Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Stabilisatie- en associatieovereenkomst met Bosnië en Herzegovina

Stabilisatie- en associatieovereenkomst met Bosnië en Herzegovina

 

SAMENVATTING VAN:

Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en Bosnië en Herzegovina

Besluit (EU, Euratom) 2015/998 tot sluiting van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en Bosnië en Herzegovina

WAT IS HET DOEL VAN HET BESLUIT EN DE OVEREENKOMST?

Met het besluit wordt de sluiting door de Europese Unie (EU) van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst (SAO) met Bosnië en Herzegovina gemarkeerd.

De doelstellingen van de overeenkomst zijn:

  • de inspanningen van Bosnië en Herzegovina te ondersteunen om de democratie en de rechtsstaat te versterken;
  • bij te dragen aan de politieke, economische en institutionele stabiliteit in Bosnië en Herzegovina, alsmede aan de stabilisatie van de regio;
  • een passend kader voor de politieke dialoog tot stand te brengen, zodat nauwe politieke betrekkingen tussen de EU en Bosnië en Herzegovina kunnen ontstaan;
  • de inspanningen van Bosnië en Herzegovina voor de ontwikkeling van de economische en internationale samenwerking te ondersteunen, onder meer door de wetgeving beter af te stemmen op die van de EU;
  • de inspanningen van Bosnië en Herzegovina te ondersteunen om de overgang naar een functionerende markteconomie te voltooien;
  • harmonieuze economische betrekkingen te bevorderen en geleidelijk een vrijhandelszone tussen de EU en Bosnië en Herzegovina in te stellen;
  • de regionale samenwerking op alle gebieden die onder deze overeenkomst vallen te bevorderen.

KERNPUNTEN

De SAO bestaat uit tien hoofdstukken.

 

  • 1.
    Algemene beginselen

    De SAO is gebaseerd op een aantal essentiële beginselen. Bosnië en Herzegovina verbindt zich ertoe:

    • de democratische beginselen en de mensenrechten, het internationaal recht en de internationale instrumenten (waaronder volledige medewerking aan het Internationaal Strafhof voor het voormalige Joegoslavië), en de beginselen van de markteconomie te eerbiedigen;
    • internationale verplichtingen na te leven;
    • de proliferatie van massavernietigingswapens te bestrijden;
    • maatregelen te nemen, gericht op de ondertekening of de ratificatie van alle andere internationale instrumenten ter zake, of, in voorkomend geval, op aansluiting daarbij, en op de volledige tenuitvoerlegging daarvan;
    • een effectief stelsel van nationale exportcontroles in te stellen en de uitvoer en doorvoer van goederen die betrekking hebben op massavernietigingswapens te beheersen, met inbegrip van een controle op eindgebruik als massavernietigingswapen van technologieën voor tweeërlei gebruik, met effectieve sancties op overtreding van de exportcontroles;
    • internationale en regionale vrede en stabiliteit te bevorderen, alsmede samenwerking en betrekkingen van goed nabuurschap in de regio, onder meer door:
      • de ontwikkeling van projecten van gemeenschappelijk belang;
      • een passend niveau van wederzijdse concessies op het gebied van het verkeer van personen, goederen, kapitaal en diensten;
    • terrorisme te bestrijden.

     

  • 2.
    Politieke dialoog

    De politieke dialoog tussen de twee partijen moet verder worden ontwikkeld. Deze moet met name bijdragen tot het bevorderen van:

    • de volledige integratie van Bosnië en Herzegovina in de gemeenschap van democratische naties en de geleidelijke harmonisatie met (toenadering tot) de EU;
    • verdere convergentie van de standpunten van de partijen over internationale vraagstukken;
    • regionale samenwerking en de ontwikkeling van betrekkingen van goed nabuurschap;
    • gezamenlijke standpunten inzake veiligheid en stabiliteit in Europa, met inbegrip van samenwerking op de gebieden die vallen onder het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid van de EU.

     

  • 3.
    Regionale samenwerking

    Bosnië en Herzegovina moet:

    • de regionale samenwerking actief steunen;
    • met de landen die reeds een SAO met de EU hebben ondertekend, onderhandelingen openen over de sluiting van bilaterale overeenkomsten inzake regionale samenwerking;
    • streven naar regionale samenwerking met partners die een SAO hebben ondertekend en met bij het stabilisatie- en associatieproces (SAP) betrokken partners;
    • samenwerking bevorderen en indien mogelijk samenwerkingsverdragen sluiten met kandidaat-lidstaten van de EU die niet bij het SAP betrokken zijn.

    De EU ondersteunt projecten met een regionale of grensoverschrijdende dimensie via haar bijstandsprogramma’s.

     

  • 4.
    Vrij verkeer van goederen
    • De twee partijen verbinden zich ertoe in de loop van een periode van ten hoogste vijf jaar geleidelijk een bilaterale vrijhandelszone tot stand te brengen.
    • In de SAO wordt een proces beschreven voor het verlagen en opheffen van douanetarieven en contingenten op goederen uit zowel de EU als Bosnië en Herzegovina.

     

  • 5.
    Het verkeer van werknemers, vestiging, dienstverlening en het verkeer van kapitaal
    • De legaal in een EU-land werkzame onderdanen van Bosnië en Herzegovina moeten vrij zijn van discriminatie ten opzichte van onderdanen van het betrokken land.
    • Er moeten regels worden vastgesteld voor de coördinatie van de socialezekerheidsstelsels die van toepassing zijn op legaal op het grondgebied van een EU-land werkzame werknemers die onderdaan van Bosnië en Herzegovina zijn en hun legaal daar verblijvende gezinsleden.
    • Bedrijven (alsmede dochterondernemingen en filialen) die gevestigd zijn op het grondgebied van de ene partij mogen bedrijfsactiviteiten opzetten op dat van de andere partij onder dezelfde voorwaarden als de op dat grondgebied gevestigde bedrijven.
    • Beide partijen moeten stappen ondernemen om geleidelijk het verrichten van diensten door hun bedrijven of onderdanen op het grondgebied van de andere partij mogelijk te maken.
    • Betalingen en overboekingen op de lopende rekening van de betalingsbalans tussen de EU en Bosnië en Herzegovina moeten worden toegestaan in een vrij convertibele valuta.

     

  • 6.
    Aanpassing van de wetten van het land aan die van de EU
    • Bosnië en Herzegovina stemt ermee in ervoor te zorgen dat het zijn bestaande wetten en toekomstige wetgeving geleidelijk aan in overeenstemming brengt met het acquis van de EU en dat deze naar behoren ten uitvoer wordt gelegd en nageleefd.
    • Beide partijen zijn voor wat betreft activiteiten die de handel tussen de twee partijen kunnen raken, gebonden aan op EU-wetgeving gebaseerde mededingingsregels.

     

  • 7.
    Justitie, vrijheid en veiligheid

    In de SAO wordt bijzondere aandacht geschonken aan de rechtsstaat en aan institutionele versterking op alle niveaus. Samenwerking is gericht op een aantal specifieke gebieden, waaronder:

    • de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht en verbetering van de doeltreffendheid en de institutionele capaciteit daarvan;
    • visa, grensbeheer, asiel en migratie;
    • de preventie en controle van illegale migratie, overname;
    • de preventie en bestrijding van georganiseerde misdaad, corruptie, terrorisme en andere illegale activiteiten.

     

  • 8.
    Samenwerkingsbeleid

    De EU en Bosnië en Herzegovina moeten nauw samenwerken op een groot aantal beleidsterreinen om de ontwikkeling en het groeipotentieel van het land te bevorderen. Deze samenwerking moet de bestaande economische banden op een zo breed mogelijke basis versterken, ten voordele van Bosnië en Herzegovina en de EU.

     

  • 9.
    Financiële samenwerking
    • Om bij te dragen tot de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst kan Bosnië en Herzegovina financiële bijstand van de EU ontvangen in de vorm van subsidies en leningen, waaronder leningen van de Europese Investeringsbank.
    • De financiële steun van de EU is afhankelijk van de vorderingen met betrekking tot de criteria van Kopenhagen.

     

  • 10.
    Toezicht

    Bij de overeenkomst wordt een Stabilisatie- en associatieraad opgericht om toezicht te houden op de toepassing en uitvoering van de overeenkomst.

     

VANAF WANNEER ZIJN HET BESLUIT EN DE OVEREENKOMST VAN TOEPASSING?

Het besluit is van toepassing sinds 21 april 2015 en de overeenkomst sinds 1 juni 2015.

ACHTERGROND

Zie voor meer informatie:

BELANGRIJKSTE DOCUMENTEN

Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds (PB L 164 van 30.6.2015, blz. 2-547)

Achtereenvolgende wijzigingen aan de overeenkomst werden in de basistekst opgenomen. Deze geconsolideerde versie is enkel van documentaire waarde.

Besluit (EU, Euratom) 2015/998 van de Raad en de Commissie van 21 april 2015 betreffende de sluiting van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds (PB L 164 van 30.6.2015, blz. 548-549)

GERELATEERDE DOCUMENTEN

Mededeling van de Commissie aan het Europees Parlement, de Raad, het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio’s — Mededeling inzake het uitbreidingsbeleid van de EU voor 2018 (COM(2018) 450 final van 17.4.2018)

Werkdocument van de diensten van de Commissie — Verslag 2018 Bosnië en Herzegovina — Bij de Mededeling van de Commissie aan het Europees Parlement, de Raad, het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio’s — Mededeling inzake het uitbreidingsbeleid van de EU voor 2018 (SWD(2018) 155 final van 17.4.2018)

Informatie betreffende de inwerkingtreding van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds (PB L 164 van 30.6.2015, blz. 550)

Verordening (EU) nr. 231/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2014 tot vaststelling van een instrument voor pretoetredingssteun (IPA II) (PB L 77 van 15.3.2014, blz. 11-26)

Laatste bijwerking 05.04.2019

Top