Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21996A0214(02)

    Porozumienie w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Austrii, Republiką Finlandii, Republiką Islandii, Królestwem Norwegii, Królestwem Szwecji i Konfederacją Szwajcarską dotyczących zmian w Konwencji z dnia 20 maja 1987 roku w sprawie wspólnej procedury tranzytowej

    Dz.U. L 36 z 14.2.1996, p. 30–34 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ten dokument został opublikowany w wydaniu(-iach) specjalnym(-ych) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1996/155/oj

    Related Council decision

    21996A0214(02)



    Dziennik Urzędowy L 036 , 14/02/1996 P. 0030 - 0031


    Porozumienie

    w formie wymiany listów między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Austrii, Republiką Finlandii, Republiką Islandii, Królestwem Norwegii, Królestwem Szwecji i Konfederacją Szwajcarską dotyczących zmian w Konwencji z dnia 20 maja 1987 roku w sprawie wspólnej procedury tranzytowej

    List nr 1

    Szanowny Panie,

    w swoim zaleceniu nr 1/93 z dnia 23 września 1993 roku Wspólny Komitet EWG-EFTA do spraw Wspólnego Tranzytu zaproponował szereg zmian do Konwencji EWG-EFTA z dnia 20 maja 1987 roku w sprawie wspólnej procedury tranzytowej. Proponowane zmiany są wymienione w załączniku.

    Mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota zgadza się z tymi zmianami i proponuję by, z zastrzeżeniem jakichkolwiek zmian, jakie mogą być dokonane, weszły one w życie z dniem 1 lipca 1994 roku. Byłbym zobowiązany, gdyby mógł Pan potwierdzić, że Pański Rząd zgadza się tymi zmianami i proponowaną datą ich wejścia w życie.

    Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

    W imieniu Rady Wspólnot Europejskich

    +++++ TIFF +++++

    List nr 2

    Szanowny Panie,

    mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu następującej treści:

    "W swoim zaleceniu nr 1/93 z dnia 23 września 1993 roku Wspólny Komitet EWG-EFTA do spraw Wspólnego Tranzytu zaproponował szereg zmian do Konwencji EWG-EFTA z dnia 20 maja 1987 roku w sprawie wspólnej procedury tranzytowej. Proponowane zmiany są wymienione w załączniku.

    Mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota zgadza się z tymi zmianami i proponuję by, z zastrzeżeniem jakichkolwiek zmian, jakie mogą być dokonane, weszły one w życie z dniem 1 lipca 1994 roku. Byłbym zobowiązany, gdyby mógł Pan potwierdzić, że Pański Rząd zgadza się tymi zmianami i proponowaną datą ich wejścia w życie."

    Mam zaszczyt potwierdzić, iż mój Rząd zgadza się z treścią Pańskiego listu i proponowaną datą ich wejścia w życie.

    Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

    Fyrir ríkisstjórn lýđveldisins Íslands

    +++++ TIFF +++++

    For Kongeriket Norges Regjering

    +++++ TIFF +++++

    Für die Regierung der Schweizerischen EidgenossenschaftPour le gouvernement de la Confédération suissePer il governo della Confederazione svizzera

    +++++ TIFF +++++

    Suomen tasavallan puolesta

    +++++ TIFF +++++

    För Konungariket Sveriges regering

    +++++ TIFF +++++

    Für die Regierung der Republik Österreich

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top