJLE

DK01100

HERNING

DK01200

ÅRHUS

DK01300

VIBORG

DK01400

AALBORG

DK00002     REGION ØST

DK00100

RØDOVRE

DK00400

RINGSTED

DK00700

ODENSE”

2.

w części dotyczącej Niemiec wpis odnoszący się do NIEDERSACHSEN otrzymuje brzmienie:

a)

wpis dotyczący ZWECKVERBAND JADE-WESER otrzymuje brzmienie:

„DE14103

ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER”

b)

wpis dotyczący BRAKE, ZWECKVERBAND JADE-WESER otrzymuje brzmienie:

„DE46103

brake, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER”

c)

wpis dotyczący WITTMUND, ZWECKVERBAND JADE-WESER otrzymuje brzmienie:

„DE46903

WITTMUND, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER”

3.

w części dotyczącej Irlandii skreśla się następujące wpisy odnoszące się do jednostek lokalnych:

„IE00100

CARLOW

IE00300

CLARE

IE01000

KILKENNY

IE01400

LONGFORD

IE01500

LOUTH

IE02100

TIPPERARY NORTH

IE01200

SLIGO”

4.

w części dotyczącej Włoch, regionu LOMBARDIA wpis odnoszący się do jednostki lokalnej MILANO 3 otrzymuje brzmienie:

„IT02903

MONZA e BRIANZA”

5.

w części dotyczącej Łotwy wprowadza się następujące zmiany:

a)

wpis dotyczący jednostki lokalnej RIGA (BFT) otrzymuje brzmienie:

„LV00028

RIGA-MN”

b)

skreśla się wpis dotyczący poniższej jednostki lokalnej:

„LV00030

BALTMARINE TERMINAL”

6.

w części dotyczącej Finlandii wprowadza się następujące zmiany:

a)

wpis dotyczący jednostki centralnej otrzymuje brzmienie:

„FI00000

ELINTARVIKETURVALLISUUSVIRASTO EVIRA”

b)

wpisy dotyczące jednostek lokalnych otrzymują brzmienie:

„FI00100

ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, HELSINKI

FI00200

LOUNAIS-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO

FI00300

AHVENANMAAN VALTIONVIRASTO

FI00400

ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, HÄMEENLINNA

FI00402

LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, TAMPERE

FI00500

ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, KOUVOLA

FI00600

ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, MIKKELI

FI00700

ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, JOENSUU

FI00800

ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, KUOPIO

FI00900

LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, JYVÄSKYLÄ

FI01000

LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, VAASA

FI01100

POHJOIS-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO

FI01200

LAPIN ALUEHALLINTOVIRASTO”


Top