Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2009_037_R_0008_01

    2009/104/EG: Besluit van de Commissie van 21 november 2008 betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili inzake wijzigingen in aanhangsel V van de Overeenkomst inzake de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Republiek Chili anderzijds
    Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili inzake wijzigingen in aanhangsel V van de Overeenkomst inzake de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Republiek Chili anderzijds

    PB L 37 van 6.2.2009, p. 8–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    6.2.2009   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    L 37/8


    BESLUIT VAN DE COMMISSIE

    van 21 november 2008

    betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili inzake wijzigingen in aanhangsel V van de Overeenkomst inzake de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Republiek Chili anderzijds

    (2009/104/EG)

    DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,

    Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,

    Gelet op Besluit 2002/979/EG van de Raad van 18 november 2002 betreffende de ondertekening en de voorlopige toepassing van enkele bepalingen van de Overeenkomst tot oprichting van een associatie tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Chili, anderzijds (1), en met name op artikel 5, lid 1,

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)

    Op 11 oktober 2006 is de Republiek Chili overeenkomstig artikel 18 van de Overeenkomst inzake de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Republiek Chili anderzijds (hierna „de Overeenkomst inzake de handel in wijn” genoemd) in kennis gesteld van in de Gemeenschap toegestane nieuwe oenologische procedés.

    (2)

    Rekening houdend met de conclusies van de derde vergadering van het bij de Overeenkomst inzake de handel in wijn ingestelde Gemengd Comité EU-Chili, die op 10 januari 2008 in Santiago de Chile plaatsvond, moet aanhangsel V van de Overeenkomst inzake de handel in wijn worden gewijzigd om de in de Gemeenschap toegestane nieuwe oenologische procedés toe te voegen.

    (3)

    Bijgevolg hebben de Gemeenschap en de Republiek Chili overeenkomstig artikel 29, lid 2, van de Overeenkomst inzake de handel in wijn onderhandeld over een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling waarbij aanhangsel V wordt gewijzigd.

    (4)

    Derhalve moet de briefwisseling worden goedgekeurd.

    (5)

    De in dit besluit vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Beheerscomité voor de gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten,

    BESLUIT:

    Artikel 1

    De overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili inzake wijzigingen in aanhangsel V van de Overeenkomst inzake de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Republiek Chili anderzijds, wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.

    De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.

    Artikel 2

    De commissaris voor Landbouw en plattelandsontwikkeling wordt gemachtigd om de briefwisseling te ondertekenen teneinde daardoor de Gemeenschap te binden.

    Gedaan te Brussel, 21 november 2008.

    Voor de Commissie

    Mariann FISCHER BOEL

    Lid van de Commissie


    (1)  PB L 352 van 30.12.2002, blz. 1.


    OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING

    tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Chili inzake wijzigingen in aanhangsel V van de Overeenkomst inzake de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Republiek Chili anderzijds

    Brussel, 4 januari 2009

    Geachte heer,

    Ik heb de eer te verwijzen naar artikel 29, lid 2, van de Overeenkomst inzake de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Republiek Chili anderzijds van 18 november 2002, waarin is bepaald dat de verdragsluitende partijen de aanhangsels van deze overeenkomst in gemeenschappelijk overleg kunnen wijzigen.

    Met het oog op de toevoeging van de in de Gemeenschap toegestane nieuwe oenologische procedés of wijzigingen in die procedés, waarvan uw autoriteiten op 11 oktober 2006 in kennis zijn gesteld, moet, in het licht van de conclusies van de derde vergadering van het bij de Overeenkomst inzake de handel in wijn ingestelde Gemengd Comité EU-Chili, die op 10 januari 2008 in Santiago de Chile plaatsvond, punt 2 van aanhangsel V (Oenologische procedés en behandelingen en productspecificaties) van de Overeenkomst inzake de handel in wijn worden gewijzigd.

    Ik heb dan ook de eer voor te stellen punt 2 van aanhangsel V van de Overeenkomst inzake de handel in wijn te vervangen door de hierbij gevoegde tekst, en deze wijziging in werking te laten treden op de datum waarop u in uw antwoord laat weten dat u met de inhoud van deze brief instemt.

    Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt.

    Hoogachtend,

    Namens de Europese Gemeenschap

    Mariann FISCHER BOEL

    Brussel, 8 januari 2009

    Geachte mevrouw,

    Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van 4 januari laatstleden, die luidt als volgt:

    „Ik heb de eer te verwijzen naar artikel 29, lid 2, van de Overeenkomst inzake de handel in wijn gehecht aan de Associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten enerzijds en de Republiek Chili anderzijds van 18 november 2002, waarin is bepaald dat de verdragsluitende partijen de aanhangsels van deze overeenkomst in gemeenschappelijk overleg kunnen wijzigen.

    Met het oog op de toevoeging van de in de Gemeenschap toegestane nieuwe oenologische procedés of wijzigingen in die procedés, waarvan uw autoriteiten op 11 oktober 2006 in kennis zijn gesteld, moet, in het licht van de conclusies van de derde vergadering van het bij de Overeenkomst inzake de handel in wijn ingestelde Gemengd Comité EU-Chili, die op 10 januari 2008 in Santiago de Chile plaatsvond, punt 2 van aanhangsel V (Oenologische procedés en behandelingen en productspecificaties) van de Overeenkomst inzake de handel in wijn worden gewijzigd.

    Ik heb dan ook de eer voor te stellen punt 2 van aanhangsel V van de Overeenkomst inzake de handel in wijn te vervangen door de hierbij gevoegde tekst, en deze wijziging in werking te laten treden op de datum waarop u in uw antwoord laat weten dat u met de inhoud van deze brief instemt.

    Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt.”.

    Ik heb de eer u mee te delen dat de regering van de Republiek Chili met de inhoud van deze brief instemt.

    Hoogachtend,

    Namens de Republiek Chili

    Juan SALAZAR SPARKS

    BIJLAGE

    Punt 2 van aanhangsel V van de Overeenkomst inzake de handel in wijn wordt vervangen door:

    „2.

    Lijst van oenologische procedés en behandelingen die mogen worden toegepast voor wijn van oorsprong uit de Gemeenschap, met inachtneming van de volgende beperkingen of, indien deze ontbreken, van de voorwaarden die in de communautaire voorschriften zijn bepaald:

    (1)

    beluchting of toevoeging van argon, stikstof of zuurstof

    (2)

    warmtebehandeling

    (3)

    gebruik in droge wijnen van onverdunde, gezonde en verse wijnmoer die gisten bevat die afkomstig zijn van de recente vinificatie van droge wijnen

    (4)

    centrifugatie en filtratie, met of zonder inerte filtratietoeslagstof, op voorwaarde dat hierdoor geen ongewenste residuen in het aldus behandelde product achterblijven

    (5)

    gebruik van wijnbereidingsfermenten

    (6)

    gebruik van bereidingen van gistschillen

    (7)

    gebruik van polyvinylpolypyrrolidon

    (8)

    gebruik van melkzuurbacteriën in wijnsuspensie

    (9)

    toevoeging van een of meer van de volgende stoffen, ter bevordering van de ontwikkeling van fermenten:

    i)

    toevoeging van:

    diammoniumfosfaat of ammoniumsulfaat

    ammoniumsulfiet of ammoniumbisulfiet

    ii)

    toevoeging van thiaminehydrochloride

    (10)

    gebruik van kooldioxide, argon of stikstof, afzonderlijk dan wel onderling vermengd, uitsluitend om een inerte atmosfeer te scheppen en het product onder afsluiting van lucht te behandelen

    (11)

    toevoeging van kooldioxide

    (12)

    gebruik van zwaveldioxide, kaliumbisulfiet of kaliummetabisulfiet, ook kaliumdisulfiet of kaliumpyrosulfaat genoemd

    (13)

    toevoeging van sorbinezuur of van kaliumsorbaat

    (14)

    toevoeging van L-ascorbinezuur

    (15)

    toevoeging van citroenzuur ter stabilisatie van de wijn, mits het definitieve gehalte van de behandelde wijn niet meer bedraagt dan 1 g per liter

    (16)

    gebruik van wijnsteenzuur voor aanzuring, op voorwaarde dat het oorspronkelijke zuurgehalte van de wijn met niet meer dan 2,5 g per liter, uitgedrukt in wijnsteenzuur, wordt verhoogd

    (17)

    gebruik van een of meer van de volgende stoffen voor ontzuring:

    neutraal kaliumtartraat

    kaliumbicarbonaat

    calciumcarbonaat, dat kleine hoeveelheden dubbel calciumzout van L(+)-wijnsteenzuur en L(–)-appelzuur mag bevatten

    homogene bereiding van wijnsteenzuur en calciumcarbonaat in gelijke delen, fijn verpulverd

    calciumtartraat of wijnsteenzuur

    (18)

    klaring door middel van een of meer van de volgende stoffen voor oenologisch gebruik:

    voedselgelatine

    plantaardige proteïnen

    bentoniet

    vislijm

    caseïne en kaliumcaseïnaten

    ovalbumine, lactalbumine

    kaolien

    pectolytische enzymen

    siliciumdioxide in de vorm van een gel of van een colloïdale oplossing

    tannine

    enzymatische bereidingen van betaglucanase

    (19)

    toevoeging van tannine

    (20)

    behandeling van most en van jonge nog gistende wijn met kool voor oenologisch gebruik, tot een bepaald maximum

    (21)

    behandeling van:

    witte wijn en roséwijn met kaliumferrocyanide

    rode wijn met kaliumferrocyanide of met calciumfitaat, op voorwaarde dat in de aldus behandelde wijnen residueel ijzer aanwezig blijft

    (22)

    toevoeging van metawijnsteenzuur

    (23)

    gebruik van Arabische gom nadat de gisting is beëindigd

    (24)

    gebruik van DL-wijnsteenzuur, ook wel racemisch zuur genoemd, of een neutraal kaliumzout om het teveel aan calcium te doen neerslaan

    (25)

    gebruik voor de bereiding van mousserende wijn die wordt verkregen door gisting op fles en waarvan de moer door degorgering wordt afgescheiden:

    van calciumalginaat, of

    van kaliumalginaat

    (26)

    gebruik van kopersulfaat

    (27)

    toevoeging van kaliumbitartraat of calciumtartraat om het neerslaan van wijnsteen te bevorderen

    (28)

    toevoeging van karamel om de kleur van likeurwijnen te intensiveren

    (29)

    gebruik van calciumsulfaat voor de bereiding van bepaalde likeurwijnen v.l.q.p.r.d.

    (30)

    gebruik van hars van Aleppo-pijnbomen ter verkrijging van „retsina”-tafelwijn, uitsluitend in Griekenland en volgens de voorwaarden die in de communautaire voorschriften zijn vastgesteld

    (31)

    toevoeging van lysozym

    (32)

    behandeling door elektrodialyse om de wijnsteen in wijn te stabiliseren

    (33)

    gebruik van urease om het ureumgehalte van wijn te verlagen

    (34)

    toevoeging van druivenmost of gerectificeerde geconcentreerde druivenmost voor het verzoeten van wijn volgens de voorwaarden die in de communautaire voorschriften zijn opgenomen

    (35)

    gedeeltelijke concentratie door fysische procedés, met inbegrip van omgekeerde osmose, om het natuurlijk alcoholgehalte van druivenmost of wijn te verhogen

    (36)

    toevoeging van sucrose, geconcentreerde druivenmost of gerectificeerde geconcentreerde druivenmost om het natuurlijk alcoholgehalte van druiven, druivenmost of wijn te verhogen in overeenstemming met de communautaire voorschriften

    (37)

    toevoeging van distillaat van wijn of van gedroogde druiven of van neutrale alcohol uit wijnbouwproducten voor de bereiding van likeurwijn

    (38)

    toevoeging van L-ascorbinezuur, tot een bepaald maximum

    (39)

    toevoeging, tot een bepaald maximum en onder nader te bepalen voorwaarden, van dimethyldicarbonaat (DMDC) met het oog op de microbiologische stabiliteit van de wijn

    (40)

    toevoeging van mannoproteïnen uit gist om de wijnsteen en het proteïnegehalte in wijn te stabiliseren

    (41)

    gebruik van stukjes eikenhout bij de wijnbereiding.”.


    Top