EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0976
Commission Regulation (EC) No 976/2006 of 29 June 2006 adopting exceptional support measures for the pigmeat market in Germany
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 976/2006 z dnia 29 czerwca 2006 r. przyjmujące nadzwyczajne środki wspierania rynku wieprzowiny w Niemczech
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 976/2006 z dnia 29 czerwca 2006 r. przyjmujące nadzwyczajne środki wspierania rynku wieprzowiny w Niemczech
Dz.U. L 176 z 30.6.2006, p. 71–73
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 17/11/2006; Uchylony przez 32006R1680
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32006R1680 |
30.6.2006 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 176/71 |
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 976/2006
z dnia 29 czerwca 2006 r.
przyjmujące nadzwyczajne środki wspierania rynku wieprzowiny w Niemczech
KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2759/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wieprzowiny (1), w szczególności jego art. 20 ust. 1 oraz art. 22 akapit drugi,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Z powodu pojawienia się ognisk klasycznego pomoru świń w niektórych regionach produkcji w Niemczech władze Niemiec ustanowiły obszary zapowietrzone i zagrożone zgodnie z art. 9, 10 i 11 dyrektywy Rady 2001/89/WE z dnia 23 października 2001 r. w sprawie wspólnotowych środków zwalczania klasycznego pomoru świń (2). W związku z powyższym obrót prosiętami i ich transport do tuczarni jest na tych obszarach tymczasowo zakazany. |
(2) |
Ograniczenia swobodnego przepływu towarów wynikające z zastosowania tych środków weterynaryjnych mogą poważnie zagrozić rynkowi wieprzowiny w Niemczech. W związku z tym należy w ściśle koniecznym okresie przyjąć wyjątkowe środki wsparcia rynku mające zastosowanie jedynie wobec prosiąt pochodzących z bezpośrednio dotkniętych obszarów. |
(3) |
Aby zapobiec dalszemu rozprzestrzenianiu się choroby prosięta hodowane na przedmiotowych obszarach należy wyłączyć z normalnego obrotu i przystąpić do ich przetworzenia na produkty przeznaczone do celów innych niż spożycie przez ludzi zgodnie z art. 3 dyrektywy Rady 90/667/WE z dnia 27 listopada 1990 r. ustanawiającej przepisy weterynaryjne w zakresie usuwania i przetwarzania odpadów zwierzęcych, wprowadzania ich do obrotu oraz zapobiegania obecności czynników chorobotwórczych w paszach wytwarzanych ze zwierząt lub ryb i zmieniającej dyrektywę 90/425/EWG (3) lub usunąć przez spalenie. |
(4) |
Właściwym organom Niemiec należy przyznać pomoc na dostawę prosiąt pochodzących z przedmiotowych obszarów. |
(5) |
Należy przewidzieć, żeby właściwe organy Niemiec zastosowały wszelkie wymagane środki kontroli i nadzoru i odpowiednio poinformowały o tym Komisję. |
(6) |
Ograniczenia w zakresie swobodnego przepływu prosiąt na przedmiotowych obszarach istnieją od kilku tygodni i sytuacja ta prowadzi do znacznego wzrostu wagi zwierząt i, w związku z tym, do sytuacji niedopuszczalnej dla dobrostanu zwierząt. Niniejsze rozporządzenie powinno być zatem stosowane od dnia 12 czerwca 2006 r. |
(7) |
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wieprzowiny, |
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Artykuł 1
1. Począwszy od dnia 12 czerwca 2006 r. producenci wieprzowiny mogą korzystać, na swój wniosek, z pomocy przyznawanej przez właściwe organy Niemiec w trakcie dostarczania im:
a) |
prosiąt objętych kodem CN 0103 91 10 o średniej wadze na partię nie mniejszej niż 8 kg (dalej zwanych „prosiętami odstawionymi od maciory”); |
b) |
prosiąt objętych kodem CN 0103 91 10 o średniej wadze na partię nie mniejszej niż 25 kg. |
2. 50 % wydatków związanych z pomocą, o której mowa w ust. 1, obejmujących całkowitą maksymalną liczbę 65 000 prosiąt, w tym maksymalnie 13 000 prosiąt odstawionych od maciory, jest finansowanych z budżetu Wspólnoty.
Artykuł 2
Jedynie zwierzęta hodowane na obszarach zagrożonych znajdujących się w regionach określonych w załączniku I mogą być dostarczane właściwym organom Niemiec, pod warunkiem że środki weterynaryjne ustanowione przez właściwe organy Niemiec mają zastosowanie na tych obszarach w dniu dostawy zwierząt.
Artykuł 3
1. W dniu dostarczenia właściwym organom Niemiec zwierzęta są przewożone do rzeźni, ważone i poddawane ubojowi w taki sposób, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się choroby. Transport i ubój powinien odbywać się zgodnie z warunkami przewidzianymi w załączniku II.
2. Zwierzęta są transportowane do zakładu utylizacyjnego i przetwarzane na produkty objęte kodami CN 1501 00 11, 1506 00 00 lub 2301 10 00 zgodnie z art. 3 dyrektywy 90/667/EWG lub usunięte przez spalenie.
3. Transport zwierząt do rzeźni, ubój i transport do zakładu utylizacyjnego odbywa się pod stałą kontrolą właściwych organów Niemiec.
Artykuł 4
1. Pomoc określona w art. 1 ust. 1 w odniesieniu do „prosiąt odstawionych od maciory” o średniej wadze na partię nie mniejszej niż 8 kg, ale nieprzekraczającej 12 kg i prosiąt o średniej wadze na partię nie mniejszej niż 25 kg, ale nieprzekraczającej 32 kg, jest obliczana na podstawie ceny za kilogram wskazanej przez niemiecką agencję sporządzającą sprawozdania dotyczące cen (ZMP) w odniesieniu do tygodnia poprzedzającego dostawę prosiąt właściwym organom.
2. Pomoc dla „prosiąt odstawionych od maciory” o średniej wadze na partię nie mniejszej niż 12 kg nie może przekroczyć pomocy ustalonej zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu w odniesieniu do „prosiąt odstawionych od maciory” o średniej wadze na partię wynoszącej 12 kg.
3. Pomoc dla prosiąt o średniej wadze na partię nie mniejszej niż 32 kg nie może przekroczyć pomocy ustalonej zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu w odniesieniu do prosiąt o średniej wadze na partię wynoszącej 32 kg.
Artykuł 5
Właściwe organy Niemiec podejmują wszelkie środki konieczne do zapewnienia zgodności z niniejszym rozporządzeniem, a w szczególności z art. 2. Możliwie jak najwcześniej informują o tym Komisję.
Artykuł 6
Właściwe organy Niemiec w każdą środę przekazują Komisji dotyczącą poprzedniego tygodnia liczbę i całkowitą masę prosiąt odstawionych od maciory i pozostałych prosiąt dostarczonych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.
Artykuł 7
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 12 czerwca 2006 r.
Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 29 czerwca 2006 r.
W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji
(1) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).
(2) Dz.U. L 316 z 1.12.2001, str. 5. Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem przystąpienia z 2003 r.
(3) Dz.U. L 363 z 27.12.1990, str. 51. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 806/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 1).
ZAŁĄCZNIK I
Regiony określone w art. 2
W landzie Północna Nadrenia-Westfalia obszary zagrożone (strefa 1) ustanowione zgodnie z dyrektywą Rady 2001/89/WE i określone w Załączniku do „Schweinepest-Schutzverordnung” z dnia 6 kwietnia 2006 r. opublikowanym w wersji elektronicznej „Bundesanzeiger” z dnia 6 kwietnia 2006 r. zmienionego piątym rozporządzeniem zmieniającym „Schweinepest-Schutzverordnung” z dnia 31 maja 2006 r., opublikowanym w wersji elektronicznej „Bundesanzeiger” z dnia 2 czerwca 2006 r.
ZAŁĄCZNIK II
Warunki transportu i uboju określone w art. 3 ust. 1
1. |
W dniu dostarczenia właściwym organom Niemiec zwierzęta mają być zważone w rozbiciu na ładunki i poddane ubojowi w rzeźni. |
2. |
Zwierzęta mają być poddane ubojowi bez wykonywania innych operacji związanych z ubojem. Ubite świnie mają być natychmiast przetransportowane z rzeźni do zakładu utylizacyjnego. Transport musi się odbywać w zapieczętowanych ciężarówkach, które są ważone zarówno w chwili opuszczenia rzeźni, jak i w chwili przybycia do zakładu utylizacyjnego. |
3. |
Ubite świnie mają być spryskane produktem skażającym (błękit metylenowy) w celu zagwarantowania, że mięso nie będzie przeznaczone do spożycia przez ludzi. |