Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R1072R(03)

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1072/2000 z dnia 19 maja 2000 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 1538/91 wprowadzające szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1906/90 w sprawie niektórych norm handlowych w odniesieniu do mięsa drobiowego (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 119 z dnia 20 maja 2000 r.) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 29, s. 101)

Dit document is verschenen in een speciale editie. (PL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/1072/corrigendum/2004-05-01/oj

01/ 21

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

205


32000R1072R(03)


L 119/21

DZIENNIK URZĘDOWY UNII EUROPEJSKIEJ


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1072/2000 z dnia 19 maja 2000 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 1538/91 wprowadzające szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia Rady (EWG) nr 1906/90 w sprawie niektórych norm handlowych w odniesieniu do mięsa drobiowego

( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 119 z dnia 20 maja 2000 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 29, s. 101)

1.

Strona 101, art. 1 pkt 3 — art. 14b ust. 1:

zamiast:

„(…) kawałki drobiu mogą być wprowadzanie do obrotu między firmami lub do handlu we Wspólnocie, jedynie (…)”,

powinno być:

„(…) kawałki tusz drobiu mogą być wprowadzane do obrotu w ramach działalności gospodarczej lub handlu wewnątrz Wspólnoty, jedynie (…)”.

2.

Strona 101, art. 1 pkt 3 — art. 14b ust. 1 lit. c):

zamiast:

„(…) nogi, nogi z kawałkami grzbietu, ćwiartki z nogami, ze skórą;”,

powinno być:

„(…) nogi, nogi z kawałkiem grzbietu, ćwiartki tylne, ze skórą;”.

3.

Strona 101, art. 1 pkt 3 — art. 14b ust. 1 lit. f):

zamiast:

„uda indycze, podudzia, nogi, ze skórą;”,

powinno być:

„uda indyka, podudzia, nogi, ze skórą;”.

4.

Strona 101, art. 1 pkt 3 — art. 14b ust. 1 lit. g):

zamiast:

„pozbawione kości mięso indycze z nóg, bez skóry.”,

powinno być:

„pozbawione kości mięso z nóg indyka, bez skóry.”.

5.

Strona 102, art. 1 pkt 3 — art. 14b ust. 2 tiret pierwsze:

zamiast:

„regularne kontrole zaabsorbowanej wody przeprowadzane są w rzeźniach zgodnie z art. 14a ust. 3, także w przypadku tusz kurcząt i indyków przeznaczonych do produkcji świeżego, mrożonego i głęboko mrożonego mięsa w kawałkach wymienionych w ust. 1. (…)”,

powinno być:

„regularne kontrole wchłoniętej wody przeprowadzane są w rzeźniach zgodnie z art. 14a ust. 3, także w przypadku tusz kurczaków i indyków przeznaczonych do produkcji świeżych, mrożonych i głęboko mrożonych kawałków wymienionych w ust. 1. (…)”.

6.

Strona 102, art. 1 pkt 4 tiret pierwsze:

zamiast:

„pod lit. b) »ekstensywna hodowla w pomieszczeniu«:”,

powinno być:

„pod lit. b) »ekstensywny chów w pomieszczeniu«:”.

7.

Strona 102, art. 2:

zamiast:

„(…) Jednakże pkt 2, 3 i 5 oraz art. 1 stosuje się od dnia (…)”,

powinno być:

„(…) Jednakże art. 1 pkt 2, 3 i 5 stosuje się od dnia (…)”.

8.

Strona 104, załącznik VIa pkt 1:

zamiast:

„(…) Metoda polega na oznaczaniu zawartości wody i białek w próbkach (…) w czasie przetwarzania wchłonięta została (…)”,

powinno być:

„(…) Metoda wymaga oznaczenia zawartości wody i białka w próbkach (…) w czasie procesu wchłonięta została (…)”.

9.

Strona 104, załącznik VIa pkt 2 akapit pierwszy:

zamiast:

„(…) pierś indycza, filet z piersi indyczej i pozbawione kości mięso z nogi: porcje ok. 100 g (…)”,

powinno być:

„(…) pierś indyka, filet z piersi indyka i pozbawione kości mięso z nogi: porcje ok. 100 g (…)”.

10.

Strona 104, załącznik VIa pkt 3 akapit drugi:

zamiast:

„(…) w kawałkach drobiu oznaczana będzie na podstawie zawartości białek w kawałkach, która może być powiązana z zawartością wód fizjologicznych.”,

powinno być:

„(…) w kawałkach tuszy będzie obliczona na podstawie zawartości białka w kawałkach tuszy, która może być powiązana z zawartością wody fizjologicznej.”.

11.

Strona 105, załącznik VIa pkt 5.3 lit. a):

zamiast:

„(…) określa się wagę kawałków drobiu z dokładnością do (…)”,

powinno być:

„(…) określa się masę kawałków tusz z dokładnością do (…)”.

12.

Strona 105, załącznik VIa pkt 5.6:

zamiast:

„(…) przelicza się na zawartość białek surowych określoną (…)”,

powinno być:

„(…) przelicza się na zawartość białka surowego określoną (…)””.

13.

Strona 105, załącznik VIa pkt 6.1 lit. b):

zamiast:

„(…) wartości aP5/100, a ciężar białka (RP5) odpowiada (…)”,

powinno być:

„(…) wartości aP5/100, a masa białka (RP5) odpowiada (…)”.

14.

Strona 105, załącznik VIa pkt 6.2:

zamiast:

„(…) podzielenie odpowiednio W5 i P5 przez pięć.”,

powinno być:

„(…) podzielenie odpowiednio W5 i RP5 przez pięć.”.

15.

Strona 105, załącznik VIa pkt 6.3, tiret drugie:

zamiast:

„nogi i ćwiartki kurczaka z nogami: 3,78 ± 0,19”,

powinno być:

„nogi i ćwiartki tylne kurczaka: 3,78 ± 0,19”.

16.

Strona 105, załącznik VIa pkt 6.3, tiret czwarte:

zamiast:

„nogi indycze: 3,58 ± 0,15”,

powinno być:

„nogi indyka: 3,58 ± 0,15”.

17.

Strona 105, załącznik VIa, tabela, kolumna pierwsza wiersz trzeci:

zamiast:

„Uda z kurczaka, podudzia, nogi, nogi z kawałkiem grzbietu, ćwiartki z nogą, ze skórą”,

powinno być:

„Uda z kurczaka, podudzia, nogi, nogi z kawałkiem grzbietu, ćwiartki tylne, ze skórą”.

18.

Strona 105, załącznik VIa, tabela, kolumna pierwsza wiersz czwarty:

zamiast:

„Filet z piersi indyczej; bez skóry”,

powinno być:

„Filet z piersi indyka; bez skóry”.

19.

Strona 105, załącznik VIa, tabela, kolumna pierwsza wiersz piąty:

zamiast:

„Pierś indycza, ze skórą”,

powinno być:

„Pierś indyka, ze skórą”.

20.

Strona 106, załącznik VIa, tabela, kolumna pierwsza wiersz szósty:

zamiast:

„Uda, podudzia, nogi indycze, ze skórą”,

powinno być:

„Uda, podudzia, nogi indyka, ze skórą”.

21.

Strona 106, załącznik VIa, tabela, kolumna pierwsza wiersz siódmy:

zamiast:

„Pozbawione kości mięso z nóg indyczych, bez skóry”,

powinno być:

„Pozbawione kości mięso z nóg indyka, bez skóry”.


Top