Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004AE0952

    Advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité over het „Voorstel voor een beschikking van de Raad betreffende de raadplegings- en informatieprocedures op het gebied van kredietverzekering, garanties en financieringskredieten” (gecodificeerde versie) — COM(2004) 159 def. - 2004/0056 (CNS)

    PB C 302 van 7.12.2004, p. 19–20 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    7.12.2004   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    C 302/19


    Advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité over het „Voorstel voor een beschikking van de Raad betreffende de raadplegings- en informatieprocedures op het gebied van kredietverzekering, garanties en financieringskredieten” (gecodificeerde versie)

    COM(2004) 159 def. - 2004/0056 (CNS)

    (2004/C 302/04)

    De Raad heeft op 13 mei 2004 besloten, overeenkomstig artikel 262 van het EG-Verdrag, het Europees Economisch en Sociaal Comité te raadplegen over voornoemd voorstel.

    De gespecialiseerde afdeling „Interne markt, productie en consumptie”, die met de voorbereidende werkzaamheden was belast, heeft haar advies op 9 juni 2004 goedgekeurd. Rapporteur was de heer Frank von Fürstenwerth.

    Het Europees Economisch en Sociaal Comité heeft tijdens zijn op 30 juni en 1 juli 2004 gehouden 410e zitting (vergadering van 30 juni) onderstaand advies met 133 stemmen vóór en 1 stem tegen, bij 4 onthoudingen, goedgekeurd.

    1.   Inhoud van het Commissiedocument

    1.1

    Onderhavig voorstel beoogt de codificatie van Beschikking 73/391/EEG van de Raad van 3 december 1973 betreffende de raadplegings- en informatieprocedures op het gebied van kredietverzekering, garanties en financieringskredieten. Deze Beschikking werd gewijzigd bij Beschikking 76/641/EEG van de Raad en bij de toetredingsverdragen met Portugal en Spanje, en met Finland, Oostenrijk en Zweden.

    1.2

    Genoemde Beschikkingen hebben uitsluitend betrekking op exportkredietgaranties van overheidslichamen en stellen in het bijzonder de voorwaarden vast waaronder een lidstaat verplicht is via een raadplegingsprocedure de lidstaten en de Commissie te informeren dat verlening of garantie van kredieten aan het buitenland wordt overwogen. Particuliere verzekeringen voor exportkredieten vallen buiten het bereik van de Beschikkingen.

    1.3

    De voorgestelde nieuwe beschikking moet in de plaats komen van de verschillende wetgevingshandelingen die erin zijn verwerkt.

    1.4

    De inhoud van de wetgevingshandelingen die worden gecodificeerd, blijft ongewijzigd. Deze worden slechts samengevoegd en er worden enkel formele wijzigingen in aangebracht die voor de codificatie zelf vereist zijn.

    2.   Standpunt van het EESC

    2.1

    Onderhavig voorstel sluit aan op het streven van de Commissie om veelvuldig gewijzigde wetgevingshandelingen omwille van een overzichtelijke en duidelijke Gemeenschapswetgeving te codificeren.

    2.2

    De bepalingen betreffende de raadplegings- en informatieprocedures op het gebied van kredietverzekering, garanties en financieringskredieten zijn tot nu toe over een groot aantal verschillende wetgevingshandelingen versnipperd. Daardoor kost het grote moeite en moeten veel wetgevingshandelingen met elkaar worden vergeleken om een overzicht te krijgen van de geldende voorschriften.

    2.3

    De Commissie beoogt met de nu voorgestelde beschikking slechts de verschillende wetgevingshandelingen samen te voegen, zonder aan de inhoud daarvan te raken. Inhoudelijke wijzigingen zijn niet nodig.

    2.4

    Het EESC juicht het Commissievoorstel toe, aangezien dat leidt tot een beter begrijpen van de EU-wetgeving en een en ander de transparantie daarvan ten goede komt (1).

    2.5

    Het wil echter in het licht van onderhavige codificatie twee zaken onder de aandacht van de Commissie brengen:

    De tweede Overweging uit de Beschikking van de Raad van 3 december 1973 („Overwegende dat de Raad bij besluit van 26 januari 1965 een raadplegingsprocedure op het gebied van de kredietverzekering, garanties en financieringskredieten heeft ingesteld”) is in de voorgestelde beschikking weggelaten en zou volledigheidshalve nog daarin moeten worden opgenomen.

    Krachtens artikel 20 van de voorgestelde beschikking wordt alleen Beschikking 73/391/EEG van de Raad ingetrokken. In bijlage III getiteld „Ingetrokken beschikking met de wijziging ervan” van de voorgestelde beschikking wordt echter ook Beschikking 76/641/EEG van de Raad genoemd. Volledigheidshalve zou daarom in artikel 20 ook moeten worden vermeld dat Beschikking 76/641/EEG wordt ingetrokken.

    2.6

    Voorts zou de Commissie kritisch moeten kijken of de verschillende vertalingen van haar voorstel wel correct zijn, aangezien onnauwkeurigheden kunnen leiden tot rechtsonzekerheid en een verkeerde toepassing van de voorschriften.

    Brussel, 30 juni 2004

    De voorzitter

    van het Europees Economisch en Sociaal Comité

    Roger BRIESCH


    (1)  In de Portugese versie bijvoorbeeld zouden de volgende wijzigingen moeten worden aangebracht:

    a)

    artikel 4, sub e) ii) en iv): „aanvang van de krediettermijn/aanvangsdatum van het krediet” moet worden vertaald met„ponto de partida do crédito” en niet met „início do crédito”, aangezien er mogelijk sprake is van twee verschillendedata;

    b)

    artikel 4 sub e) iv): „indien de terugbetalingen niet in gelijke gedeelten regelmatig gespreid geschieden” kan beterworden vertaald met „escalonadas em prestações iguais e espaçadas de modo regular” dan met „escalonadas porparcelas de igual montante de modo regular”;

    c)

    artikel 4 sub f) i) en artikel 5 sub e) i): „hulpkrediet” moet worden vertaald met „crédito de ajuda” en niet met „créditode auxílio”, dat een volledig andere betekenis heeft in de EU-wetgeving inzake staatssteun;

    d)

    verbetering van een aantal spelfouten, bijv. in artikel 3, lid 2, eerste en derde regel („ntureza” en „peirem”), artikel 10,lid 1, sub c) („desdadoravel”), en in bijlage I, deel B, sub d) („antiantamentos”).


    Top