Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52001XC0403(01)

Mededeling van de Commissie - Bericht aan de importeurs in de Gemeenschap van bepaalde producten van oorsprong uit de Volksrepubliek China waarvoor kwantitatieve contingenten gelden

PB C 103 van 3.4.2001, p. 2–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

52001XC0403(01)

Mededeling van de Commissie - Bericht aan de importeurs in de Gemeenschap van bepaalde producten van oorsprong uit de Volksrepubliek China waarvoor kwantitatieve contingenten gelden

Publicatieblad Nr. C 103 van 03/04/2001 blz. 0002 - 0004


Bericht aan de importeurs in de Gemeenschap van bepaalde producten van oorsprong uit de Volksrepubliek China waarvoor kwantitatieve contingenten gelden

(2001/C 103/02)

Overeenkomstig artikel 3 van Verordening (EG) nr. 520/94 van de Raad van 7 maart 1994 houdende de totstandbrenging van een communautaire procedure voor het beheer van de kwantitatieve contingenten(1) worden de importeurs in de Gemeenschap geïnformeerd over het volgende:

1. Bij Verordening (EG) nr. 542/2001 van 30 maart 2001 heeft de Commissie procedures vastgesteld voor de herverdeling in 2001 van de in 2000 niet benutte hoeveelheden van kwantitatieve contingenten van de Gemeenschap die de Raad bij Verordening (EG) nr. 519/94(2) voor de Volksrepubliek China heeft ingesteld.

2. Deze contingenten worden beheerd volgens de methode waarbij de traditionele handelsstromen in acht worden genomen (zie artikel 2, lid 2, onder a), van Verordening (EG) nr. 520/94). Deze methode houdt in dat de contingenten in twee delen wordt verdeeld: het ene deel is bestemd voor traditionele importeurs, het andere voor de overige importeurs. Het voor niet-traditionele importeurs bestemde deel wordt verdeeld in verhouding tot de gevraagde hoeveelheden; de door afzonderlijke niet-traditionele importeurs gevraagde hoeveelheid mag de voor elk product in bijlage I vermelde hoeveelheid niet overschrijden.

Als traditionele importeurs worden aangemerkt diegenen die kunnen aantonen dat zij de producten die onder de contingenten vallen in de Gemeenschap hebben ingevoerd gedurende het kalenderjaar 1998 of het kalenderjaar 1999.

3. Om deel te nemen aan de toewijzing van deze contingenten kan iedere in de Gemeenschap gevestigde importeur, ongeacht zijn plaats van vestiging in de Gemeenschap, voor ieder contingent één aanvraag voor een vergunning indienen bij de bevoegde instanties van een lidstaat van zijn keuze, opgesteld in de officiële taal of een van de officiële talen van die lidstaat. De bevoegde autoriteiten zijn vermeld in bijlage II bij dit bericht.

4. Overeenkomstig artikel 3 van Verordening (EG) nr. 738/94 van de Commissie van 30 maart 1994 tot vaststelling van een aantal bepalingen ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 520/94(3) dienen in de aanvraag voor een invoervergunning uitsluitend de volgende gegevens te worden vermeld:

a) de naam en het volledige adres van de aanvrager, met inbegrip van het telefoonnummer, het faxnummer en het eventuele identificatienummer bij de bevoegde nationale instanties; het BTW-nummer van de aanvrager, indien deze BTW-plichtig is;

b) vermelding van de contingentperiode: "niet benutte hoeveelheden 2000";

c) indien van toepassing: de naam en het volledige adres van de aangever of de eventuele vertegenwoordiger van de aanvrager, met inbegrip van telefoon- en faxnummer;

d) de omschrijving van de goederen, met vermelding van:

- handelsbenaming,

- code van de gecombineerde nomenclatuur waaronder zij vallen,

- oorsprong en herkomst;

e) de gevraagde hoeveelheden, uitgedrukt in de eenheid die voor de vaststelling van het contingent is gehanteerd;

f) specificatie van de gevraagde hoeveelheden per positie van de gecombineerde nomenclatuur, indien het verzoek tot vergunning betrekking heeft op schoenen en het contingent twee posities van de gecombineerde nomenclatuur omvat;

g) de volgende verklaring, gedateerd en ondertekend door de aanvrager, met vermelding van zijn naam in hoofdletters: "Ondergetekende verklaart dat de in deze aanvraag voorkomende gegevens juist zijn en te goeder trouw worden verstrekt, dat hij in de Gemeenschap is gevestigd en dat deze aanvraag de enige door of namens hem ingediende aanvraag is met betrekking tot het contingent dat op de in de aanvraag omschreven goederen van toepassing is.

Ondergetekende verbindt zich ertoe de vergunning binnen tien werkdagen na de uiterste geldigheidsdatum aan de instantie van afgifte te retourneren.".

5. Importeurs die in aanmerking wensen te komen voor toewijzing van het deel van de contingenten dat bestemd is voor traditionele importeurs, dienen bij hun vergunningaanvraag een gewaarmerkt afschrift te voegen van de aangiften die zij of, indien van toepassing, een onderneming die door hen is overgenomen, gedurende het kalenderjaar 1998 of het kalenderjaar 1999 hebben gedaan voor het in het vrije verkeer brengen van producten afkomstig uit de Volksrepubliek China waarvoor het kwantitatieve contingent geldt waarop de aanvraag betrekking heeft.

Als tweede mogelijkheid kunnen aanvragers bij hun vergunningaanvraag een door de bevoegde nationale instanties opgesteld en gewaarmerkt bewijsstuk voegen, dat gebaseerd is op de douanegegevens waarover de bevoegde nationale instanties beschikken ten aanzien van de betrokken producten die gedurende het kalenderjaar 1998 of het kalenderjaar 1999 werden ingevoerd door de betrokken aanvrager of door een handelaar wiens activiteiten door de aanvrager zijn voortgezet.

Als derde mogelijkheid kunnen aanvragers die reeds beschikken over een invoervergunning die krachtens Verordening (EG) nr. 2339/2000 van de Commissie(4) voor 2001 is afgegeven met betrekking tot het product waarvoor het kwantitatieve contingent geldt waarop de aanvraag betrekking heeft, bij hun aanvraag een kopie van de vorige vergunning voegen. In dat geval dient in de aanvraag voor een invoervergunning de totale hoeveelheid te worden opgegeven die van het betrokken product in de gekozen referentieperiode is ingevoerd.

6. Niet-traditionele importeurs kunnen alleen een aanvraag voor een invoervergunning indienen indien zij kunnen aantonen dat zij ten minste 80 % hebben ingevoerd van de hoeveelheid waarvoor op grond van Verordening (EG) nr. 2201/1999 van de Commissie(5) een invoervergunning voor het desbetreffende product aan hen is afgegeven.

7. Aanvragen voor een invoervergunning kunnen worden ingediend vanaf de dag na de bekendmaking van Verordening (EG) nr. 542/2001 in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, tot 28 april 2001 om 15.00 uur (plaatselijke tijd te Brussel).

8. De bepalingen die van toepassing zijn op de contingenten waarop dit bericht betrekking heeft zijn gebaseerd op de volgende verordeningen:

- Verordening (EG) nr. 520/94 van de Raad van 7 maart 1994 (PB L 66 van 10.3.1994, blz. 1)

- Verordening (EG) nr. 519/94 van de Raad van 7 maart 1994 (PB L 67 van 10.3.1994, blz. 89)

- Verordening (EG) nr. 538/95 van de Raad van 6 maart 1995 (PB L 55 van 11.3.1995, blz. 1)

- Verordening (EG) nr. 138/96 van de Raad van 22 januari 1996 (PB L 21 van 27.1.1996, blz. 6)

- Verordening (EG) nr. 738/94 van de Commissie van 30 maart 1994 (PB L 87 van 31.3.1994, blz. 47)

- Verordening (EG) nr. 983/96 van de Commissie van 31 mei 1996 (PB L 131 van 1.6.1996, blz. 47)

- Verordening (EG) nr. 542/2001 van de Commissie van 30 maart 2001 (PB L 91 van 31.3.2001, blz. 51).

(1) PB L 66 van 10.3.1994, blz. 1, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 138/96 van 22 januari 1996 (PB L 21 van 27.1.1996, blz. 6).

(2) PB L 67 van 10.3.1994, blz. 89, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1138/98 van 28 mei 1998 (PB L 159 van 3.6.1998, blz. 1).

(3) PB L 87 van 31.03.1994, blz. 47, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 983/96 van 31 mei 1996 (PB L 131 van 1.6.1996, blz. 47).

(4) PB L 269 van 21.10.2000, blz. 28.

(5) PB L 268 van 16.10.1999, blz. 10.

BIJLAGE I

Maximale door niet-traditionele importeurs aan te vragen hoeveelheid

>RUIMTE VOOR DE TABEL>

BIJLAGE II

Bevoegde nationale instanties

1. BELGIQUE/BELGÏE

Ministère des affaires économiques Administration des relations économiques 4e division: Mise en oeuvre des politiques commerciales

Services des licences

Ministerie van Economische Zaken Bestuur van de Economische betrekkingen, 4e afdeling: Toepassing van de handelspolitiek.

Dienst Vergunningen

Generaal Lemanstraat 60, rue Général-Leman 60 , B - 1040 Brussel/Bruxelles Tél./Tel. (32-2) 206 58 16 Télécopieur/Fax (32 2) 230 83 22/231 14 84

2. DANMARK

Erhvervsfremme Styrelsen Vejlsøvej 29 DK - 8600 Silkeborg Tlf. (45) 35 46 60 00 Fax (45) 35 46 64 01

3. DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) Frankfurter Straße 29-35 D - 65760 Eschborn Tel. (49) 619 64 08-0 Fax (49) 619 69 42 26/619 69 08-800

4. GREECE

Ministry of National Economy General Secretariat of International Economic Relations

Directorate for Foreign Trade Issues

1, Kornarou Street GR - 105-63 Athens Tel. (30-1) 328 60 31/328 60 32 Fax (30-1) 328 60 94/328 60 59

5. ESPAÑA

Ministerio de Economía y Hacienda Dirección General de Comercio Exterior Paseo de la Castellana, 162 E - 28046 Madrid Tel. (34) 913 49 38 94/913 49 37 78 Fax (34) 913 49 38 32/913 49 37 40

6. FRANCE

Service des titres du commerce extérieur 8, rue de la Tour-des-Dames F - 75436 Paris Cedex 09 Tél. (33 1) 55 07 46 69/95 Télécopieur (33 1) 55 07 46 59

7. IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment Licencing Unit , Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2 Ireland Tel. (353-1) 631 25 41 Fax (353-1) 631 25 62

8. ITALIA

Ministero del Commercio con l'estero Direzione generale per la Politica commerciale e la gestione del regime degli scambi - Divisione, VII Viale America 341 I - 00144 Roma Tel. (39) 06 599 31 - 59 93 24 19 - 59 93 24 00 Fax (39) 06 592 55 56

9. LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères Office des licences Boîte postale 113 L - 2011 Luxembourg Tél. (352) 22 61 62 Télécopieur (352) 46 61 38

10. NEDERLAND

Belastingdienst/Douane Engelse Kamp 2 Postbus 30003 9700 RD Groningen Nederland Tel. (31-50) 523 91 11 Fax (31-50) 526 06 98/523 92 37

11. ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Landstrasser Hauptstraße 55/57 A - 1031 Wien Tel. (43) 171 10 23 86 Fax (43) 171 102

12. PORTUGAL

Ministério da Economia Direcção-Geral das Relações Económicas Internacionais Avenida da República, 79 P - 1069-059 Lisboa Tel. (351-21) 791 18 00/19 43 Fax (351-21) 793 22 10, 796 37 23 Telex: 13 418

13. SUOMI

Tullihallitus Erottajankatu 2 FIN - 00101 Helsinki P. (358) 961 41 F. (358) 9 614 28 52

14. SVERIGE

Kommerskollegium Box 6803 S - 113 86 Stockholm Tfn (46-8) 690 48 00 Fax (46-8) 30 67 59

15. UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry Import Licensing Branch Queensway House

West Precinct

Billingham TS23 2NF United Kingdom Tel. (44-1642) 36 43 33/36 43 34 Fax (44-1642) 53 35 57

Top