EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2010:028:FULL

Publicatieblad van de Europese Unie, C 28, 04 februari 2010


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-2474

doi:10.3000/17252474.C_2010.028.nld

Publicatieblad

van de Europese Unie

C 28

European flag  

Uitgave in de Nederlandse taal

Mededelingen en bekendmakingen

53e jaargang
4 februari 2010


Nummer

Inhoud

Bladzijde

 

II   Mededelingen

 

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2010/C 028/01

Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten in het kader van de bepalingen van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag — Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt ( 1 )

1

2010/C 028/02

Goedkeuring van steunmaatregelen van de staten op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie — Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt ( 1 )

4

2010/C 028/03

Goedkeuring van steunmaatregelen van de staten op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie — Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt

8

2010/C 028/04

Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie (Zaak COMP/M.5759 — Macquarie Funds/Antin IP/Pisto Group) ( 1 )

12

2010/C 028/05

Monetaire overeenkomst tussen de Europese Unie en Vaticaanstad

13

 

IV   Informatie

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

 

Europese Commissie

2010/C 028/06

Wisselkoersen van de euro

19

2010/C 028/07

Informatie over communautaire gidsen voor goede praktijken

20

 

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

2010/C 028/08

Lijst van erkende brancheorganisaties in de sector tabak

21

 

INFORMATIE OVER DE EUROPESE ECONOMISCHE RUIMTE

 

Europese Commissie

2010/C 028/09

Wijzigingen van de Overeenkomst tussen de EVA-Staten betreffende de oprichting van een Toezichthoudende Autoriteit en een Hof van Justitie

23

2010/C 028/10

Lijst van natuurlijke mineraalwaters in IJsland en Noorwegen overeenkomstig artikel 1 van Richtlijn 80/777/EEG van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake de exploitatie en het in de handel brengen van natuurlijk mineraalwater (Deze tekst annuleert en vervangt de tekst die is bekendgemaakt in PB C 23 van 29.1.2009, blz. 11 en EER-supplement nr. 4 van 29.1.2009, blz. 1)

24

 

V   Adviezen

 

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

 

Europese Commissie

2010/C 028/11

Voorafgaande aanmelding van een concentratie (Zaak COMP/M.5768 — Klöckner/Becker) — Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak ( 1 )

25

 

ANDERE HANDELINGEN

 

Europese Commissie

2010/C 028/12

Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

26

 


 

(1)   Voor de EER relevante tekst

NL

 


II Mededelingen

MEDEDELINGEN VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

4.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 28/1


Goedkeuring van de steunmaatregelen van de staten in het kader van de bepalingen van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag

Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 28/01

Datum waarop het besluit is genomen

24.3.2009

Referentienummer staatssteun

N 518/08

Lidstaat

Malta

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Investment aid scheme for interconnectivity projects

Rechtsgrondslag

Malta Enterprise Act (CEP.463)

Type maatregel

Steunregeling

Doelstelling

Sectorale ontwikkeling, Regionale ontwikkeling

Vorm van de steun

Belastingvoordeel

Begrotingsmiddelen

Voorziene jaarlijkse uitgaven: 4 miljoen EUR

Totaal van de voorziene steun: 16 miljoen EUR

Maximale steunintensiteit

50 %

Looptijd (periode)

12.2007-12.2011

Economische sectoren

Beperkt tot de post- en telecommunicatiediensten

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Malta Enterprise Corporation

Enterprise Centre

San Gwann

SGN 3000

MALTA

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm

Datum waarop het besluit is genomen

13.7.2009

Referentienummer staatssteun

N 671/08

Lidstaat

Hongarije

Regio

Dél-Alföld

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Mercedes-Benz Hungary Kft.

Rechtsgrondslag

1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről; 8/2007. (I. 24.) GKM rendelet a Kormány egyedi döntésével megítélhető támogatások nyújtásának szabályairól

Type maatregel

Individuele steun

Doelstelling

Regionale ontwikkeling

Vorm van de steun

Directe subsidie, Belastingvoordeel

Begrotingsmiddelen

Totaal van de voorziene steun: 29 700 miljoen HUF

Maximale steunintensiteit

20,34 %

Looptijd (periode)

2009-2017

Economische sectoren

Beperkt tot de be- en verwerkende industrie

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Pénzügyminisztérium

Budapest

József Nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Nemzeti Fejlesztési és Gazdasági Minisztérium

Budapest

Honvéd u. 13–15.

1055

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm

Datum waarop het besluit is genomen

25.11.2009

Referentienummer staatssteun

N 605/09

Lidstaat

Zweden

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Short-term export-credit insurance

Rechtsgrondslag

Government's Export Credit Guarantee Ordinance (2007:656).

Type maatregel

Steunregeling

Doelstelling

Assigurazzjoni ta' kreditu tal-esportazzjoni

Vorm van de steun

Assigurazzjoni ta' kreditu tal-esportazzjoni

Begrotingsmiddelen

Maximale steunintensiteit

Looptijd (periode)

tot 31.12.2010

Economische sectoren

Beperkt tot de financiële dienstverlening

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Exportkreditnämnden (EKN)

Box 3064

SE-103 61 Stockholm

SVERIGE

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm


4.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 28/4


Goedkeuring van steunmaatregelen van de staten op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie

Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 28/02

Datum waarop het besluit is genomen

16.12.2009

Referentienummer staatssteun

N 566/09

Lidstaat

België

Regio

Bruxelles-Capitale

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Soutien de la Région Bruxelles — Capitale en faveur de le recherche, du développement et de l'innovation

Rechtsgrondslag

L'ordonnance du 26 mars 2009 de la Région de Bruxelles — Capitale visant à promouvoir la recherche, le développement et de l'innovation. 26 maart 2009 — Ordonnantie tot bevordering van het onderzoek, de ontwikkeling en de innovatie.

Type maatregel

Steunregeling

Doelstelling

Onderzoek en ontwikkeling, Innovatie

Vorm van de steun

Directe subsidie, Terugvorderbare subsidie

Begrotingsmiddelen

Totaal van de voorziene steun: 6,7 miljoen EUR

Maximale steunintensiteit

80 %

Looptijd (periode)

1.1.2010-31.12.2015

Economische sectoren

Alle sectoren

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Institut d'encouragement de la recherche scientifique et de l'innovation

Domaine Latour de Freins

Rue Engeland 555

1180 Bruxelles

BELGIQUE

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm

Datum waarop het besluit is genomen

4.12.2009

Referentienummer staatssteun

N 607/09

Lidstaat

Ierland

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Rural Broadband Reach Scheme — Ireland

Rechtsgrondslag

The Ministers and Secretaries (Amendment) Acts, 1924-2007 (as amended by Statutory Instrument 300/2002 — Communications, Energy and Geological Survey of Ireland (transfer of Departmental Administration and Ministerial Functions) Order 2002) and Statutory Instrument 706/2007 — Communications, Marine and Natural Resources (Alteration of Name of Department and Title of Minister) Order 2007

The National Development Plan (2007-2013)

The National Strategic Reference Framework for Ireland

Type maatregel

Individuele steun

Doelstelling

Regionale ontwikkeling, Sectorale ontwikkeling

Vorm van de steun

Directe subsidie

Begrotingsmiddelen

Maximale steunintensiteit

Looptijd (periode)

1.9.2010-31.12.2012

Economische sectoren

Beperkt tot de post- en telecommunicatiediensten

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Department of Communications, Energy and Natural Resources

29-31 Adelaide Road

Dublin 2

IRELAND

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm

Datum waarop het besluit is genomen

14.12.2009

Referentienummer staatssteun

N 624/09

Lidstaat

Spanje

Regio

Galicia

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Aid to fuel switching for Alcoa Galicia

Rechtsgrondslag

Estatuto de Autonomía de Galicia — Convenio con empresa

Type maatregel

Individuele steun

Doelstelling

Energiebesparing, Milieubescherming

Vorm van de steun

Directe subsidie

Begrotingsmiddelen

Totaal van de voorziene steun: 1 miljoen EUR

Maximale steunintensiteit

27 %

Looptijd (periode)

2009-30.6.2010

Economische sectoren

Energie

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Consellería de Economía e Industria de la Xunta de Galicia

Edificio Administrativo

San Caetano S/N, bloque 5-planta 4

15781 Santiago de Compostela

ESPAÑA

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm

Datum waarop het besluit is genomen

17.12.2009

Referentienummer staatssteun

N 663/09

Lidstaat

Oostenrijk

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Zweite Verlängerung der Beihilferegelung N 557/08 „Maβnahmen für Kreditinstitute und Versicherungsunternehmen in Österreich“

Rechtsgrondslag

Interbankmarktstärkungsgesetz (IBSG); Finanzmarktstabilisierungsgesetz (FinStaG)

Type maatregel

Steunregeling

Doelstelling

Opheffing van een ernstige verstoring van de economie

Vorm van de steun

Directe subsidie, Garantie

Begrotingsmiddelen

Totaal van de voorziene steun: 80 000 miljoen EUR

Maximale steunintensiteit

Looptijd (periode)

1.1.2010-30.6.2010

Economische sectoren

Beperkt tot de financiële dienstverlening

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Bundesministerium für Finanzen

Hintere Zollamtsstraβe 2B

1030 Wien

ÖSTERREICH

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm

Datum waarop het besluit is genomen

17.12.2009

Referentienummer staatssteun

N 665/09

Lidstaat

Duitsland

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

German credit institutions

Rechtsgrondslag

Finanzmarktstabilisierungsgesetz (FMStG)

Type maatregel

Steunregeling

Doelstelling

Opheffing van een ernstige verstoring van de economie

Vorm van de steun

Herkapitalisatie, garanties, ruil van activa (risicoaanvaarding)

Begrotingsmiddelen

Totaal van de voorziene steun: 500 000 miljoen EUR

Maximale steunintensiteit

Looptijd (periode)

1.1.2010-30.6.2010

Economische sectoren

Beperkt tot de financiële dienstverlening

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Bundesministierium für Finanzen

10117 Berlin

DEUTSCHLAND

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm


4.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 28/8


Goedkeuring van steunmaatregelen van de staten op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie

Gevallen waartegen de Commissie geen bezwaar maakt

2010/C 28/03

Datum waarop het besluit is genomen

21.12.2009

Referentienummer staatssteun

N 475/09

Lidstaat

Italië

Regio

Lombardia

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Aiuti nel settore forestale

Rechtsgrondslag

DGR «Disposizioni attuative quadro ai sensi della legge regionale 5.12.2008, n. 31»

Legge regionale 5.12.2008, n. 31 «Testo unico delle leggi regionali in materia di agricoltura, foreste, pesca e sviluppo rurale»

Type maatregel

Steunregeling

Doelstelling

Steun voor de bosbouwsector

Vorm van de steun

Rechtstreekse subsidie

Begrotingsmiddelen

84 000 000 EUR

Maximale steunintensiteit

100 %

Looptijd (periode)

2009-2015

Economische sectoren

Bosbouwsector

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Regione Lombardia

Direzione Generale Agricoltura

Via Pola 12/14

20124 Milano MI

ITALIA

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm

Datum waarop het besluit is genomen

5.1.2010

Referentienummer staatssteun

N 477/09

Lidstaat

Italië

Regio

Sardegna

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Contributi per la realizzazione di interventi strutturali finalizzati a prevenire i danni causati alle produzioni serricole dal lepidottero «Tuta absoluta» (Sardegna)

Rechtsgrondslag

Legge regionale 14 maggio 2009, n. 1 — art. 4 comma 21 DGR n. 34/63 del 20.7.2009 concernente «Legge regionale 14 maggio 2009, n. 1 — art. 4 comma 21 — Contributi per la realizzazione di interventi strutturali finalizzati a prevenire i danni causati alle produzioni serricole dal lepidottero “Tuta absoluta”»

Type maatregel

Investeringssteun

Doelstelling

Investeringssteun

Vorm van de steun

Rechtstreekse subsidie

Begrotingsmiddelen

Totale begroting: 1 000 000 EUR

Maximale steunintensiteit

40 % van de subsidiabele investeringen (50 % in probleemgebieden). De steunintensiteit wordt met nog eens 10 % verhoogd als de begunstigde een jonge landbouwer is.

Looptijd (periode)

1 januari 2010-31 december 2010

Economische sectoren

Landbouwsector

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Regione Autonoma Sardegna

Assessorato Agricoltura

Via Pessagno 4

Cagliari CA

ITALIA

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm

Datum waarop het besluit is genomen

5.1.2010

Referentienummer staatssteun

N 481/09

Lidstaat

Italië

Regio

Sicilia

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Misura 226 — Ricostituzione del potenziale produttivo forestale e interventi preventivi

Rechtsgrondslag

Piano di Sviluppo Rurale Sicilia 2007-2013

Type maatregel

Steunregeling

Doelstelling

Bescherming tegen en preventie van natuurrampen en herstel van het beschadigde bospotentieel.

Vorm van de steun

Rechtstreekse subsidie

Begrotingsmiddelen

68,56 miljoen EUR

Maximale steunintensiteit

Tot 100 %

Looptijd (periode)

1 januari 2010-31 december 2015

Economische sectoren

Bosbouwsector

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Regione Siciliana

Assessorato Agricoltura e Foreste

Dipartimento Foreste

viale Regione Siciliana 2246

90145 Palermo PA

ITALIA

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm

Datum waarop het besluit is genomen

21.12.2009

Referentienummer staatssteun

N 519/09

Lidstaat

Duitsland

Regio

Bayern

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

Richtlinie für Zuwendungen zu Maßnahmen der Walderschließung im Rahmen eines forstlichen Förderprogramms (FORSTWEGR 2007)

Rechtsgrondslag

Richtlinie für Zuwendungen zu Maßnahmen der Walderschließung im Rahmen eines forstlichen Förderprogramms (FORSTWEGR 2007)

Bayerisches Zukunftsprogramm Agrarwirtschaft und ländlicher Raum 2007 bis 2013 (BayZAL); Hier: Verbesserung und Ausbau der Infrastruktur im Zusammenhang mit der Entwicklung und Anpassung der Land- und Forstwirtschaft — Artikel 20 Absatz b Buchstabe v in Verbindung mit Art. 30 Verordnung (EG) Nr. 1698/2005.

Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ für den Zeitraum 2009 bis 2012 (GAK).

Art. 20 bis 22 des Waldgesetzes für Bayern (BayWaldG) in der Fassung der Bekanntmachung vom 22. Juli 2005 (GVBl Nr. 15/2005, 7902-1-L).

Bayerische Haushaltsordnung (BayHO) und die Verwaltungsvorschriften hierzu

Type maatregel

Steunregeling

Doelstelling

Openstelling van bossen door aanleg en onderhoud van boswegen

Vorm van de steun

Rechtstreekse subsidie

Begrotingsmiddelen

Totale begrotingsmiddelen tot en met eind 2013: 20 miljoen EUR

Maximale steunintensiteit

Tot 90 %

Looptijd (periode)

Vanaf de goedkeuring door de Commissie tot en met 31.12.2013

Economische sectoren

Bosbouw

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Ämter für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten in Bayern

Bayerisches Staatsministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten

Ludwigstraße 2

80539 München

DEUTSCHLAND

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm

Datum waarop het besluit is genomen

5.1.2010

Referentienummer staatssteun

N 602/09

Lidstaat

Nederland

Regio

Benaming van de steunregeling en/of naam van de begunstigde

De methode voor de berekening van de steunintensiteit van garantstellingen op leningen voor werkkapitaal aan landbouwondernemingen

Rechtsgrondslag

Artikels 2, 4 en 7 Kaderwet LNV-subsidies, art. 2:81-2:89 Regeling LNV-subsidies

Type maatregel

Garantstelling

Doelstelling

Aanmelding van de methode voor de berekening van de steunintensiteit van de garantstellingen op leningen voor werkkapitaal

Vorm van de steun

Garantstelling

Begrotingsmiddelen

n.v.t.

Maximale steunintensiteit

Looptijd (periode)

1.12.2009-31.12.2010

Economische sectoren

Landbouwsector

Naam en adres van de steunverlenende autoriteit

Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

NEDERLAND

Andere informatie

De tekst van de beschikking in de authentieke ta(a)l(en), waaruit de vertrouwelijke gegevens zijn geschrapt, is beschikbaar op site:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_nl.htm


4.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 28/12


Besluit om geen bezwaar aan te tekenen tegen een aangemelde concentratie

(Zaak COMP/M.5759 — Macquarie Funds/Antin IP/Pisto Group)

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 28/04

Op 1 februari 2010 heeft de Commissie besloten zich niet te verzetten tegen bovenvermelde aangemelde concentratie en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren. Deze beschikking is gebaseerd op artikel 6, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad. De volledige tekst van de beschikking is slechts beschikbaar in het Engels en zal openbaar worden gemaakt na verwijdering van eventuele bedrijfsgeheimen. De tekst is beschikbaar:

op de website Concurrentie van de Commissie, afdeling fusies (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Deze website biedt verschillende hulpmiddelen om individuele concentratiebeschikkingen op te zoeken, onder meer op: naam van de onderneming, nummer van de zaak, datum en sector;

in elektronische vorm op de Eur-Lex-website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) onder documentnummer 32010M5759. EUR-Lex biedt online-toegang tot de communautaire wetgeving.


4.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 28/13


MONETAIRE OVEREENKOMST

tussen de Europese Unie en Vaticaanstad

2010/C 28/05

DE EUROPESE UNIE, vertegenwoordigd door de Commissie en de Italiaanse Republiek

en

VATICAANSTAD, vertegenwoordigd door de Heilige Stoel overeenkomstig artikel 3 van het Verdrag van Lateranen,

Overwegende hetgeen volgt:

(1)

Op grond van Verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 is met ingang van 1 januari 1999 de munteenheid van elke lidstaat die deelneemt aan de derde fase van de Economische en Monetaire Unie, waaronder Italië, vervangen door de euro.

(2)

Tussen de Italiaanse Republiek en Vaticaanstad bestonden reeds vóór de invoering van de euro bilaterale monetaire overeenkomsten, in het bijzonder de Convenzione monetaria tra la Repubblica Italiana e lo Stato della Città del Vaticano, die op 3 december 1991 is gesloten.

(3)

Overeenkomstig verklaring nr. 6, gehecht aan de Slotakte van het Verdrag betreffende de Europese Unie, dient de Gemeenschap heronderhandelingen over bestaande regelingen met Vaticaanstad die als gevolg van de invoering van de eenheidsmunt noodzakelijk mochten worden, te vergemakkelijken.

(4)

Op 29 december 2000 heeft de Europese Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Italiaanse Republiek in samenwerking met de Commissie en de ECB, een monetaire overeenkomst met Vaticaanstad gesloten.

(5)

Krachtens deze monetaire overeenkomst gebruikt Vaticaanstad de euro als zijn officiële munteenheid en kent het de status van wettig betaalmiddel toe aan eurobankbiljetten en -munten. Het dient te garanderen dat de EU-regels betreffende eurobankbiljetten en -munten — waaronder de regels inzake de bescherming van de euro tegen valsemunterij — op zijn grondgebied van toepassing zijn.

(6)

Deze overeenkomst verplicht de ECB en de nationale centrale banken niet tot opneming van de financiële instrumenten van Vaticaanstad in de lijst(en) van effecten die voor de monetaire beleidstransacties van het Europees Stelsel van centrale banken in aanmerking komen.

(7)

Er dient een gemengd comité dat is samengesteld uit vertegenwoordigers van Vaticaanstad, de Italiaanse Republiek, de Commissie en de ECB te worden ingesteld om de toepassing van deze overeenkomst te analyseren, het jaarlijkse plafond voor de uitgifte van munten vast te stellen, te onderzoeken of het minimumaandeel van de munten dat tegen nominale waarde in omloop zal worden gebracht, toereikend is, en de door Vaticaanstad genomen maatregelen tot uitvoering van de relevante EU-wetgeving te beoordelen.

(8)

Het Hof van Justitie van de Europese Unie is de rechterlijke instantie die verantwoordelijk is voor het beslechten van geschillen die uit de toepassing van de overeenkomst kunnen rijzen,

HEBBEN OVEREENSTEMMING BEREIKT OMTRENT HETGEEN VOLGT:

Artikel 1

Vaticaanstad heeft het recht de euro als zijn officiële munteenheid te gebruiken, in overeenstemming met de Verordeningen (EG) nr. 1103/97 en (EG) nr. 974/98. Vaticaanstad kent de status van wettig betaalmiddel toe aan eurobankbiljetten en -munten.

Artikel 2

Vaticaanstad geeft geen bankbiljetten, munten of monetaire surrogaten van welke aard ook uit, tenzij de voorwaarden voor de uitgifte daarvan met de Europese Unie zijn overeengekomen. De voorwaarden voor de uitgifte van euromunten vanaf 1 januari 2010 worden in de navolgende artikelen vastgelegd.

Artikel 3

1.   Het jaarlijkse plafond (in waardetermen) voor de uitgifte van euromunten door Vaticaanstad wordt door het bij deze overeenkomst ingesteld gemengd comité berekend als de som van:

een vast deel, waarvan het initiële bedrag voor 2010 op 2 300 000 EUR is vastgesteld. Het gemengd comité kan het vaste deel jaarlijks herzien om rekening te houden met zowel de inflatie — op basis van de HICP-inflatie van de Italiaanse Republiek in het jaar n-1 — als met eventuele belangrijke ontwikkelingen die de verzamelaarsmarkt voor euromunten beïnvloeden;

een variabel deel, dat overeenstemt met de gemiddelde muntuitgifte per hoofd van de bevolking van de Italiaanse Republiek in het jaar n-1, vermenigvuldigd met het aantal inwoners van Vaticaanstad.

2.   Vaticaanstad mag ook een speciale herdenkingsmunt en/of verzamelaarsmunten uitgeven in jaren waarin de pauselijke zetel vacant is. Indien de totale uitgifte als gevolg van deze speciale uitgifte het in lid 1 vastgelegde plafond overschrijdt, wordt de waarde van deze uitgifte verantwoord door het overblijvende deel van het plafond van het voorgaande jaar te gebruiken en/of in mindering gebracht op het plafond van het volgende jaar.

Artikel 4

1.   De door Vaticaanstad uitgegeven euromunten zijn, wat de nominale waarde, de wettigheid als betaalmiddel, de technische specificaties, de artistieke kenmerken van de gemeenschappelijke zijde en de gemeenschappelijke artistieke kenmerken van de nationale zijde betreft, identiek aan de euromunten die worden uitgegeven door de lidstaten van de Europese Unie die de euro hebben aangenomen.

2.   Vaticaanstad brengt de ontwerpen van de nationale zijden van zijn euromunten vooraf ter kennis van de Commissie, die verifieert of de EU-voorschriften in acht zijn genomen.

Artikel 5

1.   Door Vaticaanstad uitgegeven euromunten worden door het Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato van de Italiaanse Republiek geslagen.

2.   In afwijking van lid 1 kan Vaticaanstad voor het slaan van zijn munten een beroep doen op een EU-Munt die euromunten slaat en die verschillend is van de Munt vermeld in lid 1, mits het gemengd comité daarmee instemt.

Artikel 6

1.   De door Vaticaanstad uitgegeven hoeveelheid euromunten wordt bijgeteld bij de door de Italiaanse Republiek uitgegeven hoeveelheid munten met het oog op de goedkeuring door de Europese Centrale Bank van de totale omvang van de uitgifte van die lidstaat overeenkomstig artikel 128, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie.

2.   Vaticaanstad deelt de Italiaanse Republiek elk jaar vóór uiterlijk 1 september de hoeveelheid en de nominale waarde mee van de euromunten die het voornemens is het volgende jaar uit te geven. Het deelt de Commissie eveneens mee welke de beoogde uitgiftevoorwaarden van deze munten zijn.

3.   Vaticaanstad deelt de in lid 2 bedoelde informatie voor het jaar 2010 mee bij de ondertekening van deze overeenkomst.

4.   Zonder afbreuk te doen aan de uitgifte van verzamelaarsmunten, brengt Vaticaanstad ten minste 51 % van de euromunten die jaarlijks worden uitgegeven tegen nominale waarde in omloop. Het gemengd comité onderzoekt om de vijf jaar of het minimumaandeel van de munten dat tegen nominale waarde in omloop zal worden gebracht, voldoende is en kan eventueel besluiten dit aandeel te verhogen.

Artikel 7

1.   Vaticaanstad mag euromunten voor verzamelaars uitgeven. Deze worden meegerekend voor het in artikel 3 bedoelde jaarlijkse plafond. De uitgifte van euromunten voor verzamelaars door Vaticaanstad geschiedt in overeenstemming met de EU-richtsnoeren voor euromunten voor verzamelaars, die met name het gebruik van technische specificaties, artistieke kenmerken en denominaties inhouden op grond waarvan euromunten voor verzamelaars van voor de circulatie bestemde munten kunnen worden onderscheiden.

2.   Door Vaticaanstad uitgegeven verzamelaarsmunten zijn in de Europese Unie geen wettig betaalmiddel.

Artikel 8

1.   Vaticaanstad verbindt zich ertoe door middel van directe omzettingen of eventuele gelijkwaardige instrumenten alle passende maatregelen te nemen met het oog op de tenuitvoerlegging van de in de bijlage bij deze overeenkomst vermelde EU-rechtsbesluiten en -regels op het gebied van:

a)

eurobankbiljetten en -munten;

b)

voorkoming van witwassen van geld, preventie van fraude met en vervalsing van contante en girale betaalmiddelen, medailles en penningen, en statistische rapportageverplichtingen.

Wanneer er in Vaticaanstad een banksector tot stand wordt gebracht, wordt de in de bijlage opgenomen lijst van rechtsbesluiten en -regels uitgebreid met de bancaire en financiële EU-wetgeving en de toepasselijke rechtsbesluiten en -regels van de ECB, in het bijzonder inzake statistische rapportageverplichtingen.

2.   De in lid 1 bedoelde rechtsbesluiten en -regels worden door Vaticaanstad overeenkomstig de in de bijlage gespecificeerde termijnen ten uitvoer gelegd.

3.   De bijlage wordt door de Commissie jaarlijks gewijzigd teneinde met de nieuwe toepasselijke EU-rechtsbesluiten en -regels, alsook met de wijzigingen in de bestaande EU-rechtsbesluiten en -regels rekening te houden. Het gemengd comité beslist daarna over passende en redelijke termijnen voor de tenuitvoerlegging door Vaticaanstad van de nieuwe rechtsbesluiten en -regels die aan de bijlage zijn toegevoegd.

4.   De herziene bijlage wordt in het Publicatieblad van de Europese Unie bekendgemaakt.

Artikel 9

Financiële instellingen die in Vaticaanstad zijn gevestigd, kunnen op passende voorwaarden, die met de instemming van de Europese Centrale Bank speciaal daartoe door de Banca d’Italia worden vastgesteld, toegang krijgen tot interbancaire betalings- en afwikkelingssystemen en effectenafwikkelingssystemen in het eurogebied.

Artikel 10

1.   Het Hof van Justitie van de Europese Unie is de jurisdictie die de exclusieve bevoegdheid heeft voor het beslechten van alle aanslepende geschillen tussen de partijen die uit de toepassing van deze overeenkomst kunnen rijzen en die niet in het gemengd comité konden worden opgelost.

2.   Indien de Europese Unie (op aanbeveling van de EU-delegatie in het gemengd comité) of Vaticaanstad van mening is dat de andere partij een uit deze overeenkomst voortvloeiende verplichting niet is nagekomen, kan de zaak aanhangig worden gemaakt bij het Hof van Justitie. Het arrest van het Hof is bindend voor de partijen, die gehouden zijn de maatregelen te nemen welke nodig zijn ter uitvoering van het arrest binnen de termijn die het Hof in zijn arrest heeft vastgesteld.

3.   Ingeval de Europese Unie of Vaticaanstad nalaat om binnen de gestelde termijn de maatregelen te nemen welke nodig zijn ter uitvoering van het arrest, kan de andere partij de overeenkomst onmiddellijk opzeggen.

Artikel 11

1.   Er wordt een gemengd comité ingesteld. Het comité is samengesteld uit vertegenwoordigers van Vaticaanstad en de Europese Unie. De delegatie van de Europese Unie is samengesteld uit vertegenwoordigers van de Commissie en van de Italiaanse Republiek, tezamen met vertegenwoordigers van de Europese Centrale Bank. De delegatie van de Europese Unie dient haar reglement van orde bij consensus vast te stellen.

2.   Het Comité komt ten minste eenmaal per jaar bijeen. Het voorzitterschap wordt door een vertegenwoordiger van de Europese Unie en een vertegenwoordiger van Vaticaanstad bij toerbeurt uitgeoefend voor de periode van één jaar. Het gemengd comité neemt zijn besluiten met eenparigheid van stemmen.

3.   Het gemengd comité houdt gedachtewisselingen, wisselt informatie uit en neemt de besluiten die in de artikelen 3, 6 en 8 worden vermeld. Het comité onderzoekt de door Vaticaanstad genomen maatregelen en tracht eventuele geschillen die uit de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst voortvloeien op te lossen.

4.   De Europese Unie is de eerste voorzitter van het gemengd comité bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst op de datum die in artikel 13 is vastgesteld.

Artikel 12

Onverminderd artikel 10, lid 3, kan iedere partij deze overeenkomst opzeggen met een opzegtermijn van een jaar.

Artikel 13

Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2010.

Artikel 14

De monetaire overeenkomst van 29 december 2000 wordt met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst ingetrokken. Verwijzingen naar de overeenkomst van 29 december 2000 worden gelezen als verwijzingen naar deze overeenkomst.

Gedaan te Brussel, 17 december 2009.

Voor de Europese Unie

Joaquín ALMUNIA

Lid van de Commissie

Voor Vaticaanstad en namens deze de Heilige Stoel

Zijne Excellentie Aartsbisschop André DUPUY

Apostolische Nuntius bij de Europese Unie


BIJLAGE

TOE TE PASSEN WETTELIJKE BEPALINGEN

UITERSTE TOEPASSINGSDATUM

Voorkoming van witwassen van geld

Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, PB L 309 van 25.11.2005, blz. 15.

Gewijzigd bij:

Richtlijn 2008/20/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2008 tot wijziging van Richtlijn 2005/60/EG tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, wat de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden betreft, PB L 76 van 19.3.2008, blz. 46.

Richtlijn 2006/70/EG van de Commissie van 1 augustus 2006 tot vaststelling van uitvoeringsmaatregelen van Richtlijn 2005/60/EG van het Europees Parlement en de Raad wat betreft de definitie van politiek prominente personen en wat betreft de technische criteria voor vereenvoudigde klantenonderzoeksprocedures en voor vrijstellingen op grond van occasionele of zeer beperkte financiële activiteiten, PB L 214 van 4.8.2006, blz. 29.

Verordening (EG) nr. 1781/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 15 november 2006 betreffende bij geldovermakingen te voegen informatie over de betaler, PB L 345 van 8.12.2006, blz. 1.

Verordening (EG) nr. 1889/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 26 oktober 2005 betreffende de controle van liquide middelen die de Gemeenschap binnenkomen of verlaten, PB L 309 van 25.11.2005, blz. 9.

Kaderbesluit 2001/500/JBZ van de Raad van 26 juni 2001 inzake het witwassen van geld, de identificatie, opsporing, bevriezing, inbeslagneming en confiscatie van hulpmiddelen en van opbrengsten van misdrijven, PB L 182 van 5.7.2001, blz. 1.

31.12.2010

Preventie van fraude en vervalsing

Verordening (EG) nr. 1338/2001 van de Raad van 28 juni 2001 tot vaststelling van maatregelen die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de euro tegen valsemunterij, PB L 181 van 4.7.2001, blz. 6.

Gewijzigd bij:

Verordening (EG) nr. 44/2009 van de Raad van 18 december 2008 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1338/2001 tot vaststelling van maatregelen die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de euro tegen valsemunterij, PB L 17 van 22.1.2009, blz. 1.

31.12.2010

Verordening (EG) nr. 2182/2004 van de Raad van 6 december 2004 betreffende op euromunten lijkende medailles en penningen, PB L 373 van 21.12.2004, blz. 1.

Gewijzigd bij:

Verordening (EG) nr. 46/2009 van de Raad van 18 december 2008 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 2182/2004 betreffende op euromunten lijkende medailles en penningen, PB L 17 van 22.1.2009, blz. 5.

31.12.2010

Kaderbesluit 2000/383/JBZ van de Raad van 29 mei 2000 tot versterking, door middel van strafrechtelijke en andere sancties, van de bescherming tegen valsemunterij in verband met het in omloop brengen van de euro, PB L 140 van 14.6.2000, blz. 1.

Gewijzigd bij:

Kaderbesluit 2001/888/JBZ van de Raad van 6 december 2001 tot wijziging van Kaderbesluit 2000/383/JBZ tot versterking, door middel van strafrechtelijke en andere sancties, van de bescherming tegen valsemunterij in verband met het in omloop brengen van de euro, PB L 329 van 14.12.2001, blz. 3.

31.12.2010

Besluit 1999/C149/02 van de Raad van 29 april 1999 waarbij het mandaat van Europol wordt uitgebreid tot de bestrijding van valsemunterij en de vervalsing van betaalmiddelen, PB C 149 van 28.5.1999, blz. 16.

31.12.2010

Besluit 2001/923/EG van de Raad van 17 december 2001 tot vaststelling van een actieprogramma inzake uitwisselingen, bijstand en opleiding voor de bescherming van de euro tegen valsemunterij (programma „Pericles”), PB L 339 van 21.12.2001, blz. 50.

Gewijzigd bij:

Besluit 2006/75/EG van de Raad van 30 januari 2006 tot wijziging en uitbreiding van de werking van Besluit 2001/923/EG tot vaststelling van een actieprogramma inzake uitwisselingen, bijstand en opleiding voor de bescherming van de euro tegen valsemunterij (programma Pericles), PB L 36 van 8.2.2006, blz. 40.

Besluit 2006/849/EG van de Raad van 20 november 2006 tot wijziging en uitbreiding van de werking van Besluit 2001/923/EG tot vaststelling van een actieprogramma inzake uitwisselingen, bijstand en opleiding voor de bescherming van de euro tegen valsemunterij (programma Pericles), PB L 330 van 28.11.2006, blz. 28.

Kaderbesluit 2001/888/JBZ van de Raad van 6 december 2001 tot wijziging van Kaderbesluit 2000/383/JBZ tot versterking, door middel van strafrechtelijke en andere sancties, van de bescherming tegen valsemunterij in verband met het in omloop brengen van de euro, PB L 329 van 14.12.2001, blz. 3.

Besluit 2001/887/JBZ van de Raad van 6 december 2001 inzake de bescherming van de euro tegen valsemunterij, PB L 329 van 14.12.2001, blz. 1.

31.12.2010

Kaderbesluit 2001/413/JBZ van de Raad van 28 mei 2001 betreffende de bestrijding van fraude en vervalsing in verband met andere betaalmiddelen dan contanten, PB L 149 van 2.6.2001, blz. 1.

31.12.2010

Regels betreffende eurobankbiljetten en -munten

Verordening (EG) nr. 975/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de denominaties en technische specificaties van voor circulatie bestemde euromuntstukken, PB L 139 van 11.5.1998, blz. 6.

Gewijzigd bij:

Verordening (EG) nr. 423/1999 van de Raad van 22 februari 1999, PB L 52 van 27.2.1999, blz. 2.

31.12.2010

Conclusies van de Raad van 10 mei 1999 betreffende het kwaliteitszorgsysteem voor de euromunten

31.12.2010

Conclusies van de Raad van 23 november 1998 en van 5 november 2002 betreffende euromunten voor verzamelaars

31.12.2010

Aanbeveling 2009/23/EG van de Commissie van 19 december 2008 betreffende gemeenschappelijke richtsnoeren voor de nationale zijde en de uitgifte van voor circulatie bestemde euromuntstukken, PB L 9 van 14.1.2009, blz. 52.

31.12.2010

Mededeling 2001/C 318/03 van de Commissie van 22 oktober 2001 over de auteursrechtelijke bescherming van het ontwerp van de gemeenschappelijke zijde van de euro-muntstukken (COM(2001) 600 definitief), PB C 318 van 13.11.2001, blz. 3.

31.12.2010

Richtsnoer ECB/2003/5 van de Europese Centrale Bank van 20 maart 2003 betreffende de tenuitvoerlegging van maatregelen tegen niet-conforme reproducties van eurobankbiljetten en betreffende de vervanging en het uit circulatie nemen van eurobankbiljetten, PB L 78 van 25.3.2003, blz. 20.

31.12.2010

Besluit ECB/2003/4 van de Europese Centrale Bank van 20 maart 2003 betreffende de denominaties, specificaties, reproductie, vervanging en het uit circulatie nemen van eurobankbiljetten, PB L 78 van 25.3.2003, blz. 16.

31.12.2010


IV Informatie

INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE INSTELLINGEN, ORGANEN EN INSTANTIES VAN DE EUROPESE UNIE

Europese Commissie

4.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 28/19


Wisselkoersen van de euro (1)

3 februari 2010

2010/C 28/06

1 euro =


 

Munteenheid

Koers

USD

US-dollar

1,3984

JPY

Japanse yen

126,73

DKK

Deense kroon

7,4450

GBP

Pond sterling

0,87620

SEK

Zweedse kroon

10,1060

CHF

Zwitserse frank

1,4738

ISK

IJslandse kroon

 

NOK

Noorse kroon

8,1660

BGN

Bulgaarse lev

1,9558

CZK

Tsjechische koruna

26,024

EEK

Estlandse kroon

15,6466

HUF

Hongaarse forint

270,02

LTL

Litouwse litas

3,4528

LVL

Letlandse lat

0,7089

PLN

Poolse zloty

3,9827

RON

Roemeense leu

4,1005

TRY

Turkse lira

2,0741

AUD

Australische dollar

1,5759

CAD

Canadese dollar

1,4832

HKD

Hongkongse dollar

10,8580

NZD

Nieuw-Zeelandse dollar

1,9660

SGD

Singaporese dollar

1,9703

KRW

Zuid-Koreaanse won

1 603,97

ZAR

Zuid-Afrikaanse rand

10,4380

CNY

Chinese yuan renminbi

9,5463

HRK

Kroatische kuna

7,3180

IDR

Indonesische roepia

12 987,40

MYR

Maleisische ringgit

4,7539

PHP

Filipijnse peso

64,454

RUB

Russische roebel

41,8600

THB

Thaise baht

46,196

BRL

Braziliaanse real

2,5653

MXN

Mexicaanse peso

18,0114

INR

Indiase roepie

64,2910


(1)  Bron: door de Europese Centrale Bank gepubliceerde referentiekoers.


4.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 28/20


Informatie over communautaire gidsen voor goede praktijken

2010/C 28/07

Overeenkomstig de uitkomst van de tijdens de vergadering van 23-24 november 2009 uitgevoerde beoordeling heeft het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid ingestemd met de publicatie van de titel en de referenties van de communautaire gids voor goede praktijken voor de industriële mengvoeder- en voormengselproductiesector van de EU voor voedselproducerende dieren, op grond van artikel 22 van Verordening (EG) nr. 183/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 12 januari 2005 tot vaststelling van voorschriften voor diervoederhygiëne.

 

Titel: Community guide to good practice for the EU industrial compound feed and premixtures manufacturing sector for food-producing animals — European Feed Manufacturers Guide

 

Auteur: FEFAC — Fédération Européenne des Fabricants d'Aliments Composés, Europäischer Verband der Mischfutterindustrie, European Feed Manufacturers' Federation. http://www.fefac.org

 

Editie: Ver.1. 1 September 2009. De tekst bestaat alleen in het Engels.


INFORMATIE AFKOMSTIG VAN DE LIDSTATEN

4.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 28/21


LIJST VAN ERKENDE BRANCHEORGANISATIES IN DE SECTOR TABAK

2010/C 28/08

Deze publicatie is in overeenstemming met artikel 6 van Verordening (EG) nr. 709/2008 van de Commissie van 24 juli 2008 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad, wat betreft brancheorganisaties en overeenkomsten in de tabakssector (PB L 197 van 25.7.2008, blz. 23) (Situatie op 4 februari 2010).

 

Име на организацията

Nombre y dirección

Název a adresa

Navn og adresse

Name und Anschrift

Nimi ja aadress

Ονομασία και διεύθυνση

Name and address

Nom et adresse

Nome e indirizzo

Nosaukums un adrese

Pavadinimas ir adresas

Név és cím

Isem u indirizz

Naam en adres

Nazwa i adres

Nome e endereço

Nume și adresă

Názov a adresa

Ime in naslov

Nimi ja osoite

Namn och adress

Дата на признаване

Fecha del reconocimento

Datum uznání

Dato for anerkendelsen

Datum der Anerkennung

Tunnustamise kuupäev

Ημερονμηνία αναγνώρισης

Date of recognition

Date de reconnaissance

Data del riconoscimento

Atzīšanas diena

Pripažinimo data

Elismerés dátuma

Data tar-rikonoxximent

Datum van erkenning

Data dopuszczenia

Data de reconhecimento

Data recunoașterii

Dátum uznania

Datum priznanja

Hyväksymispäivä

Datum för godkännandet

 

1

2

ESPAÑA

Nombre:

ORGANIZACIÓN INTERPROFESIONAL DEL TABACO DE ESPAÑA –OITAB–

Dirección de gestión:

RAMÓN FRANCO, 18, 3o E

10300 NAVALMORAL DE LA MATA (CÁCERES) ESPAÑA

Teléfono de contacto: +34 661334685

Fax: +34 927534398

E.mail: ridomiro@hotmail.com

Circunscripción económica o actividad: Nacional

Medidas de extensión a los no afiliados: no

Fecha de inicio:

Fecha de vencimiento:

Ámbito:

En OITAB están integrados el conjunto de los cultivadores de tabaco españoles así como las empresas de primera transformación que operan en nuestro país. Se trata, por tanto de una organización que desarrolla su actividad a nivel nacional.

Actividades:

Promoción de la calidad de la producción tabaquera y de todos los procesos que intervienen en su comercialización, efectuando un seguimiento desde la fase productiva hasta el consumo final.

Orientar el sector hacia una producción tabaquera más adaptada a las necesidades y demandas del mercado, participando en su ordenación y desarrollo.

Promover programas de investigación y desarrollo que impulsen los procesos de innovación de los diferentes sectores.

Realizar actuaciones que tengan por objeto una mejor defensa del medio ambiente garantizando, a su vez, la calidad del producto.

Promover y favorecer la utilización de semillas certificadas y el control de la calidad de la producción tabaquera.

Promocionar y difundir el conocimiento de la producción de tabaco constituyendo al efecto y entre otros mecanismos, comisiones de enlace entre OITAB y las asociaciones de consumidores, facilitando una información adecuada por sus mutuos intereses.

Ser la entidad titular de la Comisión de Seguimiento de los Contrato-tipo de Compraventa del producto en el ámbito de la legislación contractual vigente, articulando los instrumentos necesarios para su control y seguimiento, así como las ayudas y subvenciones previstas para el ejercicio de estas funciones.

Ayudar a la mejora del aprovechamiento del tabaco, especialmente mediante actividades de mercadotecnia y búsqueda de nuevas utilizaciones que no pongan en peligro la salud pública.

Llevar a cabo actuaciones que permitan un mejor conocimiento, eficacia y transparencia del mercado, tanto interior como exterior, desde la producción y comercialización, hasta la distribución, así como de las tendencias de consumo. La Interprofesión velará muy especialmente por el respeto a las reglas de la leal competencia en el sector, estableciendo mecanismos de regulación interna.

Analizar y llevar a cabo, si procede, el reconocimiento de OITAB en el ámbito de la Unión Europea, buscando también formas de asociación con otras organizaciones interprofesionales del sector.

21.7.2005

FRANCE

Dénomination:

ASSOCIATION NATIONALE INTERPROFESSIONNELLE ET TECHNIQUE DU TABAC —ANITTA-

Siège social:

Domaine de la Tour

769 route de Sainte-Alvère

24100 Bergerac

FRANCE

Téléphone: +33 553744360

Fax: +33 553573282

E.mail: anitta@anitta.asso.fr

Zone économique ou activité: France

Aquitaine, Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon, Auvergne, Limousin, Poitou-Charentes, Bretagne, Pays de la Loire, Centre, Rhône-Alpes-Côte d'Azur, Franche-Comté, Alsace, Lorraine, Champagne-Ardenne, Picardie, Nord-Pas-de-Calais, Haute-Normandie, Basse-Normandie, Bourgogne, Réunion, Ile-de-France.

Actions d'extension aux non-membres: oui

Début de validité: 1.1.2006

Fin de validité: 31.12.2008

Prolongation de la validité: jusqu'au 31.12.2009

Champ d'action:

Actions techniques, économiques et vocation à intervenir pour coordonner la mise sur le marché des tabacs en feuilles.

Actions poursuivies:

Les activités de l'ANITTA, comme organisation interprofessionnelle, porteront notamment sur:

la coordination de la mise sur le marché des tabacs,

l'amélioration de la connaissance du marché,

l'élaboration des contrats-types,

l'adaptation des produits aux exigences de la santé publique,

la limitation de l'usage des produits phytosanitaires et de la préservation des ressources naturelles,

l'amélioration de la qualité des produits.

17.3.2006


INFORMATIE OVER DE EUROPESE ECONOMISCHE RUIMTE

Europese Commissie

4.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 28/23


Wijzigingen van de Overeenkomst tussen de EVA-Staten betreffende de oprichting van een Toezichthoudende Autoriteit en een Hof van Justitie

2010/C 28/09

De Overeenkomst tot wijziging van Protocol 4 bij de Overeenkomst tussen de EVA-Staten betreffende de oprichting van een Toezichthoudende Autoriteit en een Hof van Justitie, die op 1 februari 2007 te Brussel is ondertekend, is op 8 oktober 2007 in werking getreden.

Deze Overeenkomst en de bijgewerkte geconsolideerde versie van de Overeenkomst tussen de EVA-Staten betreffende de oprichting van een Toezichthoudende Autoriteit en een Hof van Justitie zijn inmiddels op de website van het EVA-secretariaat gepubliceerd.

Zij zijn via volgende links te vinden:

http://www.efta.int/content/legal-texts/esa-eftacourt/amendments/agreements-amending-protocol-4

en

http://www.efta.int/content/legal-texts/esa-eftacourt/annexes-protocols-agreement


4.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 28/24


Lijst van natuurlijke mineraalwaters in IJsland en Noorwegen overeenkomstig artikel 1 van Richtlijn 80/777/EEG van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake de exploitatie en het in de handel brengen van natuurlijk mineraalwater

(Deze tekst annuleert en vervangt de tekst die is bekendgemaakt in PB C 23 van 29.1.2009, blz. 11 en EER-supplement nr. 4 van 29.1.2009, blz. 1)

2010/C 28/10

LIJST VAN DOOR IJSLAND ERKENDE NATUURLIJKE MINERAALWATERS:

Handelsbenaming

Naam van de bron

Plaats van exploitatie

Icelandic Glacial

Ölfus Spring

Hlíðarendi, Ölfus, Selfoss


LIJST VAN DOOR NOORWEGEN ERKENDE NATUURLIJKE MINERAALWATERS:

Handelsbenaming

Naam van de bron

Plaats van exploitatie

Best naturlig mineralvann

Kastbrekka

Kambrekka/Trondheim

Bonaqua Silver

Telemark kilden

Fyresdal

Farris

Kong Olavs kilde

Larvik

Fjellbekk

Ivar Aasen kilde

Volda

Isklar

Isklar

Vikebygd i Ullensvang

Modal

Modal kilden

Fyresdal

Naturlig mineralvann fra Villmark kilden på Rustad Gård

Villmark kilden på Rustad gård

Rustad/Elverum

Olden

Blåfjell kilden

Olderdalen

Osa

Osa kilden

Ulvik/Hardanger


V Adviezen

PROCEDURES IN VERBAND MET DE UITVOERING VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK MEDEDINGINGSBELEID

Europese Commissie

4.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 28/25


Voorafgaande aanmelding van een concentratie

(Zaak COMP/M.5768 — Klöckner/Becker)

Voor een vereenvoudigde procedure in aanmerking komende zaak

(Voor de EER relevante tekst)

2010/C 28/11

1.

Op 22 januari 2010 heeft de Europese Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat Klöckner & Co. SE, („Klöckner”, Duitsland), in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de EG-concentratieverordening de volledige zeggenschap verkrijgt over de ondernemingen Köhler & Lollert oHG („K&L oHG”, Duitsland) en Umformtechnik Stendal UTS GmbH & Co. KG („UTS KG”, Duitsland) en hun respectieve dochterondernemingen (tezamen „Becker Group”), door de verwerving van aandelen.

2.

De activiteiten van de betrokken ondernemingen zijn:

Klöckner: fabrikant/onafhankelijke distributeur van staal en metalen, actief op het gebied van de distributie en verwerking van staal en non-ferrometalen, alsook kunststoffen en bouwmaterialen;

Becker group: actief op het gebied van de distributie en verwerking van platstaal en non-ferrometalen.

3.

Op grond van een voorlopig onderzoek is de Commissie van oordeel dat de aangemelde concentratie binnen het toepassingsgebied van de EG-concentratieverordening kan vallen. Ten aanzien van dit punt wordt de definitieve beslissing echter aangehouden. Er zij op gewezen dat deze zaak in aanmerking kan komen voor de vereenvoudigde procedure zoals uiteengezet in de mededeling van de Commissie betreffende een vereenvoudigde procedure voor de behandeling van bepaalde concentraties krachtens de EG-concentratieverordening (2)

4.

De Commissie verzoekt belanghebbenden haar hun eventuele opmerkingen over de voorgenomen concentratie kenbaar te maken.

Deze opmerkingen moeten de Commissie uiterlijk tien dagen na dagtekening van deze bekendmaking hebben bereikt. Zij kunnen per faxbericht (+32 22964301), per e-mail naar COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu of per post, onder vermelding van zaaknummer COMP/M.5768 — Klöckner/Becker, aan onderstaand adres worden toegezonden:

Europese Commissie

Directoraat-generaal Concurrentie

Griffie voor concentraties

J-70

1049 Brussel

BELGIË


(1)  PB L 24 van 29.1.2004, blz. 1 (de „EG-concentratieverordening”).

(2)  PB C 56 van 5.3.2005, blz. 32 („mededeling betreffende een vereenvoudigde procedure”).


ANDERE HANDELINGEN

Europese Commissie

4.2.2010   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

C 28/26


Bekendmaking van een aanvraag overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen

2010/C 28/12

Deze bekendmaking verleent het recht om op grond van artikel 7 van Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad bezwaar aan te tekenen tegen de aanvraag. Bezwaarschriften moeten de Commissie bereiken binnen zes maanden te rekenen vanaf de datum van deze bekendmaking.

SAMENVATTING

VERORDENING (EG) Nr. 510/2006 VAN DE RAAD

„KIEŁBASA LISIECKA”

EG-nummer: PL-PGI-0005-0527-08.03.2006

BOB ( ) BGA ( X )

Deze samenvatting bevat de belangrijkste gegevens uit het productdossier ter informatie.

1.   Bevoegde dienst van de lidstaat:

Naam:

Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi

Adres:

ul. Wspólna 30

00-930 Warszawa

POLSKA/POLAND

Tel.

+48 226232707

Fax

+48 226232325

E-mail:

oznaczenia@minrol.gov.pl

2.   Groepering:

Naam:

Konsorcjum Producentów Kiełbasy Lisieckiej

Adres:

Nowa Wieś Szlachecka 77

32-060 Liszki

POLSKA/POLAND

Tel.

+48 122702542

Fax

+48 122702542

E-mail:

andrzej_madry@wp.pl

Samenstelling:

Producenten/verwerkers ( X ) Andere ( )

3.   Productcategorie:

Categorie 1.2.

Vleesproducten (verhit, gepekeld, gerookt, enz.)

4.   Productdossier:

(Samenvatting van de in artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 voorgeschreven gegevens)

4.1.    Naam:

„Kiełbasa lisiecka”

4.2.    Beschrijving:

„Kiełbasa lisiecka” is een product op basis van kwaliteitsvarkensvlees dat naar behoren wordt fijngehakt en gekruid, in een worstvel van een bepaalde diameter wordt gevuld en vervolgens op natuurlijke wijze wordt gerookt.

„Kiełbasa lisiecka” wordt uitsluitend bereid uit varkensvlees en 85 % daarvan is afkomstig van geschikte hamspieren. De vorm van de „Kiełbasa lisiecka” doet denken aan een ring, die de natuurlijke curve van een darm volgt. Eén enkele worstring is gemiddeld 35 tot 40 cm lang. De buitenkant van de „Kiełbasa lisiecka” heeft de typisch donkerbruine kleur van op natuurlijke wijze gerookte producten. De oppervlakte van het worstvel is zuiver, glanzend, licht gerimpeld en voelt droog aan. De worst heeft een ronde of ovale doorsnede. Deze doorsnede is gemiddeld 52 mm breed. Daarin zijn duidelijk stukken vlees te zien, omgeven door vulsel. Wat de kleur van de dwarsdoorsnede betreft, is er het natuurlijk bleekroze van de stukken vlees en het iets donkerder bruin-roze van het vulsel. „Kiełbasa lisiecka” heeft een typisch compacte vastheid. De smaak is overwegend die van gekruid varkensvlees, met een milde pepertoets, een lookaroma en een uitgesproken zoute smaak. „Kiełbasa lisiecka” heeft een typische geur.

4.3.    Geografisch gebied:

De gemeenten Czernichów en Liszki in het district Kraków, Małopolskie Voivodship.

4.4.    Bewijs van de oorsprong:

In de voorbereidende fase en gedurende het productieproces zelf houdt elke producent gegevens bij betreffende dit productdossier. Deze gegevens hebben met name betrekking op de kwaliteit van de gebruikte grondstoffen en op de afzonderlijke fasen van de productie van „Kiełbasa lisiecka”.

Om te garanderen dat de productie van „Kiełbasa lisiecka” volgens het productdossier verloopt en om de worst te beschermen tegen mogelijk onrechtmatig gebruik van de naam ervan, past het producentenconsortium het volgende systeem toe om de onder het productdossier vallende producten te merken:

alle producenten die de worst overeenkomstig het productdossier bereiden, gebruiken eenzelfde etiket;

aan de producenten die de worst overeenkomstig het productdossier bereiden, wordt dat ene etiket in voldoende grote hoeveelheden ter beschikking gesteld;

de aan de producenten verstrekte hoeveelheden etiketten worden geregistreerd.

Door de registratie van de etiketten kan worden nagegaan welke hoeveelheden worst zich op de markt bevinden. Elke producent moet zijn bedrijfsgegevens op de daartoe bestemde plaats op het etiket aanbrengen overeenkomstig de voor dit gebied geldende wetgeving.

De genoemde registers kunnen op elk ogenblik door de controle-instantie worden ingekeken en gecontroleerd.

4.5.    Werkwijze voor het verkrijgen van het product:

Grondstoffen

Varkensvlees van halve geslachte varkens van klasse „E” waarvan het aandeel mager vlees 55-60 gewichtspercenten bedraagt. De geslachte dieren zijn ingedeeld volgens het communautaire indelingsschema voor geslachte varkens.

Het vlees mag geen enkel ander bewaringsproces ondergaan behalve koeling. Koeling betekent dat ervoor wordt gezorgd dat het verse vlees zich tijdens de opslag en het transport in een omgevingstemperatuur van – 1 °C tot + 4 °C bevindt. Het vlees mag niet worden bevroren.

Voor de productie van „Kiełbasa lisiecka” worden de volgende delen van geslachte varkens gebruikt:

varkensvlees van categorie I — 85 % van het totale productiegewicht. Dit is mager vlees van hammen, zonder vet, pezen of bindweefsel. Een lichte marmering met intramusculair vet is toegestaan. Bij deze categorie vlees mag geen gebruik worden gemaakt van de half-pezige spier (musculus semitendinosus), die naast de half-vliezige spier (musculus semimembranosus) ligt, en evenmin van de quadriceps omdat die een kenmerkende diepdonkere kleur hebben, die het traditionele uitzicht van „Kiełbasa lisiecka” negatief zou beïnvloeden;

varkensvlees van categorie II — 10 % van het totale productiegewicht. Dit vlees wordt verkregen bij het uitsnijden en het trimmen van hammen en schouders en mag niet meer dan 50 % vet bevatten. Een kleine hoeveelheid bindweefsel is toegestaan, maar die mag niet meer bedragen dan 5 % van de totale hoeveelheid vlees van categorie II;

varkensvlees van categorie III — 5 % van het totale productiegewicht. Dit vlees wordt verkregen bij het trimmen van voor- en achterschenkels. Het bindweefsel mag hoogstens 25 % bedragen van de totale hoeveelheid vlees van categorie III, waarbij het dekvet niet wordt meegerekend.

Voor de productie van „Kiełbasa lisiecka” worden de volgende kruiden gebruikt:

nitrietzout (peklosól) — 1,5 kg per 100 kg totaal productiegewicht,

verse look — 400 g per 100 kg totaal productiegewicht,

gemalen witte peper — 300 g per 100 kg totaal productiegewicht; binnen deze hoeveelheid mag per 100 kg totaal productiegewicht 50 g grofgemalen zwarte peper worden gebruikt.

Voorts worden voor de productie van „Kiełbasa lisiecka” nog de volgende materialen gebruikt:

natuurlijke dunne runderdarmen of worstvellen van eiwitstoffen met een diameter van 52 mm,

houten worstpennen (floki) of wit getwijnd worstgaren.

Specifieke onderdelen van het productieproces die in het afgebakende geografische gebied moeten plaatsvinden:

De grondstoffen klaarmaken voor de productie — het vlees voor „Kiełbasa lisiecka” wordt 48 tot 120 uur na het slachten van de varkens van de hammen gesneden.

Het vlees klaarmaken voor het zouten — het vlees van categorie I wordt in blokjes van 3 tot 5 cm gesneden. Het vlees van de categorieën II en III behoudt de vorm van de stukjes die bij het uitsnijden en het trimmen van de hammen en de schouders zijn verkregen.

Droogzouten — de blokjes vlees van categorie I en de bij het uitsnijden verkregen stukjes vlees van de categorieën II en III worden gemengd met nitrietzout. Elke categorie vlees wordt apart gezouten. Het zoutingsproces vindt plaats bij een temperatuur van 4 tot 6 °C in lokalen met een vochtgehalte van 85 %. Het vlees wordt gedurende 2 tot 4 dagen gezouten.

Het vlees na het zouten fijnhakken — het vlees van categorie I wordt na het zouten niet verder fijngehakt, terwijl het vlees van categorie II tot stukjes met een doorsnede van 10 mm wordt fijngehakt en het vlees van categorie III met look en peper wordt fijngehakt tot stukjes met een doorsnede van 3 mm. Het proces wordt tweemaal herhaald.

Het vulsel mengen en opmaken — het mengen van alle ingrediënten begint met het mixen van het klaargemaakte vlees van categorie I. De duur van deze fase hangt af van de tijd die nodig is voordat de stukjes vlees de gewenste kleverigheid krijgen. In dit stadium mag technologisch water worden toegevoegd (ten hoogste 5 % van het totale productiegewicht). Vervolgens worden de overige ingrediënten — vlees van de categorieën II en III — toegevoegd. Het vlees is pas voldoende gemengd als het vulsel stevig gebonden is en alle ingrediënten gelijk verdeeld zijn.

De darmen of worstvellen vullen en dichtmaken — de darmen of worstvellen worden stevig gevuld met de vulselmix en er worden afzonderlijke ringen gevormd, waarvan de uiteinden met een houten worstpen worden gedicht of met twijn worden dichtgebonden.

Rijpen — dit proces vindt plaats in een goed verluchte, warme ruimte. De optimale duurtijd is ongeveer twee uur. Het rijpen is de tussenfase waarbij de aan rookstangen opgehangen worstringen tot rust komen tussen het vullen en de overbrenging naar de rookruimte.

Roken en verhitten — het rook- en verhittingsproces vindt plaats in traditionele rookkamers, waarin de rook en de warmte worden opgewekt door het verbranden van hout van loofbomen: elzen-, beuken- of fruitbomen. Het hout wordt in de rookkamer rechtstreeks verbrand onder de stangen waaraan de worsten zijn opgehangen.

Het roken van „Kiełbasa lisiecka” is een continu proces in drie fasen dat gebaseerd is op het vakmanschap van de lokale producenten en bestaat uit het drogen, het eigenlijke roken en het verhitten. Het rook- en verhittingsproces van een partij „Kiełbasa lisiecka” neemt ongeveer 3,5 tot 4,5 uur in beslag.

Afkoeling — dit proces vindt plaats in een goed verluchte ruimte met een temperatuur van hoogstens 8-12 °C en een luchtvochtigheid van 85-90 %. De worstringen worden afgekoeld tot een temperatuur van hoogstens 18 °C.

Specifieke voorschriften betreffende het in plakken snijden, het raspen, het verpakken enz.:

De producenten van „Kiełbasa lisiecka” zijn verplicht in stukjes of plakken gesneden „Kiełbasa lisiecka” vacuüm te verpakken. Volledige ringen hoeven zij niet vacuüm te verpakken. De verplichting tot vacuümverpakken geldt alleen voor producenten die „Kiełbasa lisiecka” maken overeenkomstig dit productdossier.

4.6.    Verband:

Specificiteit van het geografische gebied

Vanaf het begin van de 17e eeuw ontwikkelden zich in de Poolse steden en gemeenten vrije markten (wolnice), waar ambachtslui die niet tot een gilde behoorden, hun producten konden verkopen. Volgens bronnen die een beschrijving geven van het slagersberoep in Kraków in 1930, werden de vleesproducten van de dorpen in de buurt van Kraków op een dergelijke vrije markt in Kraków verkocht. Veel van deze slagers waren afkomstig van de streken rond Liszki en Czernichów. Op de kieslijsten voor 1865, 1867 en 1870 voor Czernichów, Liszki, Kaszów en de naburige gemeenten die tot hetzelfde decanaat als Czernichów en Liszki behoorden, staan de namen van de slagers die op deze plaatsen woonden en werkten.

Uit een manuscript van 1894 dat in het etnografisch museum van Kraków wordt bewaard, blijkt dat er in het hele gebied dat nu het district Kraków vormt, 87 slagers waren, van wie 35 (40,2 %) hun activiteiten uitoefenden op plaatsen die zich nu binnen de administratieve grenzen van de stad Kraków bevinden. Uit de lijst blijkt evenwel dat ook nog eens 34 slagers (39,1 %) actief waren op plaatsen binnen de gemeenten Liszki en Czernichów. Dit betekent dat in deze twee vrij kleine gemeenten evenveel slagers aan het werk waren als in Kraków, dat toen ongeveer 70 000 inwoners telde. Dit is een duidelijk bewijs van een sterke, langdurige traditie van vleesverwerking in de gemeenten Liszki en Czernichów. Vanaf het midden van de 19e eeuw vormden zij het op één na grootste centrum van de productie van gezouten vlees in het district, na Kraków.

De traditie van vleesbewerking en van de productie van gezouten vlees in de gemeenten Liszki en Czernichów ging ononderbroken door totdat in 1939 de tweede wereldoorlog uitbrak. Tijdens de tweede wereldoorlog waren deze handelszaken in crisis door de overmatige eisen van de bezettingsmacht. De slagers van Czernichów en Liszki werden gedwongen om hun producten illegaal te verkopen, waarbij zij het risico liepen dat hun producten in beslag werden genomen of dat zij beboet werden, maar dankzij deze illegale verkoop kon de continuïteit van de productie van „Kiełbasa lisiecka” worden gevrijwaard.

In 1949 waren in het district Kraków nog 45 particuliere bedrijven actief in de slagerijsector en in de sectoren van het gerookte en gezouten vlees. Van de op de lijst vermelde personen waren er tot 18 (40 %) bedrijvig in de gemeenten Czernichów en Liszki. Na de tweede wereldoorlog moedigden regeringen die het beleid van een „socialistische gecentraliseerde planeconomie” voerden, de ontwikkeling van particuliere bedrijven niet aan, maar de slagers uit de streek rond Liszki en Czernichów bleven hun gerookt vlees produceren in de rokerij die zij als onderdeel van de gemeentecoöperatie „Samopomoc Chłopska” in Liszki hadden gebouwd. Dat de bevoorrading met vleesproducten, waaronder de alom bekende „Kiełbasa lisiecka”, problematisch was, droeg steeds meer bij tot de groei van de faam en de bekendheid van het product. De coöperatie produceerde 50 jaar lang „Kiełbasa lisiecka” en droeg zo bij tot de continuïteit van de traditie van de productie. Na de omwentelingen in het politieke systeem in Polen, d.i. na 1989, werden meer particuliere slagersbedrijven opgericht, die de fijne traditie van de productie van „Kiełbasa lisiecka” voortzetten. Een aantal onder hen heeft het „Konsorcjum Producentów Kiełbasy Lisieckiej” opgericht, dat zich bezighoudt met de productie, de promotie en de bescherming van dit product.

Specificiteit van het product

Typisch voor „Kiełbasa lisiecka” is dat 85 % van het bij de productie gebruikte vlees afkomstig is van ham. Nadat de varkens zijn geslacht, delen de producenten het vlees zelf verder in, waardoor zij kunnen bepalen in welke mate de delen van het geslachte varken geschikt zijn om er „Kiełbasa lisiecka” mee te produceren. Een ander kenmerk van „Kiełbasa lisiecka” is dat het grootste deel van het bij de productie gebruikte vlees grof gesneden is (blokjes van 3 tot 5 cm). Daarom zijn, als de „Kiełbasa lisiecka” wordt gesneden, duidelijk stukken vlees te zien, omringd door fijner gehakt vulsel.

De smaak van „Kiełbasa lisiecka” is overwegend die van gekruid varkensvlees, met een milde pepertoets, een lookaroma en een uitgesproken zoute smaak. Tijdens het rookproces, dat plaatsvindt in traditionele rookkamers, worden de rook en de warmte opgewekt door het verbranden van hout van loofbomen: elzen-, beuken- of fruitbomen. Dit geeft de „Kiełbasa lisiecka” een specifieke geur en smaak.

Voorts onderscheidt „Kiełbasa lisiecka” zich door zijn diameter. Volgens de lokale traditie werden alleen natuurlijke runderdarmen als worstvel gebruikt. Nu mogen ook worstvellen van eiwitstoffen worden gebruikt, maar dan wel op voorwaarde dat de diameter 52 mm bedraagt.

Specifieke kwaliteit, faam of andere kenmerken van het product

De band tussen „Kiełbasa lisiecka” en de regio is gebaseerd op enerzijds de lokale productietechnologie (unieke knowhow) en het vakmanschap van de producenten, dat het resultaat is van een langdurige slagerstraditie, wat „Kiełbasa lisiecka” de specifieke reeds genoemde kwaliteiten geeft, en anderzijds op de hieronder beschreven faam.

Kiełbasa krajana is een bekend gerookt vleesproduct van Kraków. In de jaren 1930 ontwikkelde de „Kiełbasa lisiecka” zich uit deze grof gesneden worst van Kraków (krakowska grubo krajana). Voor de consumenten ging het hier om een specifieke soort van deze worst, die opviel door zijn ingrediënten en zijn productiemethode. „Kiełbasa lisiecka” ontwikkelde zich tot een afzonderlijk product dankzij het unieke recept dat de slagers uit de streek rond Liszki en Czernichów voor de productie ervan gebruikten. Dit recept, dat in het verleden geheim werd gehouden, was bepalend voor de specifieke smaak en kwaliteit van „Kiełbasa lisiecka”. Uit historische documenten blijkt dat onder anderen Vorst Adam Sapieha, de metropoliet van Kraków van 1925 tot 1951, die herhaaldelijk de parochie van Liszki bezocht, de smaak van „Kiełbasa lisiecka” zeer wist te waarderen.

Auteurs over culinaire aangelegenheden loven in hun gids over Kraków, die in 1966 is gepubliceerd, de faam van „Kiełbasa lisiecka” en beschrijven het product als typisch wegens zijn ingrediënten (de worst is gevuld met zachte, maar grote stukken vlees) en het bij de productie toegepaste recept, dat het product zijn specifieke smaak geeft.

De zeer hoge kwaliteit van „Kiełbasa lisiecka” en zijn uitzonderlijke faam werden bevestigd door tal van bekroningen, bijv. in de nationale wedstrijd „Nasze Kulinarne Dziedzictwo”.

4.7.    Controlestructuur:

1.

Naam

:

COBICO Sp. z o. o.

Adres

:

ul. Grzegórzecka 77

31-559 Kraków

POLSKA/POLAND

2.

Naam

:

Biocert Małopolska Sp. z o. o.

Adres

:

ul. Lubicz 25a

31-503 Kraków

POLSKA/POLAND

4.8.    Etikettering:

De producenten van „Kiełbasa lisiecka” gebruiken twee soorten etiketten:

1.

een basisetiket in de vorm van een band rond elke worstring. De ring is de basiseenheid waarin „Kiełbasa lisiecka” wordt verkocht. Elke ring heeft een eigen etiket;

2.

een zelfklevend etiket per vacuümverpakking.

Op het printen van de etiketten wordt toezicht gehouden door het „Konsorcjum Producentów Kiełbasy Lisieckiej”, dat de etiketten verdeelt en er registers van bijhoudt. De regels betreffende de verdeling van de etiketten mogen niet discriminerend zijn voor producenten die „Kiełbasa lisiecka” maken overeenkomstig het productdossier.

Op elk vacuümpak „Kiełbasa lisiecka” moet een etiket zijn aangebracht waarop de naam „Kiełbasa lisiecka” en het BGA-symbool zijn vermeld.


Top