Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31975R1274

Regulation (EEC) No 1274/75 of the Council of 20 may 1975 concluding the Agreement between the European Economic Community and the State of Israel

Dz.U. L 136 z 28.5.1975, p. 1–2 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (EL, ES, PT, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1975/1274/oj

Related international agreement

31975R1274



Official Journal L 136 , 28/05/1975 P. 0001 - 0002
Finnish special edition: Chapter 11 Volume 2 P. 0019
Swedish special edition: Chapter 11 Volume 2 P. 0019
Greek special edition: Chapter 11 Volume 7 P. 0024
Spanish special edition: Chapter 11 Volume 5 P. 0172
Portuguese special edition Chapter 11 Volume 5 P. 0172


ROZPORZĄDZENIE RADY (EWG) NR 1274/75

z dnia 20 maja 1975 r.

w sprawie zawarcia Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Państwem Izrael

RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, w szczególności jego art. 113,

uwzględniając zalecenie Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

Umowa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Państwem Izrael, podpisana w Brukseli dnia 11 maja 1975 r., powinna zostać zawarta, a deklaracje i wymiana listów załączone do Aktu końcowego, podpisanego także w Brukseli dnia 11 maja 1975 r., powinny zostać przyjęte;

koncesje dla niektórych produktów rolnych przewidziane w Umowie podlegają niektórym warunkom, które zostaną określone w opracowywanych obecnie regułach wspólnotowych; stosowanie tych koncesji powinno zostać zawieszone do czasu przyjęcia wymienionych reguł;

ponieważ Umowa powołuje Wspólny Komitet, należy wyznaczyć przedstawicieli Wspólnoty w tym Komitecie,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Umowa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Państwem Izrael, protokoły do niej, deklaracje i wymiana listów załączone do Aktu końcowego, zostają zawarte, przyjęte i zatwierdzone w imieniu Wspólnoty.

Teksty Umowy i Aktu końcowego załączone są do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

W drodze odstępstwa od art. 30 Umowy Rada na wniosek Komisji podejmuje decyzję w sprawie daty, od której stosuje się obniżki ceł przewidziane w art. 8 i 9 Protokołu 1 załączonego do Umowy, dotyczące następujących produktów: przecier i pulpa z owoców cytrusowych objęte podpozycjami 20.06 B II C) 1 ex dd), sok skoncentrowany z owoców cytrusowych objęty podpozycjami 20.07 A III ex a) oraz ex b), sok pomarańczowy objęty podpozycją 20.07 B II a) 1 i b) 1, sok pomidorowy objęty podpozycją 20.07 B II a) 5 i b) 6, pomidory bez skóry i koncentrat pomidorowy objęty podpozycją 20.02 ex C Wspólnej Taryfy Celnej.

Artykuł 3

Zgodnie z art. 30 Umowy przewodniczący Rady Wspólnot Europejskich notyfikuje, że procedury niezbędne do wejścia w życie Umowy[1] zostały zakończone ze strony Wspólnoty.

Artykuł 4

We Wspólnym Komitecie określonym w art. 19 Umowy Wspólnotę reprezentuje Komisja Wspólnot Europejskich, wspierana przez przedstawicieli Państw Członkowskich.

Artykuł 5

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie pierwszego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 maja 1975 r.

W imieniu Rady

R. RYAN

Przewodniczący

[1] Data wejścia w życie zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Top