EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31989R3160
Commission Regulation (EEC) No 3160/89 of 23 October 1989 on the supply of refined sunflower oil as food aid to the United Nations Relief and Works Agency for Palestinian refugees in the near East (UNRWA)
VERORDENING (EEG) Nr. 3160/89 VAN DE COMMISSIE van 23 oktober 1989 betreffende de levering van geraffineerde zonnebloemolie als voedselhulp aan de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen (UNRWA)
VERORDENING (EEG) Nr. 3160/89 VAN DE COMMISSIE van 23 oktober 1989 betreffende de levering van geraffineerde zonnebloemolie als voedselhulp aan de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen (UNRWA)
PB L 307 van 24.10.1989, p. 10–13
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 16/02/1990
VERORDENING (EEG) Nr. 3160/89 VAN DE COMMISSIE van 23 oktober 1989 betreffende de levering van geraffineerde zonnebloemolie als voedselhulp aan de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen (UNRWA) -
Publicatieblad Nr. L 307 van 24/10/1989 blz. 0010 - 0013
VERORDENING ( EEG ) Nr . 3160/89 VAN DE COMMISSIE van 23 oktober 1989 betreffende de levering van geraffineerde zonnebloemolie als voedselhulp aan de Organisatie van de Verenigde Naties voor hulpverlening aan Palestijnse vluchtelingen ( UNRWA ) DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 3972/86 van de Raad van 22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp ( 1 ), laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 1750/89 ( 2 ), en met name op artikel 6, lid 1, onder c ), Overwegende dat in Verordening ( EEG ) nr . 1420/87 van de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van Verordening ( EEG ) nr . 3972/86 betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de voedselhulp ( 3 ) is bepaald welke landen en organisaties voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedselhulp na het fob-stadium; Overwegende dat de Commissie bij besluit van 19 april 1989 betreffende de toekenning van voedselhulp aan de UNRWA aan deze organisatie 270 ton geraffineerde zonnebloemolie heeft toegekend; Overwegende dat deze goederen moeten worden geleverd overeenkomstig het bepaalde in Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in de Gemeenschap van produkten voor levering als communautaire voedselhulp ( 4 ); dat met name de termijnen en de leveringsvoorwaarden alsmede de voor de vaststelling van de daaruit voortvloeiende kosten te volgen procedure moeten worden vastgesteld, HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD : Artikel 1 Er wordt een inschrijving gehouden voor de levering van geraffineerde zonnebloemolie aan de UNRWA overeenkomstig het bepaalde in Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 en de in de bijlagen vastgestelde voorwaarden . Artikel 2 Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen . Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat . Gedaan te Brussel, 23 oktober 1989 . Voor de Commissie Ray MAC SHARRY Lid van de Commissie ( 1 ) PB nr . L 370 van 30 . 12 . 1986, blz . 1 . ( 2 ) PB nr . L 172 van 20 . 6 . 1989, blz . 1 . ( 3 ) PB nr . L 136 van 26 . 5 . 1987, blz . 1 . ( 4 ) PB nr . L 204 van 25 . 7 . 1987, blz . 1 . BIJLAGE I 1 . Maatregel nr . ( 1 ): 309/89 en 310/89 2 . Programma : 1989 3 . Begunstigde : UNRWA Headquarters, Vienna International Center, PO Box 700, A-1400 Vienna ( Oostenrijk ) 4 . Vertegenwoordiger van de begunstigde ( 2 ): a ) Partij 1 : UNRWA Field Supply and Transport Officer, SAR, PO Box 4313, Damascus, SAR b ) Partij 2 : UNRWA Field Supply and Transport Officer, Lebanon, PO Box 947, Beirut, Lebanon 5 . Plaats of land van bestemming : zie bijlage II 6 . Beschikbaar te stellen produkt : geraffineerde zonnebloemolie 7 . Kenmerken en kwaliteit van de goederen ( 3 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt III.A.2 8 . Totale hoeveelheid : 270 ton netto 9 . Aantal partijen : 2 10 . Verpakking en opschriften ( 6 ): zie PB nr . C 216 van 14 . 8 . 1987, blz . 3, punt III.B - geheel gevulde nieuwe metalen vaten met een nettogewicht van 190 tot 200 kg ( in de aanbieding te preciseren ), voorzien van spongaten, die aan de binnenkant zijn bestreken met conservenbliklak of die een behandeling hebben ondergaan die gelijkwaardige waarborgen biedt, hermetisch afgesloten onder stikstofdruk . De vaten moeten voldoende bestand zijn tegen schokken om een lang transport over zee te kunnen verdragen . De vaten mogen als zodanig niet schadelijk voor de gezondheid zijn of een verandering teweegbrengen in de kleur, de smaak of de geur van de inhoud . De sluiting van de vaten moet volledig luchtdicht zijn - te leveren in containers van 20 voet - de vaten moeten voorzien zijn van de in bijlage II vermelde tekst 11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : markt van de Gemeenschap 12 . Leveringsconditie : franco loshaven, gelost 13 . Laadhaven : - 14 . Door de begunstigde opgegeven loshaven : - 15 . Loshaven : a ) Partij 1 : Latakia b ) Partij 2 : Beiroet 16 . Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : - 17 . Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 20 . 12 . 1989 - 20 . 1 . 1990 18 . Uiterste termijn voor de levering : 2 . 2 . 1990 19 . Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten ( 4 ): inschrijving 20 . Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 7 . 11 . 1989 om 12.00 uur; de offertes worden geacht geldig te blijven tot 8 . 11 . 1989 om 24.00 uur 21 . Bij tweede inschrijving : a ) uiterste termijn voor de indiening van de offertes : 21 . 11 . 1989 om 12.00 uur; de offertes worden geacht geldig te blijven tot 22 . 11 . 1989 om 24.00 uur b ) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven in geval van toekenning van de levering franco laadhaven : 2 . 1 - 2 . 2 . 1990 c ) uiterste termijn voor de levering : 16 . 2 . 1990 22 . Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 15 ecu/ton 23 . Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in ecu 24 . Adres voor inzending van de offertes ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ) 25 . Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie : - Voetnoten ( 1 ) Het nummer van de maatregel dient in iedere briefwisseling te worden aangehaald . ( 2 ) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund contact moet opnemen : zie Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen nr . C 227 van 7 september 1985, bladzijde 4 . ( 3 ) Degene aan wie is gegund, bezorgt aan de begunstigde een certificaat van een officiële instantie, waarin wordt verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende stralingsnormen niet zijn overschreden . De inschrijver legt aan de begunstigde of aan zijn vertegenwoordiger bij de levering de volgende bescheiden over : - bewijs van oorsprong, - gezondheidscertificaat . ( 4 ) Het bepaalde in artikel 7, lid 3, onder g ), van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 geldt niet voor de indiening van de offertes . ( 5 ) Ten einde de telex niet te overbelasten, wordt de inschrijvers verzocht om vóór de datum en het uur vastgesteld in punt 20 van deze bijlage het bewijs te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a ), van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 bedoelde inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur : - hetzij door afgifte op het in punt 24 van deze bijlage genoemde bureau; - hetzij per telekopieerapparaat op een van de volgende nummers te Brussel : - 235 01 30 - 235 01 32 - 236 10 97 - 236 20 05 . ( 6 ) Levering franco terminal als bedoeld in artikel 14, punt 5, onder a ), van Verordening ( EEG ) nr . 2200/87 houdt in dat de volgende kosten in de haven van bestemming definitief voor rekening van de leverancier zijn : - voor containerzendingen op de condities FCL/FCL en LCL/FCL, alle kosten voor het lossen en transporteren van de containers tot het stack"-stadium in de terminal, dus met uitzondering van achtereenvolgens : THC ( terminal handling charges" of daarmee overeenkomende kosten ), kosten om de goederen uit de containers te lossen, lokale kosten na deze stadia en kosten wegens te late vrijgave of terugzending van de containers; - voor containerzendingen op de conditie LCL/LCL of FCL/LCL, alle kosten voor het lossen en transporteren van de containers tot en met - dit in afwijking van het genoemde artikel 14, punt 5, onder a ) - de LCL charges" ( lossen van de goederen ), dus met uitzondering van de lokale kosten na het uit de containers lossen van de goederen . ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II Designación de la partida Cantidad total de la partida ( en toneladas ) Cantidades parciales ( en toneladas ) Beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmaengde ( i tons ) Delmaengde ( i tons ) Modtager Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung der Partie Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) Teilmengen ( in Tonnen ) Empfaenger Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos tis partidas Synoliki posotita tis partidas ( se tonoys ) Merikes posotites ( se tonoys ) Dikaioychos Chora proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity ( in tonnes ) Partial quantities ( in tonnes ) Beneficiary Recipient country Markings on the packaging Désignation de la partie Quantité totale de la partie ( en tonnes ) Quantités partielles ( en tonnes ) Bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione della partita Quantità totale della partita ( in tonnellate ) Quantitativi parziali ( in tonnellate ) Beneficiario Paese destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding van de partij Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) Deelhoeveelheden ( in ton ) Begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao da parte Quantidade total ( em toneladas ) Quantidades parciais ( em toneladas ) Beneficiário País destinatário Inscriçao na embalagem 1 40 UNRWA Syrian Arab Republic Action No 309/89 / Vegetable oil / Gift of the EEC to UNRWA for free distribution to Palestine refugees / Latakia 2 230 UNRWA Lebanon Action No 310/89 / Vegetable oil / Gift of the EEC to UNRWA for free distribution to Palestine refugees / Beirut