EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0530

2003/530/EG: Beschikking van de Raad van 16 juli 2003 betreffende de verenigbaarheid met de gemeenschappelijke markt van steun die de Italiaanse Republiek wil verlenen aan melkproducenten

PB L 184 van 23.7.2003, p. 15–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/530/oj

32003D0530

2003/530/EG: Beschikking van de Raad van 16 juli 2003 betreffende de verenigbaarheid met de gemeenschappelijke markt van steun die de Italiaanse Republiek wil verlenen aan melkproducenten

Publicatieblad Nr. L 184 van 23/07/2003 blz. 0015 - 0016


Beschikking van de Raad

van 16 juli 2003

betreffende de verenigbaarheid met de gemeenschappelijke markt van steun die de Italiaanse Republiek wil verlenen aan melkproducenten

(2003/530/EG)

DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,

Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met name op artikel 88, lid 2, derde alinea,

Gezien het verzoek van de Italiaanse Republiek,

Overwegende hetgeen volgt:

(1) De artikelen 87, 88 en 89 zijn op grond van de bij Verordening (EG) nr. 1255/1999(1) van de Raad vastgestelde gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk en zuivelproducten van toepassing verklaard op de melkmarkt.

(2) De Italiaanse melkproducenten hebben in de periode 1995-1996 tot en met 2001-2002 meer melk geproduceerd dan op grond van hun referentiehoeveelheden toegestaan was, en moeten de Gemeenschap een bedrag van 1386475250 EUR betalen als extra heffing op melk en zuivelproducten, zoals vastgesteld overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 3950/92(2).

(3) Een groot gedeelte van dat bedrag is nog niet door de Italiaanse autoriteiten geïnd ten gevolge van opschortingen van betalingen die de producenten via nationale administratieve rechtbanken verkregen hebben.

(4) De huidige situatie in Italië wordt gekenmerkt door het feit dat de inning van de extra heffing een aantal moeilijkheden oplevert, hetgeen met name geleid heeft tot een groot aantal rechtszaken die de uiteindelijke terugbetaling nog gedurende lange tijd kunnen blijven vertragen.

(5) De Italiaanse autoriteiten overwegen stappen om deze rechtszaken te regelen en de huidige sociale spanningen weg te nemen door de melkproducenten toe te staan hun nog openstaande schulden gespreid over een aantal jaren in termijnen renteloos af te lossen.

(6) De Italiaanse autoriteiten willen die producenten daartoe staatssteun verlenen, waarbij de Italiaanse Republiek het totale bedrag dat deze producenten aan de Gemeenschap schuldig zijn aan haar terugbetaalt, en dat bedrag dan door middel van termijnbetalingen in zijn geheel van de producenten terugvordert.

(7) De Italiaanse regering verbindt zich ertoe in de toekomst dergelijke problemen te vermijden door voortaan de extra heffing streng toe te passen op basis van een nieuwe wet inzake het toekomstige beheer van melkquota die voorziet in een radicale herziening en modernisering van de uitvoeringsbepalingen. Naar het oordeel van de Commissie vormt de wet in Italië een correcte rechtsgrond voor de toepassing van de regeling; indien deze wet volledig en correct wordt toegepast, wordt een goede werking van de regeling verwacht.

(8) Er zijn uitzonderlijke omstandigheden aanwezig die de overweging rechtvaardigen dat, om ondraaglijke financiële lasten voor de individuele Italiaanse melkproducenten te voorkomen - die waarschijnlijk zouden ontstaan indien alle verschuldigde bedragen in een keer geïnd zouden worden - en aldus de bestaande sociale spanningen te verlichten, de steun die de Italiaanse Republiek voornemens is te verlenen aan die melkproducenten in de vorm van een voorschot en een betaling in termijnen, in afwijking van artikel 87 van het Verdrag, als verenigbaar wordt beschouwd met de gemeenschappelijke markt, indien aan de in deze beschikking genoemde voorwaarden is voldaan.

(9) Op grond van artikel 88, lid 1, van het Verdrag onderwerpt de Commissie de door de Raad toegestane steunregelingen aan een voortdurend onderzoek, en gaat zij volgens de procedures van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad van 22 maart 1999 tot vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing van artikel 93 van het EG-Verdrag(3) na of aan de voorwaarden waaronder de steunregeling is goedgekeurd, voldaan is, en kan zij onrechtmatige steun terugvorderen,

HEEFT DE VOLGENDE BESCHIKKING VASTGESTELD:

Artikel 1

De steun die de Italiaanse Republiek wil verlenen aan melkproducenten, door het bedrag dat deze producenten aan de Gemeenschap verschuldigd zijn op grond van de extra heffing op melk en zuivelproducten voor de periode 1995/1996 tot en met 2001/2002 zelf aan de Gemeenschap terug te betalen, en door die producenten toe te staan hun schuld gespreid over een aantal jaren in termijnen renteloos af te lossen, wordt bij wijze van uitzondering beschouwd als verenigbaar met de gemeenschappelijke markt, op voorwaarde dat:

- de terugbetaling volledig geschiedt in jaarlijkse termijnen van gelijke omvang;

- de terugbetaling niet langer duurt dan 14 jaar, te rekenen vanaf 1 januari 2004.

Artikel 2

De in artikel 1 bedoelde steun mag alleen worden verleend als Italië verklaart het bedrag van 1386475250 EUR, dat overeenkomt met de totale extra heffing voor de in artikel 1 bedoelde perioden, aan het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) te zullen terugbetalen.

Italië zal de nog openstaande schuld, die overeenkomt met de totale extra heffing verminderd met de heffing die reeds voldaan is voor de periode tot en met maart 2003 en aan het EOGFL is betaald, de heffing die reeds ingehouden is in het kader van de verlaging van de maandelijkse voorschotten, en de heffing die reeds ingehouden is in het kader van het besluit betreffende de goedkeuring van de rekeningen voor 1995/1996 en 1996/1997, en de daarbij behorende rente, voor een totaal bedrag van 249585217 EUR in drie gelijke maandelijkse termijnen aftrekken van de uitgaven die voor respectievelijk november 2003, november 2004 en november 2005 door het EOGFL gefinancierd worden.

De op maandbasis berekende rente wordt verminderd met de rente die reeds berekend is in het kader van de besluiten betreffende de goedkeuring van de rekeningen voor 1995/1996 en 1996/1997.

Voor de in artikel 1, lid 1, bedoelde perioden zal rekening worden gehouden met de aanmeldingen van de extra heffing voor april 2003 en de daarop volgende maanden die aan het EOGFL zijn betaald.

Artikel 3

Teneinde de Commissie in staat te stellen haar taken krachtens artikel 88, lid 1, van het Verdrag uit te voeren, brengen de bevoegde Italiaanse autoriteiten elk jaar verslag uit aan de Raad en de Commissie over de vooruitgang die zij geboekt hebben bij de terugvordering van het bedrag aan extra heffingen dat de producenten voor de periode 1995/1996 tot en met 2001/2002 verschuldigd zijn. De Commissie zal die informatie beoordelen en daarover verslag uitbrengen aan de Raad.

Artikel 4

Deze beschikking is gericht tot de Italiaanse Republiek.

Gedaan te Brussel, 16 juli 2003.

Voor de Raad

De voorzitter

G. Magri

(1) PB L 160 van 26.6.1999, blz. 48. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 806/2003 (PB L 122 van 16.5.2003, blz. 1).

(2) PB L 405 van 31.12.1992, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 572/2003 van de Commissie (PB L 82 van 29.3.2003, blz. 20).

(3) PB L 83 van 27.3.1999, blz. 1.

Top