This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22007D0671
2007/671/EC: Decision No 1/2007 of the EC/Denmark-Faeroe Islands Joint Committee of 8 October 2007 amending Protocol 4 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Government of Denmark and the Home Government of the Faeroe Islands, of the other part
2007/671/WE: Decyzja nr 1/2007 Wspólnego Komitetu WE/Dania-Wyspy Owcze z dnia 8 października 2007 r. zmieniająca protokół nr 4 do Umowy między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i Rządem Lokalnym Wysp Owczych, z drugiej strony
2007/671/WE: Decyzja nr 1/2007 Wspólnego Komitetu WE/Dania-Wyspy Owcze z dnia 8 października 2007 r. zmieniająca protokół nr 4 do Umowy między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i Rządem Lokalnym Wysp Owczych, z drugiej strony
Dz.U. L 275 z 19.10.2007, p. 32–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21997A0222(01) | Dodatek | protokół 4 załącznik I | 01/12/2007 | |
Modifies | 21997A0222(01) | Dodatek | protokół 4 artykuł 1 tabela TEXT | 01/12/2007 | |
Modifies | 21997A0222(01) | Zastąpienie | protokół 4 artykuł 1 tabela TEXT | 01/12/2007 |
19.10.2007 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 275/32 |
DECYZJA NR 1/2007 WSPÓLNEGO KOMITETU WE/DANIA-WYSPY OWCZE
z dnia 8 października 2007 r.
zmieniająca protokół nr 4 do Umowy między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i Rządem Lokalnym Wysp Owczych, z drugiej strony
(2007/671/WE)
WSPÓLNY KOMITET,
uwzględniając umowę między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a rządem Danii i Rządem Lokalnym-Wysp Owczych, z drugiej strony (1), zwaną dalej „umową”, w szczególności jej art. 34 ust. 1,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Na mocy art. 1 protokołu nr 4 do umowy Wspólnota przyznała koncesje taryfowe na paszę dla ryb pochodzącą z Wysp Owczych, w odniesieniu do rocznego kontyngentu taryfowego w wysokości 5 000 ton. |
(2) |
Na mocy decyzji Wspólnego Komitetu WE/Dania-Wyspy Owcze nr 2/98 (2), wielkość tego kontyngentu zwiększono do 10 000 ton, począwszy od dnia 1 stycznia 2000 r. |
(3) |
Władze Wysp Owczych przedłożyły wniosek dotyczący zwiększenia koncesji taryfowych przyznanych przez Wspólnotę na ten produkt. |
(4) |
Należy zatem zezwolić na podwojenie istniejącego rocznego kontyngentu taryfowego. |
(5) |
Pasza dla ryb, która jest przywożona w ramach preferencyjnego przywozu, nie może zawierać dodatku glutenu. |
(6) |
Omawiany kontyngent podlega klauzuli przeglądu. Zgodnie z art. 31 ust. 2 w ramach wspólnego komitetu prowadzona jest regularna wymiana informacji w tym celu. |
(7) |
Artykuł 1 protokołu nr 4 powinien zostać zmieniony, |
STANOWI, CO NASTĘPUJE:
Artykuł 1
W protokole nr 4 do umowy wprowadza się następujące zmiany:
1) |
w art. 1 tekst zawarty w tabeli dotyczący kodów CN ex 2309 90 10, ex 2309 90 31 i ex 2309 90 41 otrzymuje brzmienie:
|
2) |
w art. 1 dodaje się tekst w brzmieniu: „W odniesieniu do kontyngentów taryfowych otwartych dla paszy dla ryb objętej kodami CN ex 2309 90 10, ex 2309 90 31 i ex 2309 90 41 stosuje się, co następuje:
|
3) |
dołączony załącznik zostaje załączony. |
Artykuł 2
Wspólny komitet monitoruje stosowanie omawianego kontyngentu taryfowego. W zależności od wykorzystania kontyngentu i rozwoju warunków rynkowych wspólny komitet dokonuje przeglądu omawianego kontyngentu taryfowego po upływie czterech lat.
Artykuł 3
Przyrost kontyngentu taryfowego na rok kalendarzowy 2007 jest obliczany pro rata temporis od dnia 1 grudnia 2007.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca po jej przyjęciu.
Sporządzono w Brukseli, dnia 8 października 2007 r.
W imieniu Wspólnego Komitetu
Leopoldo RUBINACCI
Przewodniczący
(1) Dz.U. L 53 z 22.2.1997, str. 2.
(2) Dz.U. L 263 z 26.9.1998, str. 37.
(3) Pasza dla ryb przywożona w ramach preferencyjnego przywozu nie może zawierać dodatku glutenu, ponad tę ilość glutenu, która występuje naturalnie w zbożach, które mogą wchodzić w skład tej paszy.»
ZAŁĄCZNIK
„ZAŁĄCZNIK I
Przeprowadzanie kontroli dotyczących składu paszy dla ryb
Artykuł 1
Władze Wysp Owczych przekazują Komisji przepisy dotyczące kontroli, które przyjęły w odniesieniu do art. 1 i 2 niniejszej decyzji. Władze Wysp Owczych udostępniają Komisji wszelkie informacje niezbędne do przeprowadzania kontroli dotyczących zawartości glutenu w paszy dla ryb wywożonej do UE oraz przyjmują wszelkie stosowne środki celem ułatwienia przeprowadzania przez Komisję kontroli, które uzna ona za konieczne.
Artykuł 2
Wspólnota Europejska może przeprowadzać kontrole dotyczące składu paszy dla ryb na terytorium Wysp Owczych. Przedsiębiorstwa wytwarzające paszę dla ryb umożliwiają inspektorom dostęp do zakładów produkcyjnych oraz udostępniają im rejestr zapasów w celu umożliwienia im zidentyfikowania surowców, które zostały wykorzystane. Inspektorom zezwala się na pobranie próbek celem przeprowadzenia analizy.
Inspektorzy są upoważnieni do przeprowadzania kontroli dotyczących składu paszy dla ryb, surowców i materiałów przetworzonych oraz dokumentów związanych z rejestrem zapasów, czyli ksiąg i innych dokumentów, w tym dokumentów i metadanych sporządzonych, otrzymanych bądź zapisanych na nośnikach elektronicznych.
Artykuł 3
Kontrole są przeprowadzane przez ekspertów z ramienia Komisji lub państwa członkowskiego, zwanych dalej »inspektorami«. Eksperci z państw członkowskich, którym powierza się zadanie przeprowadzania takich kontroli, są wyznaczani przez Komisję.
Artykuł 4
Kontrole te są przeprowadzane w imieniu Wspólnoty, która pokrywa koszty ponoszone przez inspektorów.
Inspektorzy informują władze Wysp Owczych o zamiarze przeprowadzenia kontroli celem umożliwienia przedstawicielom Wysp Owczych udziału w kontrolach.
Artykuł 5
Szczegółowe ustalenia dotyczące metod przeprowadzania kontroli mogą być bezpośrednio dokonywane przez Komisję i władze Wysp Owczych.”