This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995D0090
95/90/EC: Commission Decision of 17 March 1995 laying down special conditions governing the import of fishery and aquaculture products originating in Albania (Text with EEA relevance)
Decyzja Komisji z dnia 17 marca 1995 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z AlbaniiTekst mający znaczenie dla EOG.
Decyzja Komisji z dnia 17 marca 1995 r. ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z AlbaniiTekst mający znaczenie dla EOG.
Dz.U. L 70 z 30.3.1995, p. 27–30
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; Uchylony przez 32006R1664
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 31995D0235 | Zastąpienie | załącznik B. | 27/06/1995 | |
Repealed by | 32006R1664 |
03/ 16 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
169 |
31995D0090
L 070/27 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 17 март 1995 година
относно определяне на специални условия на внос на рибни продукти и продукти от аквакултури с произход от Албания
(текст от значение за ЕИП)
(95/90/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 91/493/ЕИО на Съвета от 22 юли 1991 г. за определяне на здравните изисквания за производството и пускането на пазара на рибни продукти (1), и по-специално член 11 от нея,
като има предвид, че група експерти на Комисията посети Албания, за да провери условията за производство, складиране и експедиране на рибните продукти, предназначени за Общността;
като има предвид, че разпоредбите на албанското законодателство по отношение на здравните проверки и контрола на рибните продукти могат да се считат за еквивалентни на тези, определени в Директива 91/493/ЕИО;
като има предвид, че Дирекцията по ветеринарно дело към Министерството на земеделието и храните (ДВДМЗХ), компетентният орган в Албания, има капацитета да проверява ефективно прилагането на действащото законодателство;
като има предвид, че процедурата за издаване на здравен сертификат, посочени в член 11, параграф 4, буква а) от Директива 91/493/ЕИО трябва да включва и определянето на образец за сертификат, минималните изисквания по отношение на езика/езиците, на който/които се изготвя/т въпросният/ите сертификат/и и квалификацията на лицето, оправомощено да го подписва;
като има предвид, че съгласно член 11, параграф 4, буква б) от Директива 91/493/ЕИО върху опаковката на рибните продукти трябва да има маркировка, указваща името на третата страна и номера на одобрение на предприятието, от което те произхождат;
като има предвид, че съгласно член 11, параграф 4, буква в) от Директива 91/493/ЕИО трябва да се изготви списък на одобрените предприятия; като има предвид, че този списък се изготвя въз основа на съобщение, изпратено на Комисията от ДВДМЗХ; като има предвид, че следователно ДВДМЗХ следва да гарантира спазването на разпоредбите, предвидени за тази цел в член 11, параграф 4 от Директива 91/493/ЕИО;
като има предвид, че ДВДМЗХ официално даде уверения, че са спазени правилата на глава V от приложението към Директива 91/493/ЕИО, както и изискванията, еквивалентни на установените във въпросната директива за одобряване на предприятията;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Дирекцията по ветеринарно дело към Министерството на земеделието и храните (ДВДМЗХ) е компетентният орган в Албания за проверка и удостоверяване, че рибните продукти и продуктите от аквакултури отговарят на изискванията на Директива 91/493/ЕИО.
Член 2
Рибните продукти и продуктите от аквакултури с произход от Албания трябва да отговарят на следните условия:
1. |
всяка пратка трябва да бъде придружена от номериран здравен сертификат в оригинал, надлежно попълнен, с дата и подпис, състоящ се само от един лист, съгласно образеца от приложение А. |
2. |
продуктите трябва да произхождат от одобрени предприятия, изброени в приложение Б. |
3. |
с изключение на замразените рибни продукти в насипно състояние, предназначени за производството на консерви, думата „Албания“ и номера на разрешителното на предприятието, от което произхождат продуктите, трябва да са обозначени с неизличими букви на всяка опаковка. |
Член 3
1. Сертификатите съгласно член 2, точка 1 трябва да се изготвят най-малко на един от официалните езици на държавата-членка, в която се извършват проверки.
2. В сертификатите трябва да фигурират името, длъжността и подписът на представителя на ДВДМЗХ, както и официалния печат на дирекцията, като всичко това има цвят, различен от останалия текст на сертификата.
Член 4
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 17 март 1995 година
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 15.
ПРИЛОЖЕНИЕ А
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
СПИСЪК НА ПРЕДПРИЯТИЯТА
Номер на одобрението |
Предприятие |
Адрес |
Валидно до |
1 |
Konservimi Adriatik |
Durres |
31. 12. 1995 |
2 |
Vival Novosel |
Vlore |
31. 12. 1995 |
3 |
Kap |
Kavaje |
31. 12. 1995 |
4 |
Albamar |
Durres |
31. 12. 1995 |
5 |
Aulona-Peshk |
Vlore |
31. 12. 1995 |
6 |
Pesca Adriatik |
Vlore |
31. 12. 1995 |
7 |
Sangiovani |
Lezhe |
31. 12. 1995 |
8 |
Italpeshk |
Durres |
31. 12. 1995 |
9 |
Peshk Karavasta |
Lushnje |
31. 12. 1995 |
10 |
Toma |
Lezhe |
31. 12. 1995 |
11 |
Ihtisara |
Sarande |
31. 12. 1995 |
12 |
Limjon Peska |
Sarande |
31. 12. 1995 |
13 |
Velipoje Peshk |
Shkoder |
31. 12. 1995 |
14 |
N. Peshkimi |
Shkoder |
31. 12. 1995 |
15 |
Orik Peshk |
Vlore |
31. 12. 1995 |
16 |
Goga-Shengjin |
Lezhe |
31. 12. 1995 |