This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0106
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of Agreements in form of exchanges of letters on the modification of concessions with respect to processed poultry meat between the European Union and the Federal Republic of Brazil, and between the European Union and the Kingdom of Thailand pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994 (GATT 1994)
Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de sluiting van overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling inzake de wijziging van concessies ten aanzien van verwerkt pluimveevlees tussen de Europese Unie en respectievelijk de Federale Republiek Brazilië en het Koninkrijk Thailand uit hoofde van artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel 1994 (GATT 1994).
Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de sluiting van overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling inzake de wijziging van concessies ten aanzien van verwerkt pluimveevlees tussen de Europese Unie en respectievelijk de Federale Republiek Brazilië en het Koninkrijk Thailand uit hoofde van artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel 1994 (GATT 1994).
/* COM/2012/0106 final - 2012/0046 (NLE) */
Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de sluiting van overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling inzake de wijziging van concessies ten aanzien van verwerkt pluimveevlees tussen de Europese Unie en respectievelijk de Federale Republiek Brazilië en het Koninkrijk Thailand uit hoofde van artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel 1994 (GATT 1994). /* COM/2012/0106 final - 2012/0046 (NLE) */
TOELICHTING 1. ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL De op grond van
artikel XXVIII van GATT 1994 (PB L 138 van 30.5.2007) gevoerde onderhandelingen
over pluimvee die in 2007 zijn afgesloten, hadden betrekking op tarieflijnen
voor pluimveevlees van post 0210 en op één tarieflijn voor verwerkt pluimvee
van post 1602 32 19 in EG-lijst CXL: gekookte bereidingen, 57 of meer
gewichtspercenten vlees van pluimvee bevattend. Een beperking van de
onderhandelingen tot de tarieflijn voor verwerkt pluimvee 1602 32 19 werd toereikend
geacht om potentiële substitutie-effecten te voorkomen. Latere invoergegevens
lieten echter een spectaculaire toename van de invoer van verwerkt
pluimveevlees van tarieflijn 1602 32 30 zien: bereidingen, 25 of
meer doch minder dan 57 gewichtspercenten vlees of slachtafvallen, van
pluimvee, bevattend. Dit wees erop dat exporteurs gebruik leken te maken
van een relatieve lacune in het EU-beschermingsstelsel, door
pluimveebereidingen met meer dan 57 gewichtpercenten pluimveevlees te
vervangen door bereidingen met minder dan 57 gewichtspercenten
pluimveevlees van tarieflijn 1602 32 30. In de toekomst konden
vergelijkbare substitutie-effecten in het kader van andere tarieflijnen van
post 1602 worden verwacht. Om deze substitutie-effecten in de EU-pluimveesector
omvattend aan te pakken, heeft de Commissie de Raad verzocht om machtiging tot
het voeren van nieuwe onderhandelingen over pluimveevlees in het kader van
hoofdstuk 16 van de GN. Op 25 mei 2009
heeft de Raad de Commissie gemachtigd onderhandelingen te openen op grond van
artikel XXVIII van GATT 1994 (COM voorstel 8615/09 WTO 72 AGRI 166) met het oog
op de heronderhandeling van concessies inzake tarieflijnen voor pluimveevlees
van hoofdstuk 16 van de GN. Op 16 juni 2009 is
de mededeling over het voornemen van de EU om de concessies voor de
tariefposten 1602 20 10, 1602 32 11, 1602 32 30, 1602 32 90, 1602 39 21, 1602 39
29, 1602 39 40 en 1602 39 80, die zijn opgenomen in lijst CXL van de
Europese Gemeenschappen, te wijzigen, doorgezonden aan de andere WTO-leden. De Commissie heeft
onderhandelingen gevoerd in overleg met het Comité handelspolitiek en aan de
hand van de door de Raad vastgestelde onderhandelingsrichtsnoeren. De Commissie heeft onderhandeld met de
Federale Republiek Brazilië en met het Koninkrijk Thailand, die allebei een
belang als voornaamste leverancier en/of een aanzienlijk belang in een aantal
van de betrokken tarieflijnen hebben. De onderhandelingen hebben geresulteerd in
overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling, die met het Koninkrijk
Thailand op 22 november 2011 en met de Federale Republiek Brazilië op 7
december 2011 zijn geparafeerd. Over de
overeenkomsten is onderhandeld op basis van de destijds geldende codes van de
gecombineerde nomenclatuur. In de nieuwste
versie van bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad met
betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk
douanetarief, zoals vastgesteld bij Verordening (EU) nr. 1006/2011 van de
Commissie, bekendgemaakt in PB L 282 van 28 oktober 2011, zijn de tarieflijnen 1602
39 40 en 1602 39 80 samengevoegd tot één nieuwe tarieflijn 1602 39 85.
In de uitvoeringsverordening dient derhalve rekening te worden gehouden met
deze nieuwe situatie. 2. GEVOLGEN VOOR DE BEGROTING Zie het financieel memorandum in de bijlage. 2012/0046 (NLE) Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de sluiting van overeenkomsten in de
vorm van een briefwisseling inzake de wijziging van concessies ten aanzien van
verwerkt pluimveevlees tussen de Europese Unie en respectievelijk de Federale
Republiek Brazilië en het Koninkrijk Thailand uit hoofde van artikel XXVIII
van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel 1994 (GATT 1994) DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE, Gezien het Verdrag betreffende de werking van
de Europese Unie, en met name artikel 207, lid 4, eerste alinea, en artikel 218,
lid 6, onder a), v), Gezien het voorstel van de Europese Commissie, Na toezending van het ontwerp van
wetgevingshandeling aan de nationale parlementen, Gezien de instemming van het Europees
Parlement[1],
Overwegende hetgeen volgt: (1) Op 25 mei 2009 heeft de Raad
de Commissie gemachtigd onderhandelingen te openen op grond van artikel XXVIII
van GATT 1994 (COM voorstel 8615/09 WTO 72 AGRI 166) met het oog op de
heronderhandeling van concessies inzake tarieflijnen voor pluimveevlees van
hoofdstuk 16 van de GN. (2) Deze onderhandelingen hebben
geresulteerd in overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling, die met de
Federale Republiek Brazilië op 7 december 2011 en met het Koninkrijk Thailand
op 22 november 2011 zijn geparafeerd. (3) Overeenkomstig Besluit nr. …/2012/EU
van de Raad van …[2]
zijn de overeenkomsten namens de Unie ondertekend op … (4) Deze overeenkomsten dienen te
worden goedgekeurd, HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
Artikel 1 De overeenkomsten in de vorm van een
briefwisseling tussen de Europese Unie en respectievelijk de Federale Republiek
Brazilië en het Koninkrijk Thailand, uit hoofde van artikel XXVIII van de GATT 1994
inzake de wijziging van concessies ten aanzien van producten van verwerkt
pluimveevlees van de GS-codes 1602 3211 "(Verwerkt vlees van hanen of
van kippen, niet gekookt en niet gebakken, 57 of meer gewichtspercenten vlees
of slachtafvallen, van pluimvee, bevattend)", 1602 3230 "(Verwerkt vlees van hanen of
van kippen, niet gekookt en niet gebakken, 25 of meer doch minder dan 57
gewichtspercenten vlees of slachtafvallen, van pluimvee, bevattend)", 1602 3290 "(Verwerkt vlees van hanen of
van kippen, minder dan 25 gewichtspercenten vlees of slachtafvallen, van
pluimvee, bevattend)", 1602 3921 "(Verwerkt vlees van eenden,
ganzen en parelhoenders, niet gekookt en niet gebakken, 57 of meer
gewichtspercenten vlees of slachtafvallen, van pluimvee, bevattend)", 1602 3929 "(Verwerkt vlees van eenden, ganzen
en parelhoenders, gekookt of gebakken, 57 of meer gewichtspercenten vlees of
slachtafvallen, van pluimvee, bevattend)", 1602 3940 "(Verwerkt vlees van eenden,
ganzen en parelhoenders, gekookt of gebakken, 25 of meer doch minder dan 57
gewichtspercenten vlees of slachtafvallen, van pluimvee, bevattend)", en 1602 3980 "(Verwerkt vlees van eenden,
ganzen en parelhoenders, minder dan 25 gewichtspercenten vlees of
slachtafvallen, van pluimvee, bevattend)", in de aan de GATT 1994 gehechte EG-lijst
CXL[3] worden namens de Unie
goedgekeurd. De tekst van de overeenkomsten is als bijlage
bij dit besluit gevoegd. Artikel 2 De voorzitter
van de Raad wordt gemachtigd de in de overeenkomsten bedoelde kennisgevingen te
verrichten. Artikel 3 Dit besluit
treedt in werking op de dag na die van de vaststelling ervan. Gedaan te Brussel, op Voor
de Raad De
voorzitter BIJLAGE OVEREENKOMST
IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING tussen de Europese Unie en Brazilië uit
hoofde van artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en
Handel (GATT) 1994 inzake de wijziging van concessies ten aanzien van verwerkt
pluimveevlees die zijn opgenomen in de aan de GATT 1994 gehechte EU-lijst. A.
Brief van de Europese Unie Plaats,
datum Excellentie, Naar aanleiding
van de onderhandelingen uit hoofde van artikel XXVIII van de Algemene
Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994 inzake de wijziging van
concessies van de EU ten aanzien van verwerkt pluimveevlees, doe ik hierbij het
volgende voorstel: 1. De Europese Unie verwerkt in
haar lijst de onderstaande wijzigingen: Het geconsolideerde recht voor de tariefposten 1602
3211, 1602 3230 en 1602 3290 bedraagt 2.765 EUR/ton. Voor tariefpost 1602 3211 wordt een
tariefcontingent van 16.140 ton geopend, waarvan 15.800 ton aan Brazilië wordt
toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 630 EUR/ton. Voor tariefpost 1602 3230 wordt een
tariefcontingent van 79.705 ton geopend, waarvan 62.905 ton aan Brazilië wordt
toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 10,9%. Voor tariefpost 1602 3290 wordt een
tariefcontingent van 2.865 ton geopend, waarvan 295 ton aan Brazilië wordt
toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 10,9%. 2. De invoer in het kader van de
in lid 1 bedoelde tariefcontingenten vindt plaats op basis van op niet-discriminatoire
wijze door de bevoegde autoriteiten van Brazilië afgegeven certificaten van
oorsprong. 3. Op verzoek van een partij kan
te allen tijde over alle bovengenoemde onderdelen overleg worden gevoerd. Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou willen
bevestigen dat uw Regering met de inhoud van deze brief instemt. Indien dit het
geval is, gelden deze brief en uw bevestiging samen als een overeenkomst in de
vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en Brazilië. De Europese Unie en Brazilië stellen elkaar in
kennis van de voltooiing van hun interne procedures voor de inwerkingtreding
van de overeenkomst. De overeenkomst treedt in werking 14 (veertien) dagen na
de dag van de laatste kennisgeving. Hoogachtend, Namens de Europese Unie B. Brief
van Brazilië Plaats,
datum Excellentie, Hierbij bevestig ik de ontvangst van uw brief
van …, welke als volgt luidt: "Naar
aanleiding van de onderhandelingen uit hoofde van artikel XXVIII van de
Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 (GATT) inzake de wijziging
van concessies van de EU ten aanzien van verwerkt pluimveevlees, doe ik hierbij
het volgende voorstel: 1. De Europese Unie verwerkt in
haar lijst de onderstaande wijzigingen: Het geconsolideerde recht voor de tariefposten 1602
3211, 1602 3230 en 1602 3290 bedraagt 2.765 EUR/ton. Voor tariefpost 1602 3211 wordt een
tariefcontingent van 16.140 ton geopend, waarvan 15.800 ton aan Brazilië wordt
toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 630 EUR/ton. Voor tariefpost 1602 3230 wordt een
tariefcontingent van 79.705 ton geopend, waarvan 62.905 ton aan Brazilië wordt
toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 10,9%. Voor tariefpost 1602 3290 wordt een
tariefcontingent van 2.865 ton geopend, waarvan 295 ton aan Brazilië wordt
toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 10,9%. 2. De invoer in het kader van de
in lid 1 bedoelde tariefcontingenten vindt plaats op basis van op
niet-discriminatoire wijze door de bevoegde autoriteiten van Brazilië afgegeven
certificaten van oorsprong. 3. Op verzoek van een partij kan
te allen tijde over alle bovengenoemde onderdelen overleg worden gevoerd. Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou
willen bevestigen dat uw Regering met de inhoud van deze brief instemt. Indien
dit het geval is, gelden deze brief en uw bevestiging samen als een
overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en
Brazilië. De Europese Unie en Brazilië stellen elkaar in
kennis van de voltooiing van hun interne procedures voor de inwerkingtreding
van de overeenkomst. De overeenkomst treedt in werking 14 (veertien) dagen na
de dag van de laatste kennisgeving." Ik heb de eer u mede te delen dat mijn
Regering met de inhoud van uw brief instemt. Namens
Brazilië OVEREENKOMST
IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING tussen de Europese Unie en Thailand uit
hoofde van artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en
Handel (GATT) 1994 inzake de wijziging van concessies ten aanzien van verwerkt
pluimveevlees die zijn opgenomen in de aan GATT 1994 gehechte EU-lijst. A.
Brief van de Europese Unie Plaats,
datum Excellentie, Naar aanleiding
van de onderhandelingen uit hoofde van artikel XXVIII van de Algemene
Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994 inzake de wijziging van
concessies van de EU ten aanzien van verwerkt pluimveevlees, doe ik hierbij het
volgende voorstel: 1. De Europese Unie verwerkt in
haar lijst de onderstaande wijzigingen: Het geconsolideerde recht voor de tariefposten 1602
3230, 1602 3290 en 1602 39 bedraagt 2.765 EUR/ton. Voor tariefpost 1602 3230 wordt een
tariefcontingent van 79.705 ton geopend, waarvan 14.000 ton aan Thailand wordt
toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 10,9%. Voor tariefpost 1602 3290 wordt een
tariefcontingent van 2.865 ton geopend, waarvan 2.100 ton aan Thailand
wordt toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 10,9%. Voor tariefpost 1602 3921 wordt een
tariefcontingent van 10 ton geopend dat aan Thailand wordt toegewezen. Het
contingenttarief is gelijk aan 630 EUR/ton. Voor tariefpost 1602 3929 wordt een
tariefcontingent van 13.720 ton geopend, waarvan 13.500 ton aan Thailand wordt
toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 10,9%. Voor tariefpost 1602 3940 wordt een
tariefcontingent van 748 ton geopend, waarvan 600 ton aan Thailand wordt toegewezen.
Het contingenttarief is gelijk aan 10,9%. Voor tariefpost 1602 3980 wordt een
tariefcontingent van 725 ton geopend, waarvan 600 ton aan Thailand wordt
toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 10,9%. 2. De invoer in het kader van de
in lid 1 bedoelde tariefcontingenten vindt plaats op basis van op
niet-discriminatoire wijze door de bevoegde autoriteiten van Thailand afgegeven
certificaten van oorsprong. 3. Op verzoek van een partij kan
te allen tijde over alle bovengenoemde onderdelen overleg worden gevoerd. Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou
willen bevestigen dat uw Regering met de inhoud van deze brief instemt. Indien
dit het geval is, gelden deze brief en uw bevestiging samen als een
overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en
Thailand. De Europese Unie en Thailand stellen elkaar in
kennis van de voltooiing van hun interne procedures voor de inwerkingtreding
van de overeenkomst. De overeenkomst treedt in werking 14 (veertien) dagen na
de dag van de laatste kennisgeving. Hoogachtend, Namens
de Europese Unie B.
Brief van Thailand Plaats,
datum Excellentie, Hierbij bevestig ik de ontvangst van uw brief
van …, welke als volgt luidt: "Naar aanleiding van de
onderhandelingen uit hoofde van artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst
inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994 inzake de wijziging van concessies van de
EU ten aanzien van verwerkt pluimveevlees, doe ik hierbij het volgende
voorstel: 1. De Europese Unie verwerkt in
haar lijst de onderstaande wijzigingen: Het geconsolideerde recht voor de tariefposten 1602
3230, 1602 3290 en 1602 39 bedraagt 2.765 EUR/ton. Voor tariefpost 1602 3230 wordt een
tariefcontingent van 79.705 ton geopend, waarvan 14.000 ton aan Thailand wordt
toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 10,9%. Voor tariefpost 1602 3290 wordt een
tariefcontingent van 2.865 ton geopend, waarvan 2.100 ton aan Thailand wordt
toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 10,9%. Voor tariefpost 1602 3921 wordt een
tariefcontingent van 10 ton geopend dat aan Thailand wordt toegewezen. Het
contingenttarief is gelijk aan 630 EUR/ton. Voor tariefpost 1602 3929 wordt een
tariefcontingent van 13.720 ton geopend, waarvan 13.500 ton aan Thailand wordt
toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 10,9%. Voor tariefpost 1602 3940 wordt een
tariefcontingent van 748 ton geopend, waarvan 600 ton aan Thailand wordt
toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 10,9%. Voor tariefpost 1602 3980 wordt een
tariefcontingent van 725 ton geopend, waarvan 600 ton aan Thailand wordt
toegewezen. Het contingenttarief is gelijk aan 10,9%. 2. De invoer in het kader van de
in lid 1 bedoelde tariefcontingenten vindt plaats op basis van op
niet-discriminatoire wijze door de bevoegde autoriteiten van Thailand afgegeven
certificaten van oorsprong. 3. Op verzoek van een partij kan
te allen tijde over alle bovengenoemde onderdelen overleg worden gevoerd. Ik zou het op prijs stellen indien u mij zou
willen bevestigen dat uw Regering met de inhoud van deze brief instemt. Indien
dit het geval is, gelden deze brief en uw bevestiging samen als een
overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Unie en
Thailand. De Europese Unie en Thailand stellen elkaar in
kennis van de voltooiing van hun interne procedures voor de inwerkingtreding
van de overeenkomst. De overeenkomst treedt in werking 14 (veertien) dagen na
de dag van de laatste kennisgeving." Ik heb de eer u
mede te delen dat mijn Regering met de inhoud van uw brief instemt. Namens Thailand FINANCIEEL MEMORANDUM || FicheFin/11/ 1163256 DDG/GM/nh 6.146.2011.1 || DATUM: 06/10/2011 1. || BEGROTINGSONDERDEEL: Hoofdstuk 12 – Douanerechten en overige rechten || KREDIETEN: OB2012: 19.171,2 mln € 2. || TITEL: Voorstel voor een besluit van de Raad inzake de sluiting van overeenkomsten in de vorm van een briefwisseling inzake de wijziging van concessies ten aanzien van verwerkt pluimveevlees tussen de Europese Unie en respectievelijk de Federale Republiek Brazilië en het Koninkrijk Thailand uit hoofde van artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel 1994 (GATT 1994). 3. || RECHTSGRONDSLAG: Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, met name de artikelen 207 en 218. 4. || DOELSTELLINGEN: Sluiting van de overeenkomsten tussen de EU en respectievelijk Brazilië en Thailand, om de substitutie-effecten van de invoer op de EU-pluimveesector aan te pakken 5. || FINANCIËLE GEVOLGEN || PERIODE 12 MAANDEN (in miljoenen EUR) || LOPEND BEGROTINGSJAAR 2011 (in miljoenen EUR) || VOLGEND BEGROTINGS-JAAR 2012 (in miljoenen EUR) 5.0 || UITGAVEN - TEN LASTE VAN DE EU-BEGROTING (RESTITUTIES/INTERVENTIES) - NATIONALE AUTORITEITEN - ANDERE || - || - || - 5.1 || ONTVANGSTEN - EIGEN MIDDELEN VAN DE EG (HEFFINGEN/DOUANERECHTEN) - NATIONAAL || - || - || - 1,4 || || 2013 || 2014 || 2015 5.0.1 || RAMING VAN DE UITGAVEN || || || 5.1.1 || RAMING VAN DE ONTVANGSTEN || - || - || - 5.2 || BEREKENINGSMETHODE: - 6.0 || IS FINANCIERING MOGELIJK UIT KREDIETEN DIE IN HET DESBETREFFENDE HOOFDSTUK VAN DE LOPENDE BEGROTING ZIJN OPGEVOERD? || JA NEEN 6.1 || IS FINANCIERING MOGELIJK DOOR OVERSCHRIJVING VAN EEN HOOFDSTUK NAAR EEN ANDER HOOFDSTUK VAN DE LOPENDE BEGROTING? || JA NEEN 6.2 || IS EEN AANVULLENDE BEGROTING NODIG? || JA NEEN 6.3 || MOETEN OP DE VOLGENDE BEGROTINGEN KREDIETEN WORDEN OPGEVOERD? || JA NEEN OPMERKINGEN: In aansluiting op de midden 2009 begonnen onderhandelingen uit hoofde van artikel XXVIII van GATT 1994 met Brazilië en Thailand heeft de maatregel betrekking op de sluiting van de overeenkomsten tussen de EU en respectievelijk Brazilië en Thailand met als doel de substitutie-effecten van de invoer op de EU-pluimveesector aan te pakken De financiële gevolgen van de verordening van het Europees Parlement en de Raad ter uitvoering van deze overeenkomsten zijn aangegeven in het specifieke financieel memorandum* en kunnen worden geschat op een vermindering van de eigen middelen met een nettobedrag van ongeveer 1,4 miljoen EUR, na aftrek van 25% inningskosten door de lidstaten. * Financieel memorandum nr. 1163357/2011 [1] PB C , blz.. [2] PB C […] van […], blz. […]. [3] De overeenkomsten zijn bekendgemaakt in PB … , samen met
het besluit inzake de ondertekening ervan.