Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51995AP0225

Wetgevingsresolutie houdende advies van het Europees Parlement inzake het voorstel voor een besluit van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een communautair actieprogramma op het gebied van het cultureel erfgoed "RAPHAËL" (COM(95)0110 - C4-0141/95 - 95/0078(COD)) (Medebeslissingsprocedure: eerste lezing)

PB C 287 van 30.10.1995, p. 161 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

51995AP0225

Wetgevingsresolutie houdende advies van het Europees Parlement inzake het voorstel voor een besluit van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een communautair actieprogramma op het gebied van het cultureel erfgoed "RAPHAËL" (COM(95)0110 - C4-0141/95 - 95/0078(COD)) (Medebeslissingsprocedure: eerste lezing)

Publicatieblad Nr. C 287 van 30/10/1995 blz. 0161


A4-0225/95

Voorstel voor een besluit van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een communautair actieprogramma op het gebied van het cultureel erfgoed "RAPHAËL" (COM(95)0110 - C4-0141/95 - 95/0078(COD))

Dit voorstel werd goedgekeurd met de volgende wijzigingen:

(Amendement 1)

Vóór de eerste overweging, nieuwe overweging

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat Europa als entiteit niet alleen een zeer tastbare en werkzame realiteit vormt op geografisch, politiek, economisch en sociaal gebied maar eveneens en in de eerste plaats op cultureel gebied,

(Amendement 2)

Eerste overweging bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat revitalisering en het opnieuw benutten van het erfgoed van fundamenteel belang zijn voor de instandhouding ervan en dat hedendaagse scheppingen daarbij een belangrijke rol kunnen vervullen,

(Amendement 3)

Eerste overweging ter (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat het begrip cultureel erfgoed zowel roerende goederen (kunstwerken) als onroerende goederen (monumenten), immateriële goederen (tradities, folklore) en cultuuroorden en -landschappen (verzamelingen van cultuur- en natuurgoederen) omvat, alsook elke gedenkplaats die de historische en culturele identiteit van Europa mede bepaalt,

(Amendement 4)

Tweede overweging

>Oorspronkelijke tekst>

overwegende dat in artikel 128 van het Verdrag het cultureel erfgoed wordt genoemd als een van de gebieden waarop het optreden van de Gemeenschap moet worden gericht, dat het cultureel erfgoed uitdrukking geeft aan de nationale en de regionale identiteit en aan het verbond tussen de volkeren en dat het van belang is dat erfgoed in stand te houden en gemakkelijker toegankelijk te maken voor de burgers (ook voor degenen die daarbij met specifieke problemen worden geconfronteerd) teneinde de wederzijdse kennis en het onderlinge respect te bevorderen,

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat in artikel 128 van het Verdrag het cultureel erfgoed wordt genoemd als een van de gebieden waarop het optreden van de Gemeenschap moet worden gericht, dat het cultureel erfgoed uitdrukking geeft aan de nationale, de regionale en de lokale identiteit en aan het verbond tussen de volkeren en dat het van belang is dat erfgoed in stand te houden door optimaal gebruik te maken van vrijwilligerswerk en het gemakkelijker toegankelijk te maken voor de burgers zodat banden van solidariteit en een Europees bewustzijn worden gevormd,

(Amendement 5)

Tweede overweging bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat het cultureel erfgoed beter toegankelijk gemaakt moet worden voor alle burgers, ook voor hen die een handicap hebben, vooral jongeren vanaf de schoolgaande leeftijd - met name kansarme jongeren en in het bijzonder zij die in de perifere regio's en plattelandsgebieden van de Unie wonen -, zodat de kennis van en de eerbied voor elkaar kunnen toenemen,

(Amendement 6)

Tweede overweging ter (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat sommige monumenten en/of sites door een onverantwoorde toeloop van bezoekers onherstelbare schade kunnen oplopen en dat meer gebruik moet worden gemaakt van de mogelijkheden van de nieuwe technieken om iedereen «virtuele» toegang te kunnen verlenen,

(Amendement 7)

Tweede overweging quater (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat cultuurgoederen geen verzwaring van de uitgaven hoeven te betekenen, maar integendeel een belangrijke bron van inkomsten kunnen zijn en dat het derhalve mogelijk is, als de exploitatie ervan terdege wordt bevorderd, voldoende winst te maken om althans de instandhouding ervan te financieren en dat daarvoor niet alleen een beroep op overheidsgelden of geld van particulieren moet worden gedaan, maar dat ook nuttig gebruik kan worden gemaakt van het menselijk potentieel zoals de NGO's de laatste jaren overigens al op grote schaal hebben gedaan,

(Amendement 8)

Vierde overweging

>Oorspronkelijke tekst>

overwegende dat de sociaal-economische aspecten van de instandhouding van het cultureel erfgoed aan een maatschappijmodel beantwoorden en in aanzienlijke mate kunnen bijdragen tot het scheppen van werkgelegenheid, tot de regionale ontwikkeling en tot de verbetering van de levenskwaliteit en het dagelijks bestaan van de burgers,

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat de sociaal-economische aspecten van de instandhouding van het cultureel erfgoed aan een maatschappijmodel beantwoorden en in aanzienlijke mate kunnen bijdragen tot het scheppen van werkgelegenheid (met name voor jongeren) en het voortbestaan van ambachtelijke kleine en middelgrote bedrijven, tot de regionale ontwikkeling en tot de verbetering van de levenskwaliteit en het dagelijks bestaan van de burgers,

(Amendement 9)

Vierde overweging bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat de ontsluiting van het cultureel erfgoed de ontwikkeling stimuleert van een soort toerisme dat, mits in goede banen geleid, een bron van verrijking zal zijn door de ontwikkeling van contacten en de kennismaking met andere levenswijzen en gebruiken,

(Amendement 10)

Vierde overweging ter (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat het van belang is de opleiding op het gebied van restauratie en instandhouding van het Europese cultureel erfgoed te bevorderen en dat het wenselijk is homogene criteria voor deze specialisatie vast te stellen, zij het met eerbiediging van de bijzondere aard van de betrokken sectoren en de nationale en lokale eigenheid; dat het besluit een stichting voor de instandhouding van kunstnijverheidsberoepen op te richten toe te juichen is,

(Amendement 11)

Zesde overweging bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat het ontvreemden van cultuurgoederen en vandalisme tot de ernstigste oorzaken van de verarming van het Europees cultureel erfgoed behoren, welke schade niet te herstellen is, en dat derhalve serieus moet worden gedacht aan betere maatregelen om deze plagen te bestrijden, met name op het vlak van voorlichting en onderwijs, aangezien deze tot een grotere eerbied voor het Europees cultureel erfgoed kunnen bijdragen,

(Amendement 12)

Zevende overweging

>Oorspronkelijke tekst>

overwegende dat de Commissie op dit gebied reeds ervaringen heeft opgedaan, met name wat betreft het architectonisch erfgoed,

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat de Commissie op dit gebied reeds ervaringen heeft opgedaan, met name wat betreft het architectonisch erfgoed, alsmede de resultaten van het overleg dat de Commissie met alle betrokken partijen heeft gevoerd,

(Amendement 13)

Zevende overweging bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat het van belang is een betere samenwerking tussen de bevoegde instanties van de lid-staten bij het registreren, opsporen en teruggeven van gestolen kunstwerken te bevorderen,

(Amendement 14)

Negende overweging, voetnoot

>Oorspronkelijke tekst>

6 Resolutie van het Europees Parlement betreffende economische steun voor de Athos-berg, PB C 144 van 15.6.1982, blz. 92

Resolutie van het Europees Parlement betreffende steun voor de wederopbouw van de wijk Chiado te Lissabon, PB C 262 van 10.10.1982, blz. 110

Resolutie van het Europees Parlement betreffende de instandhouding van het architectonisch en archeologisch erfgoed van de Gemeenschap, PB C 309 van 5.12.1988, blz. 424

Resolutie van het Europees Parlement over de brand in het Gran Teatro de Liceo te Barcelona, PB C 61 van 28.2.1994, blz. 184.

>Tekst na stemming van het EP>

6 Resolutie van het Europees Parlement betreffende economische steun voor de Athos-berg, PB C 144 van 15.6.1982, blz. 92

Resolutie van het Europees Parlement over deelneming door de financiële instrumenten van de Gemeenschap aan de sanering van het oude stadscentrum van Palermo, PB C 187 van 18.7.1988, blz. 160

Resolutie van het Europees Parlement betreffende steun voor de wederopbouw van de wijk Chiado te Lissabon, PB C 262 van 10.10.1982, blz. 110

Resolutie van het Europees Parlement betreffende de instandhouding van het architectonisch en archeologisch erfgoed van de Gemeenschap, PB C 309 van 5.12.1988, blz. 424

Resolutie van het Europees Parlement over de brand in het Gran Teatro de Liceo te Barcelona, PB C 61 van 28.2.1994, blz. 184.

(Amendement 15)

Twaalfde overweging bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat het van belang blijft dat de waarde van de bescherming van het cultureel erfgoed overgebracht wordt op een zo breed mogelijk publiek door middel van algemene voorlichting,

(Amendement 16)

Veertiende overweging bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat de culturele dialoog tussen de lid-staten van de Unie en Europese en niet-Europese derde landen een beslissende rol speelt bij de bevordering van wederzijdse kennis, samenwerking, tolerantie en vrede,

(Amendement 17)

Veertiende overweging ter (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat het Europees Parlement een resolutie heeft aangenomen over de culturele betrekkingen tussen de Europese Gemeenschap en de landen van Midden- en Oost-Europa (1), een resolutie over de ontwikkeling van de culturele samenwerking EEG/Verenigde Staten (2) en een resolutie over de culturele betrekkingen tussen de Europese Unie en Latijns-Amerika (3),

(1) PB C 267 van 14.10.1991, blz. 45.

(2) PB C 255 van 20.9.1993, blz. 51.

(3) PB C 128 van 9.5.1994, blz. 428.

(Amendement 18)

Vijftiende overweging

>Oorspronkelijke tekst>

overwegende dat het culturele erfgoed in Europa veel raakpunten heeft met landen buiten de Gemeenschap en dat het derhalve een uitgelezen gebied vormt om samenwerkingsvormen met derde landen en met ter zake bevoegde internationale organisaties te ontwikkelen, overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag en de bovengenoemde conclusies en resoluties,

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat het culturele erfgoed in Europa veel raakpunten heeft met landen buiten de Gemeenschap en dat het derhalve een uitgelezen gebied vormt om samenwerkingsvormen met Europese en niet-Europese derde landen, met de Raad van Europa en met ter zake bevoegde internationale organisaties in de culturele sector, zoals de UNESCO, te ontwikkelen, overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag en de bovengenoemde conclusies en resoluties,

(Amendement 19)

Zestiende overweging bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat de situatie bijzonder hachelijk is voor wat betreft het cultureel erfgoed van de landen van Midden- en Oost-Europa dat in direct gevaar verkeert, gezien het verval, de sloop, het gebrek aan belangstelling of de oorlog; met deze cultuurgoederen wordt een gigantische illegale handel in kunstwerken gevoerd, die meestal via de landen van de Europese Unie op de internationale markt terechtkomen,

(Amendement 20)

Zeventiende overweging bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat de prioriteit die sedert lang aan de bescherming van het cultureel erfgoed wordt toegekend en die het Verdrag betreffende de Europese Unie nog onderstreept, vereist dat belangrijke financiële middelen aan het «RAPHAËL»-programma worden toegewezen zodat een alomvattend, doelmatig en coherent beleid ter ondersteuning van het cultureel erfgoed van Europa kan worden uitgevoerd,

(Amendement 21)

Zeventiende overweging ter (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat bij de acties in het kader van dit programma eveneens rekening moet worden gehouden met het aanvullende karakter van acties die via andere vormen van communautair beleid kunnen worden uitgevoerd, zoals via het programma URBAN voor projecten in stedelijke gebieden of het programma INTERREG voor grensoverschrijdende projecten,

(Amendement 22)

Negentiende overweging

>Oorspronkelijke tekst>

overwegende dat de Commissie bij de uitvoering van haar taak wordt bijgestaan door een raadgevend comité bestaande uit vertegenwoordigers van de lid- staten,

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat de Commissie bij de tenuitvoerlegging van het programma wordt bijgestaan door een raadgevend comité bestaande uit vertegenwoordigers van de lid-staten,

(Amendement 23)

Negentiende overweging bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

overwegende dat het Europees Parlement, de Raad en de Commissie op 20 december 1994 een overeenkomst hebben gesloten over een modus vivendi betreffende maatregelen ter uitvoering van besluiten genomen overeenkomstig de procedure van artikel 189 B van het Verdrag,

(Amendement 24)

Artikel 2, eerste streepje

>Oorspronkelijke tekst>

- bijdragen tot de opwaardering en de vergroting van de uitstraling van het cultureel erfgoed,

>Tekst na stemming van het EP>

- bijdragen tot de opwaardering en de vergroting van de uitstraling van het cultureel erfgoed, waarbij dit erfgoed nauwer wordt verweven met het sociale en economische leven,

(Amendement 25)

Artikel 2, tweede streepje

>Oorspronkelijke tekst>

- bevorderen van de samenwerking en de bundeling op Europees niveau van kennis, know how en ervaringen op het gebied van de instandhouding van het erfgoed;

>Tekst na stemming van het EP>

- bevorderen van de samenwerking en de bundeling op Europees niveau van kennis, know how en ervaringen op het gebied van de instandhouding en de restauratie van het erfgoed;

(Amendement 26)

Artikel 2, derde streepje

>Oorspronkelijke tekst>

- vergemakkelijken van de toegang tot en uitbreiden van de voorlichting over het erfgoed voor alle burgers en aldus bijdragen tot de bevestiging van het Europees burgerschap, gebaseerd op een ruimere kennis van het erfgoed;

>Tekst na stemming van het EP>

- vergemakkelijken van de toegang tot en uitbreiden van de voorlichting over het erfgoed voor alle burgers van alle leeftijden en uit alle sociale en culturele groepen, met name minstbegunstigde bevolkingsgroepen en aldus bijdragen tot het besef van een gemeenschappelijk Europees erfgoed en aldus de bevestiging van het Europees burgerschap;

(Amendement 27)

Artikel 2, vijfde streepje

>Oorspronkelijke tekst>

- bevorderen van de samenwerking met derde landen en andere ter zake bevoegde internationale organisaties, met name met de Raad van Europa.

>Tekst na stemming van het EP>

- bevorderen van de samenwerking met derde landen, de Raad van Europa, de UNESCO en de ter zake bevoegde intergouvernementele en niet-gouvernementele internationale organisaties.

(Amendement 28)

Artikel 3, tweede, derde, vierde en vijfde alinea

>Oorspronkelijke tekst>

Voor de tenuitvoerlegging van het gehele programma wordt over de periode 1996- 2000 een bedrag van 67 miljoen ecu toegewezen.

>Tekst na stemming van het EP>

Voor de tenuitvoerlegging van het gehele programma wordt over de periode 1996- 2000 een bedrag van 96 miljoen ecu toegewezen, als volgt verdeeld:

Actie I: 41,4 miljoen ecu

Actie II: 9,3 miljoen ecu

Actie III: 24 miljoen ecu

Actie IV: 14,4 miljoen ecu

Actie V: 6,9 miljoen ecu

>Oorspronkelijke tekst>

De beschikbare kredieten worden ieder begrotingsjaar door de Begrotingsautoriteit vastgesteld, volgens de beginselen van een goed financieel beheer als bedoeld in artikel 2 van het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting der Europese Gemeenschappen.

>Tekst na stemming van het EP>

De beschikbare kredieten worden ieder begrotingsjaar door de Begrotingsautoriteit vastgesteld, volgens de beginselen van een goed financieel beheer als bedoeld in artikel 2 van het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting der Europese Gemeenschappen. De kredieten voor elk jaar worden in de jaarlijkse begrotingsprocedure vastgesteld overeenkomstig de betreffende financiële vooruitzichten.

>Tekst na stemming van het EP>

De Commissie stelt de nodige maatregelen vast om ervoor te zorgen dat de bestaande en de in het kader van het programma te voeren acties op elkaar aansluiten.

>Oorspronkelijke tekst>

Ter verwezenlijking van de in artikel 2 bedoelde doelstellingen worden de in de bijlage beschreven maatregelen ten uitvoer gelegd overeenkomstig de prioriteiten die ieder jaar worden vastgesteld volgens de in artikel 6 bedoelde procedure.

>Tekst na stemming van het EP>

Ter verwezenlijking van de in artikel 2 bedoelde doelstellingen worden de in de bijlage beschreven maatregelen ten uitvoer gelegd overeenkomstig de prioriteiten die ieder jaar worden vastgesteld volgens de in artikel 6 bedoelde procedure.

>Oorspronkelijke tekst>

Het programma heeft een looptijd van vijf jaar. Het vangt aan op 1 januari 1996.

>Tekst na stemming van het EP>

(Schrappen)

(Amendement 29)

Artikel 3 bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

Artikel 3 bis

Alle projecten die krachtens het Raphaël-programma financiële steun ontvangen, zullen dit moeten laten blijken door het voeren van de vlag van de Europese Unie en het vermelden van de herkomst van de desbetreffende gelden.

(Amendement 30)

Artikel 4, tweede streepje

>Oorspronkelijke tekst>

- bij te dragen aan de vergroting van de uitstraling van het cultureel erfgoed;

>Tekst na stemming van het EP>

- bij te dragen aan de verspreiding van voorlichting over en vergroting van de uitstraling van het gemeenschappelijk cultureel erfgoed;

(Amendement 31)

Artikel 4, vierde streepje bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

- waar mogelijk voor de uitvoering een beroep te doen op kansarmen.

(Amendement 32)

Artikel 4, vierde streepje ter (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

- het scheppen van voorwaarden zodat presentatie en verspreiding van het programma en de toegang daartoe vooral op jongeren is gericht terwijl bewustmakings- en stimuleringsactiviteiten hun deelname aan de op dit terrein uitgevoerde projecten moeten bevorderen.

(Amendement 33)

Artikel 5, eerste alinea

>Oorspronkelijke tekst>

De Commissie wordt bijgestaan door het Raadgevend Comité als bedoeld in artikel 4 van de beschikking van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een programma voor steun aan artistieke en culturele activiteiten met een Europese dimensie (Kaleidoscoop 2000); in dit comité heeft één vertegenwoordiger per lid-staat zitting en het wordt voorgezeten door de vertegenwoordiger van de Commissie.

>Tekst na stemming van het EP>

De Commissie wordt bijgestaan door het Raadgevend Comité als bedoeld in artikel 4 van de beschikking van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een programma voor steun aan artistieke en culturele activiteiten met een Europese dimensie (Kaleidoscoop 2000); in dit comité hebben twee vertegenwoordigers per lid-staat zitting en het wordt voorgezeten door de vertegenwoordiger van de Commissie. De leden van het Comité kunnen zich door deskundigen en adviseurs laten bijstaan.

(Amendement 34)

Artikel 6, eerste alinea

>Oorspronkelijke tekst>

De vertegenwoordiger van de Commissie legt het comité een ontwerp voor van de te nemen maatregelen, alsmede het jaarlijks werkprogramma voor de acties I1, II2, III3 en IV4. Het Comité brengt, binnen een termijn die de voorzitter kan vaststelling naargelang van de urgentie van de materie, advies over dit ontwerp uit, zo nodig door middel van een stemming.

>Tekst na stemming van het EP>

De vertegenwoordiger van de Commissie legt het comité een ontwerp voor van de te nemen maatregelen, alsmede het jaarlijks werkprogramma voor de acties I1, I2, II2, III3 en IV4. Het Comité brengt, binnen een termijn die de voorzitter kan vaststelling naargelang van de urgentie van de materie, advies over dit ontwerp uit, zo nodig door middel van een stemming. De Commissie publiceert met regelmatige tussenpozen aankondigingen van voorstellen en manifestaties van belang, zodat projectleiders en cultureel werkers op doorzichtige wijze en tijdig een aanvraag voor steun in het kader van het Raphaël-programma kunnen indienen.

(Amendement 35)

Artikel 6, tweede alinea

>Oorspronkelijke tekst>

Het advies van het comité wordt in de notulen opgenomen; voorts heeft iedere lid-staat het recht te verzoeken zijn standpunt in de notulen op te nemen.

>Tekst na stemming van het EP>

Het advies van het comité wordt in de notulen opgenomen; voorts heeft elk lid van het comité het recht te verzoeken zijn standpunt in de notulen op te nemen.

(Amendement 36)

Artikel 6 bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

Artikel 6 bis

De Commissie moet prioriteit toekennen aan het bekendmaken en de verspreiding van informatie over het onderhavige programma zodat alle culturele actoren en netwerken worden geïnformeerd en gemobiliseerd voor desbetreffende acties.

(Amendement 37)

Artikel 7

>Oorspronkelijke tekst>

De Commissie ziet erop toe dat het Raphaël-programma in samenhang is met en een aanvulling vormt op de andere programma's en beleidsmaatregelen van de Gemeenschap die het cultureel erfgoed raken.

>Tekst na stemming van het EP>

De Commissie ziet toe op het interne evenwicht van het Raphaël-programma op grond van de acties genoemd in artikel 3 en zorgt er ook voor dat het in samenhang is met en een aanvulling vormt op de andere programma's en beleidsmaatregelen van de Gemeenschap die het cultureel erfgoed raken, met name in het kader van de structuurfondsen.

Bij de opstelling van de ontwerp-begroting verstrekt zij voorts, krachtens de financiële bepalingen, elke gewenste up-to-date informatie over de samenhang en complementariteit van het programma met de andere programma's en communautaire acties.

(Amendement 38)

Artikel 7 bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

Artikel 7 bis

Aan het Raphaël-programma kan volgens diverse specifieke modaliteiten worden deelgenomen door Europese landen die worden geacht te voldoen aan de nodige voorwaarden voor toetreding tot de Europese Unie (Cyprus en Malta), de EVA- landen, de landen van Midden- en Oost-Europa (MOEL) en door de landen die met de Europese Gemeenschap een samenwerkingsovereenkomst hebben gesloten die een culturele clausule bevat.

(Amendement 39)

Artikel 7 ter (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

Artikel 7 ter

Ter verwezenlijking van het programma bevorderen de Gemeenschap en de lid-staten de samenwerking met de Raad van Europa en de andere internationale organisaties met taken op cultureel gebied, zoals de UNESCO; ten aanzien van al deze instanties zal erop worden toegezien dat dubbel werk wordt vermeden en de gevoerde acties elkaar aanvullen, met eerbiediging van hun eigenheid en de zelfstandigheid van handelen van elke instelling en organisatie.

(Amendement 40)

Artikel 8

>Oorspronkelijke tekst>

Nadat de eerste drie jaar van de looptijd van het Raphaël-programma zijn verstreken en vóór 30 september 1999 dient de Commissie bij het Europees Parlement, de Raad en het Comité van de Regio's een evaluatieverslag over de bereikte resultaten in, eventueel vergezeld van passende voorstellen tot aanpassing van het programma naargelang van de tijdens de uitvoering ervan ontstane behoeften.

>Tekst na stemming van het EP>

Vóór 30 juni 1998 dient de Commissie bij het Europees Parlement, de Raad en het Comité van de Regio's een evaluatieverslag over de bereikte resultaten in, eventueel vergezeld van passende voorstellen tot aanpassing van het programma naargelang van de tijdens de uitvoering ervan ontstane behoeften. In dit verslag zal, op basis van de financiële steun van de Gemeenschap, de nadruk worden gelegd op het creëren van toegevoegde waarde van sociaal-economische aard door operationele en door partnerschap ontstane synergie.

>Oorspronkelijke tekst>

Zodra de looptijd van het Raphaël-programma is verstreken en vóór 30 september 2001 legt de Commissie het Europees Parlement, de Raad en het Comité van de Regio's een verslag voor over de uitvoering en de resultaten van het programma.

>Tekst na stemming van het EP>

Zodra de looptijd van het Raphaël-programma is verstreken en vóór 30 maart 2001 legt de Commissie het Europees Parlement, de Raad en het Comité van de Regio's een verslag voor over de uitvoering en de resultaten van het programma.

(Amendement 41)

Bijlage, eerste alinea

>Oorspronkelijke tekst>

Het programma «Raphaël» heeft ten doel acties op Europees niveau voor de verschillende soorten erfgoed te ondersteunen: onroerend erfgoed, archeologisch erfgoed, subaquatisch erfgoed, roerend erfgoed, musea en collecties, archieven, enz.

>Tekst na stemming van het EP>

Het programma «Raphaël» heeft ten doel acties op Europees niveau voor de verschillende soorten erfgoed te ondersteunen: onroerend en archeologisch erfgoed en de omgeving ervan, subaquatisch erfgoed, roerend erfgoed, musea en collecties, archieven en bibliotheken, gedenkplaatsen, industriële archeologie, enz.

(Amendement 42)

Bijlage, Actie I, eerste streepje

>Oorspronkelijke tekst>

- Deze actie heeft ten doel bij te dragen tot de opwaardering en de vergroting van de uitstraling van het cultureel erfgoed en de ontwikkeling en bundeling van de beste werkwijzen aan te moedigen door een omgeving te scheppen die gunstig is voor de instandhouding van het cultureel erfgoed.

>Tekst na stemming van het EP>

- Deze actie heeft ten doel bij te dragen tot de opwaardering en de vergroting van de uitstraling van het cultureel erfgoed en de ontwikkeling en bundeling van de beste werkwijzen aan te moedigen door een omgeving te scheppen die gunstig is voor de instandhouding en de restauratie van het cultureel erfgoed.

(Amendement 43)

Bijlage I, Actie I, tweede streepje, punt 1

>Oorspronkelijke tekst>

1. Ondersteuning van projecten voor de instandhouding van het roerend of onroerend erfgoed, die «Europese laboratoria voor het erfgoed» kunnen worden genoemd wegens het belang en de voorbeeldfunctie van de overwogen werkzaamheden. Deze moeten betrekking hebben op werken, monumenten of plaatsen met een buitengewone historische waarde die door Europa niet mogen worden vergeten. De projecten, die zich over verscheidene jaren zullen uitstrekken, hebben ten doel de beste deskundigen bijeen te brengen, met name door een Europees en multidisciplinair team bij de werkzaamheden te betrekken ten einde bijzonder moeilijke problemen in verband met de instandhouding van het erfgoed onder de loep te nemen en passende benaderingswijzen, methoden en/of technieken uit te werken. Er zal bijzondere aandacht worden besteed aan de verspreiding van de bij de werkzaamheden opgedane ervaring.

>Tekst na stemming van het EP>

1. Ondersteuning van projecten voor de instandhouding van het roerend of onroerend erfgoed, die «Europese laboratoria voor het erfgoed» kunnen worden genoemd wegens het belang en de voorbeeldfunctie van de overwogen werkzaamheden. Deze moeten betrekking hebben op werken, monumenten of plaatsen met een buitengewone historische waarde die door Europa niet mogen worden vergeten. De thans lopende bijzondere acties voor restauratie-werkzaamheden aan het architectonisch cultureel erfgoed moeten in het kader van het programma worden voortgezet. Daarnaast moeten nieuwe perspectieven worden geschapen, opdat iedere lid-staat met ten minste één project vertegenwoordigd is. De projecten, die zich over verscheidene jaren zullen uitstrekken, hebben ten doel de beste deskundigen bijeen te brengen, met name door een Europees en multidisciplinair team bij de werkzaamheden te betrekken ten einde bijzonder moeilijke problemen in verband met de instandhouding van het erfgoed onder de loep te nemen en passende benaderingswijzen, methoden en/of technieken uit te werken. Er zal bijzondere aandacht worden besteed aan de verspreiding van de bij de werkzaamheden opgedane ervaring.

(Amendement 44)

Bijlage, Actie I, tweede streepje, punt 2, alinea bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

Jaarlijks wordt voor deze maatregel een bedrag vastgelegd van ten minste 4,7 miljoen ecu, het bedrag dat in het begrotingsjaar 1995 is toegewezen voor «modelprojecten voor de instandhouding van het architectonisch erfgoed», de voorloper van de Europese modelprojecten in verband met het erfgoed.

(Amendement 73 rev.)

Bijlage, Actie I, tweede streepje, punt 3

>Oorspronkelijke tekst>

3. Steun voor de ontwikkeling van Europese «normen» en/of aanbevelingen die ten doel hebben de goede gebruiken en methoden op het gebied van het beheer en de instandhouding van het erfgoed te verbeteren en, zo nodig, de uitwisselingen te vergemakkelijken. Het gaat daarbij om de uitwerking op Europees niveau van «normen» en/of aanbevelingen die bijvoorbeeld betrekking hebben op de documentatie betreffende cultuurgoederen, op de voorwaarden voor het lenen van werken voor tentoonstellingen, op de passieve instandhouding van werken, op de beveiliging tegen brand van voorwerpen, werken en monumenten, enz. De communautaire steun zal kunnen worden gebruikt voor de onderzoeken, werkvergaderingen, studies enz., in het kader van deze werkzaamheden. Steun voor de ontwikkeling van Europese «normen» en/of aanbevelingen die ten doel hebben de goede gebruiken en methoden op het gebied van het beheer en de instandhouding van het erfgoed te verbeteren en, zo nodig, de uitwisselingen te vergemakkelijken. Het gaat daarbij om de uitwerking op Europees niveau van «normen» en/of aanbevelingen die bijvoorbeeld betrekking hebben op de documentatie betreffende cultuurgoederen, op de voorwaarden voor het lenen van werken voor tentoonstellingen, op de passieve instandhouding van werken, op de beveiliging tegen brand van voorwerpen, werken en monumenten, enz. De communautaire steun zal kunnen worden gebruikt voor de onderzoeken, werkvergaderingen, studies enz., in het kader van deze werkzaamheden.

>Tekst na stemming van het EP>

3. Steun voor de ontwikkeling van Europese «normen» en/of aanbevelingen en voor de uitvoering van studies die ten doel hebben de goede gebruiken en methoden op het gebied van het beheer en de instandhouding van het erfgoed te verbeteren en, zo nodig, de uitwisselingen te vergemakkelijken. Het gaat daarbij om de uitwerking op Europees niveau van «normen» en/of aanbevelingen en de uitvoering van studies, die bijvoorbeeld betrekking hebben op:

- documentatie betreffende cultuurgoederen;

- de voorwaarden voor het lenen van werken voor tentoonstellingen;

- de passieve instandhouding van werken;

- de beveiliging tegen brand van voorwerpen, werken en monumenten, enz.;

- de opstelling van een gegevensbestand van cultuurgoederen die oponrechtmatige wijze buiten het grondgebied van een lid-staat zijn gebracht (1) en uitvoering van het ITCG-project (Illicite Traffic of Cultural Goods, illegale handel in cultuurgoederen) en van het IDA-programma (programma voor uitwisseling van gegevens tussen overheidsdiensten);

- de publikatie van een vergelijkende gids van wetgeving en regels die in de lid-staten van toepassing zijn op het gebied van het onroerend en roerend erfgoed;

- het uitvoeren van studies over de milieugevolgen van alle grote werken (aanleg van wegen, bouw van fabrieken en grote panden) zodat de landschappen rondom historische plaatsen worden behouden, zulks in synergie met DG XI en XII van de Commissie;

- de uitvoering van studies voor de vaststelling en analyse van onzichtbare gevolgen van de vervuiling voor het erfgoed, met name het verschijnsel van de aantasting van kalksteen door zwavelverbindingen, zulks in synergie met DG XI en XII van de Commissie;

- de uitvoering van studies ter evaluatie van de culturele en economische risico's van de verkoop van reproduktierechten voor kunstwerken behorend tot het erfgoed aan grote internationale software-ondernemingen (Microsoft, enz.);

- de uitvoering van studies voer de bijdrage van de moderne architectuur tot de restauratie en instandhouding van het onroerend erfgoed en de stedelijke ruimten om een betere architectonische kwaliteit te garanderen bij de renovatie van dit erfgoed en de bouw van het onroerend erfgoed van morgen;

- een gedetailleerd onderzoek naar de positieve en negatieve gevolgen van het massatoerisme naar Europese monumenten;

>Tekst na stemming van het EP>

Bij de uitvoering van deze studies wordt rekening gehouden met de reeds bestaande en nog op te stellen aanbevelingen van de Raad van Europa en andere gespecialiseerde beroepsorganen.

(1) Richtlijn 93/7/EEG van de Raad van 15 maart 1993 betreffende de teruggave van cultuurgoederen die op onrechtmatige wijze buiten het grondgebied van een lid-staat zijn gebracht (PB L 74 van 27.3.1993, blz. 74); verordening (EEG) nr. 3911/92 van de Raad van 9 december 1992 betreffende de uitvoer van cultuurgoederen (PB L 395 van 31.12.1992, blz. 1.).

(Amendement 46)

Bijlage, Actie I, tweede streepje, punt 3 bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

3 bis. De uitvoering van studies van gemeenschappelijk belang waarvan het ontbreken is vastgesteld en die niet liggen op het terrein dat behoort tot de verantwoordelijkheid van de lid-staten.

(Amendement 71)

Bijlage, Actie I, tweede streepje, punt 4 bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

4 bis. Maatregelen om vormen van sponsoring te vinden, te ontwikkeling en te stimuleren teneinde het bedrijfsleven ontvankelijk te maken voor het behoud en de ondersteuning van het cultureel erfgoed.

(Amendement 72)

Bijlage, Actie I, tweede streepje bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

- Bij de financiering van projecten wordt prioriteit gegeven aan de projecten bij de uitvoering waarvan een beroep wordt gedaan op de kansarmen.

(Amendement 47)

Bijlage, Actie II, tweede streepje, punt 1

>Oorspronkelijke tekst>

1. Steun voor de koppeling in een netwerk van de «Europese modelprojecten in verband met het erfgoed». De netwerken zullen worden opgezet per behandeld thema en zullen de projectleiders en, zo nodig, openbare en particuliere instellingen, onderzoekscentra en ondernemingen die bijzonder bij dit probleem betrokken zijn, bijeenbrengen. De netwerken hebben ten doel de uitwisseling van ervaringen tussen de projectleiders enerzijds en tussen dezen en de andere betrokkenen anderzijds te bevorderen. De communautaire steun kan met name worden gebruikt voor het opzetten van de netwerken, voor de organisatie van seminars over de in het kader van de modelprojecten ondervonden problemen, voor de werkzaamheden die in dat kader worden overwogen alsmede voor de verspreiding onder de betrokkenen van de aldus opgedane ervaring.

>Tekst na stemming van het EP>

1. Steun voor de koppeling in een netwerk van de «Europese modelprojecten in verband met het erfgoed». De netwerken zullen worden opgezet per behandeld thema en zullen de projectleiders en, zo nodig, openbare en particuliere instellingen, onderzoekscentra en ondernemingen die bijzonder bij dit probleem betrokken zijn, bijeenbrengen. De netwerken hebben ten doel de uitwisseling van ervaringen tussen de projectleiders enerzijds en tussen dezen en de andere betrokkenen anderzijds te bevorderen. De communautaire steun kan met name worden gebruikt voor het opzetten van de netwerken, voor de organisatie van seminars over de in het kader van de modelprojecten ondervonden problemen, voor de werkzaamheden die in dat kader worden overwogen alsmede voor de verspreiding onder de betrokkenen van de aldus opgedane ervaring. Prioriteit wordt eveneens gegeven aan netwerken die de toegang tot het cultureel erfgoed van de minst begunstigde bevolkingsgroepen bevorderen. Tevens steun voor de vorming van netwerken tussen musea, kunstgaleries, enz. in lid-staten die kunstwerken herbergen en in de landen van herkomst daarvan als deze zich in een andere lid-staat bevinden.

(Amendement 48)

Bijlage, Actie II, tweede streepje, punt 2 bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

2 bis. Samenwerking dient te worden aangemoedigd tussen landen met een gedeeld gemeenschappelijk erfgoed bij de organisatie en ontwikkeling van projecten en bij het coördineren van evenementen.

(Amendement 49)

Bijlage, Actie II, tweede streepje, punt 3

>Oorspronkelijke tekst>

3. Steun voor supranationale samenwerkingsprojecten tussen musea en/of met betrekking tot monumenten, waarbij een beroep wordt gedaan op multimedia- toepassingen of andere vormen van communicatie ten einde de nadruk te leggen op de Europese dimensie van het erfgoed en de bezoekers van een museum, monument of plaats, kennis te laten maken met werken, monumenten en plaatsen uit andere Europese landen.

>Tekst na stemming van het EP>

3. Steun voor supranationale samenwerkingsprojecten tussen musea, en met betrekking tot monumenten en archieven, waarbij een beroep wordt gedaan op multimedia-toepassingen of andere vormen van communicatie ten einde de nadruk te leggen op de Europese dimensie van het erfgoed en de bezoekers van een museum, monument of plaats, kennis te laten maken met werken, monumenten en plaatsen uit andere Europese landen. Hierbij dient ook plaats te worden ingeruimd voor kleinschalige projecten.

(Amendement 50)

Bijlage, Actie II, tweede streepje, punt 3 bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

3 bis. Steun voor de oprichting van internationale netwerken die musea en sites die culturele en historische banden hebben met elkaar verbinden ten einde elk cultuurgoed beter te leren kennen, in het bijzonder om te zoeken naar de gemeenschappelijke wortels van de Europese regio's en de gemeenschappelijke wortels van Europese regio's en regio's van andere continenten - in de eerste plaats het Middellandse-Zeegebied - en de mijlpalen te belichten die de ontwikkeling van stijlen en culturen hebben gekenmerkt.

(Amendement 51)

Bijlage, Actie II, tweede streepje, punt 4, eerste alinea

>Oorspronkelijke tekst>

4. Steun voor samenwerkingsprojecten tussen opleidingsinstituten, bijscholingsinstituten en/of onderzoekcentra die werkzaam zijn op het gebied van het erfgoed. Deze maatregel heeft ten doel de instrumenten te ontwikkelen die nodig zijn voor het opzetten van netwerken en/of het tot stand brengen van partnerschappen, voor de versterking van de onderlinge samenwerking en de bundeling van ervaringen. De financiële steun die wordt verleend in het kader van de samenwerkingsprojecten kan met name worden gebruikt voor:

- het opmaken van inventarissen (per discipline) van de bijscholingsopleidingen,

- de ontwikkeling van methodes voor de evaluatie van de opleidingen en van gemeenschappelijk overleg,

- de verwezenlijking van vergelijkende studies over de diploma's en kwalificaties op het gebied van het cultureel patrimonium en over de toegang tot de beroepen in verband met het erfgoed van de lid-staten,

- het opzetten van netwerken en de informatie van de leden daarvan,

- beurzen en uitwisselingen van professoren, studenten en/of onderzoekers,

>Tekst na stemming van het EP>

4. Steun voor samenwerkingsprojecten tussen opleidingsinstituten, bijscholingsinstituten en/of onderzoekcentra en archeologische instellingen die werkzaam zijn op het gebied van het erfgoed, alsmede samenwerking tussen wetenschappelijke instellingen in de sector van het interdisciplinaire archeologisch onderzoek. Deze maatregel heeft ten doel de instrumenten te ontwikkelen die nodig zijn voor het opzetten van netwerken en/of het tot stand brengen van partnerschappen, voor de versterking van de onderlinge samenwerking en de bundeling van ervaringen. De financiële steun die wordt verleend in het kader van de samenwerkingsprojecten kan met name worden gebruikt voor:

- het opmaken van inventarissen (per discipline) van basis- en voortgezette opleidingen met inbegrip van een bijzondere opleiding voor culturele bestuursfuncties, hogere cursussen in restauratietechnieken, training voor architecten van historische monumenten en training in vroeger gebruikte onderhouds- en instandhoudingstechnieken voor ambachtslieden die deelnemen aan de restauratie van het roerend en onroerend erfgoed,

- de ontwikkeling van methodes voor de evaluatie van de opleidingen en van gemeenschappelijk overleg,

- de verwezenlijking van vergelijkende studies over de diploma's en kwalificaties op het gebied van het cultureel patrimonium en over de toegang tot de beroepen in verband met het erfgoed van de lid-staten,

- het opzetten van netwerken en de informatie van de leden daarvan,

- beurzen en uitwisselingen van professoren, studenten en/of onderzoekers, met name voor deelneming aan kunstzinnige vormingscursussen voor restaurateurs en kunsthistorici,

- beurzen voor kunstnijverheidsleerlingen die zich bij een ambachtelijk vakman in een ander land van de Europese Unie willen bekwamen.

>Oorspronkelijke tekst>

- de verspreiding, met name onder vakmensen op het gebied van het erfgoed, van informatie over de lopende of reeds uitgevoerde onderzoeken,

- het verstrekken van de informatie over en/of de toegang tot de nieuwe technologieën en het gebruik daarvan in verband met het cultureel erfgoed, enz..

>Tekst na stemming van het EP>

- de verspreiding, met name onder vakmensen op het gebied van het erfgoed, van informatie over de lopende of reeds uitgevoerde onderzoeken,

- het verstrekken van de informatie over en/of de toegang tot de nieuwe technologieën en het gebruik daarvan in verband met het cultureel erfgoed, enz..

(Amendement 52)

Bijlage, Actie II, tweede streepje, punt 4, zevende streepje bis (nieuw)

>Oorspronkelijke tekst>

- de verspreiding, met name onder vakmensen op het gebied van het erfgoed, van informatie over de lopende of reeds uitgevoerde onderzoeken,

>Tekst na stemming van het EP>

- de verspreiding, met name onder vakmensen op het gebied van het erfgoed, van informatie over de lopende of reeds uitgevoerde onderzoeken,

>Oorspronkelijke tekst>

- het verstrekken van de informatie over en/of de toegang tot de nieuwe technologieën en het gebruik daarvan in verband met het cultureel erfgoed, enz.

>Tekst na stemming van het EP>

- het verstrekken van de informatie over en/of de toegang tot de nieuwe technologieën en het gebruik daarvan in verband met het cultureel erfgoed, enz.,

>Tekst na stemming van het EP>

- de uitvoering van een studie over het probleem van de BTW die wordt geheven op materialen en leveranties en op de diensten die worden verricht bij de instandhouding van cultureel erfgoed.

(Amendement 53)

Bijlage, Actie II, tweede streepje, punt 4, zevende streepje ter (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

- bevordering van het inbrengen in databanken van gegevens over het erfgoed met de nadruk op middelen die bijdragen tot het internationale karakter ervan (vertaling, enz.).

(Amendement 54)

Bijlage, Actie II, tweede streepje, punt 4 bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

4 bis. Ondersteuning van in Europese netwerken georganiseerde stichtingen en scholen voor de beroepsopleiding in «erfgoedberoepen».

(Amendement 55)

Bijlage, Actie III, tweede streepje, punt 1

>Oorspronkelijke tekst>

1. Opneming van maatregelen ter bewustmaking van de burger in de projecten waaraan in het kader van het programma «Raphaël» communautaire steun wordt verleend. Degenen die het initiatief nemen tot de projecten zullen worden verzocht de reeds verrichte of nog in uitvoering zijnde werkzaamheden aan het publiek voor te stellen. De Commissie zal de op dit gebied genomen initiatieven voortzetten, onder meer die met betrekking tot de reizende tentoonstelling en de audiovisuele produkten die met name zullen worden gebruikt voor de «Europese laboratoria voor het erfgoed» en voor de «Europese modelprojecten in verband met het erfgoed».

>Tekst na stemming van het EP>

1. Opneming van maatregelen ter bewustmaking van de burger in de projecten waaraan in het kader van het programma «Raphaël» communautaire steun wordt verleend. Degenen die het initiatief nemen tot de projecten zullen worden verzocht de reeds verrichte of nog in uitvoering zijnde werkzaamheden aan het publiek voor te stellen. De Commissie zal de op dit gebied genomen initiatieven voortzetten, onder meer die met betrekking tot de reizende tentoonstelling, culturele bezoeken en de audiovisuele en multimediaprodukten die met name zullen worden gebruikt voor de «Europese laboratoria voor het erfgoed» en voor de «Europese modelprojecten in verband met het erfgoed».

>Tekst na stemming van het EP>

Ook zal steun worden verleend voor andere reizende tentoonstellingen die de Europese burger de kans geven kennis te nemen van het cultureel erfgoed van andere lid-staten of zijn kennis daarover uit te breiden, met name tentoonstellingen in achtergebleven en perifere regio's, op eilanden en in de plattelandsgebieden van de Unie.

(Amendement 56)

Bijlage, Actie III, tweede streepje, punt 3

>Oorspronkelijke tekst>

3. Steun voor de verwezenlijking van projecten op het gebied van de meertaligheid in musea en met betrekking tot monumenten en plaatsen ten behoeve van de onderdanen van andere lid-staten. Deze projecten kunnen betrekking hebben op inleidende teksten, brochures, panelen, systemen van elektronische gidsen, audiovisuele of multimedia-projecten, enz.

>Tekst na stemming van het EP>

3. Steun voor de verwezenlijking van projecten op het gebied van de meertaligheid in musea en met betrekking tot monumenten en plaatsen ten behoeve van de onderdanen van andere lid-staten. In desbetreffende regio's dient de lokale, minder gebruikte taal ook in dergelijke projecten te worden opgenomen. Deze projecten kunnen betrekking hebben op inleidende teksten, brochures, panelen, systemen van elektronische gidsen, audiovisuele of multimedia- produkten, educatieve programma's van musea, enz.

(Amendement 57)

Bijlage, Actie III, tweede streepje, punt 3 bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

3 bis. Opstelling van een gids met Europese cultuurroutes.

(Amendement 58)

Bijlage, Actie III, tweede streepje, punt 3 ter (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

3 ter. Ontplooien van initiatieven om de archieven beter toegankelijk te maken voor vakmensen en het grote publiek met gebruikmaking van de op dit gebied opgedane ervaringen en in aansluiting op de «praktische gids voor de toegang tot archieven».

(Amendement 59)

Bijlage, Actie III, tweede streepje, punt 4, eerste alinea

>Oorspronkelijke tekst>

4. Steun voor toepassingen van geavanceerde informatie- en communicatietechnologieën en -diensten die vakmensen en het publiek toegang verlenen tot het erfgoed. De projecten moeten van Europees belang zijn en een demonstratiefunctie hebben. De communautaire steun kan worden gebruikt voor studies of workshops over bijzondere problemen in verband met het gebruik van deze technologieën en diensten in de sector van het erfgoed of voor proefprojecten die ten doel hebben concrete toepassingen te onderzoeken en in praktijk te brengen.

>Tekst na stemming van het EP>

4. Steun voor toepassingen van geavanceerde informatie- en communicatietechnologieën en -diensten die vakmensen en het publiek toegang verlenen tot het erfgoed en de archieven. De projecten moeten van Europees belang zijn en een demonstratiefunctie hebben. Steun zou kunnen worden verleend voor de produktie van CD-ROM's die gebruik maken van lokale middelen om het erfgoed maximaal te benutten, met name om een bredere bekendheid te geven aan moeilijker toegankelijke kanten van het cultureel erfgoed en de ontdekking mogelijk te maken van «ondergeschikte cultuurgoederen», het algemene culturele erfgoed dus. De communautaire steun kan worden gebruikt voor studies of workshops over bijzondere problemen in verband met het gebruik van deze technologieën en diensten in de sector van het erfgoed of voor proefprojecten die ten doel hebben concrete toepassingen te onderzoeken en in praktijk te brengen.

(Amendement 60)

Bijlage, Actie III, tweede streepje, punt 4 bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

4 bis. Steun aan de voorbereiding van televisieprogramma's (scripts) en multimediaprojecten over het erfgoed.

(Amendement 61)

Bijlage, Actie IV, tweede streepje, punt 1

>Oorspronkelijke tekst>

1. Steun voor het vast stellen van de behoeften op het gebied van het - op communautair niveau te ontwikkelen - onderzoek in de sector van het erfgoed, voor de verspreiding van de resultaten van de onderzoekswerkzaamheden onder de in deze sector werkzame vakmensen en voor de ontwikkeling van concrete toepassingen ten behoeve van vakmensen die op het terrein werkzaam zijn. Bij deze maatregelen moet worden gestreefd naar een synergie met het kaderprogramma op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie; iedere eventuele actie op dit gebied moet worden ondernomen binnen het bestek van het kaderprogramma inzake OTO en overeenkomstig de bepalingen daarvan.

>Tekst na stemming van het EP>

1. Steun voor het vast stellen van de behoeften op het gebied van het - op communautair niveau te ontwikkelen - onderzoek in de sector van het erfgoed, voor de verspreiding van de resultaten van de onderzoekswerkzaamheden onder de in deze sector werkzame vakmensen (met name van diegenen die in achtergebleven, verafgelegen, bergachtige en insulaire regio's verblijven) en voor de ontwikkeling van concrete toepassingen ten behoeve van vakmensen die op het terrein werkzaam zijn. Bij deze maatregelen moet worden gestreefd naar een synergie met het kaderprogramma op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie; iedere eventuele actie op dit gebied moet worden ondernomen binnen het bestek van het kaderprogramma inzake OTO en overeenkomstig de bepalingen daarvan.

(Amendement 62)

Bijlage, Actie IV, tweede streepje, punt 2 bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

2 bis. Steun voor de uitvoering van een enquête over de situatie van restaurateurs in de lid-staten die in nauwe samenwerking met vertegenwoordigers van het beroep moet plaatsvinden zodat het beroep van restaurateur kan worden geregeld en in verschillende opleidingsniveaus kan worden voorzien teneinde het vrije verkeer op de interne markt te vergemakkelijken en de toegang tot het beroep doorzichtiger te maken, zulks met name om een deskundige restauratie van het cultureel erfgoed te waarborgen.

(Amendement 63)

Bijlage, Actie IV, tweede streepje, punt 3 bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

3 bis. Steun voor initiatieven die beogen ambachtelijke beroepen en activiteiten in stand te houden, die onontbeerlijk zijn voor een behoorlijke restauratie van het erfgoed; dit moet in overleg gebeuren met de industriesectoren die materialen en geavanceerde technologieën produceren, met inbegrip van de sectoren die zich met restauratiewerkzaamheden bezighouden. Bovendien moet steun worden verleend aan de opleiding van kunsthandwerkers (op papier, glas, ijzer, enz.) wier activiteiten door de industriële produktie worden bedreigd. Steun voor initiatieven met het oog op de totstandbrenging van een Europees opleidingscentrum voor de restauratie van kunstwerken.

>Tekst na stemming van het EP>

Samenwerking met de Raad van Europa op dit gebied is bijzonder nuttig.

(Amendement 64)

Bijlage, Actie V, eerste streepje

>Oorspronkelijke tekst>

- Deze actie is erop gericht projecten met derde landen op te zetten en synergieën te stimuleren met de activiteiten van andere internationale organisaties, in het bijzonder de Raad van Europa.

>Tekst na stemming van het EP>

- Op grond van de conclusies van de Europese Raad van Kopenhagen (21/22.6.1993) moeten sommige programma's openstaan voor de Europese landen die worden geacht te voldoen aan de nodige voorwaarden voor toetreding tot de Europese Unie (Cyprus en Malta), voor de EVA-landen, en voor de landen van Midden- en Oost- Europa (MOEL) die de Europa-overeenkomsten hebben ondertekend, waarvan titel VII uitdrukkelijk het culturele erfgoed vermeldt. Voorts moeten de landen die met de Europese Gemeenschap een samenwerkingsovereenkomst hebben gesloten die een culturele clausule bevat, aan de programma's kunnen deelnemen.

(Amendement 65)

Bijlage, Actie V, tweede streepje, punt 1 bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

1 bis. Activiteiten ter bescherming van het cultureel erfgoed waar dit is beschadigd als gevolg van oorlog, militaire bezetting of extremistische handelingen.

(Amendement 66)

Bijlage, Actie V, tweede streepje, punt 2

>Oorspronkelijke tekst>

2. Deelneming aan projecten in verband met netwerken en partnerschappen of uitbreiding van bepaalde projecten, bijvoorbeeld vergelijkende studies tot derde landen;

>Tekst na stemming van het EP>

2. Deelneming aan projecten in verband met netwerken en partnerschappen of uitbreiding van bepaalde projecten, bijvoorbeeld vergelijkende studies, de opstelling van inventarissen, de analyse van specifieke problemen, zoals de vervuiling, enz. tot derde landen;

(Amendement 67)

Bijlage, Actie V, tweede streepje, punt 4 bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

4 bis. De uitbreiding van de technische bijstand door het organiseren van beroepsopleidingsstages (op technisch, legislatief en administratief gebied) en de uitwisseling van specialisten.

(Amendement 68)

Bijlage, Actie V, tweede streepje, punt 4 ter (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

4 ter. Het op gang brengen van een nauwe samenwerking tussen de Gemeenschap en de MOEL met als doel een mechanisme in te stellen dat de uitvoer via illegale netwerken van kunstwerken uit de bovengenoemde landen naar de Unie verhindert.

(Amendement 69)

Bijlage, Actie V, derde streepje

>Oorspronkelijke tekst>

- De communautaire steun die is gericht op culturele samenwerkingsprojecten met derde landen wordt op grond van de op deze landen toe te passen overeenkomsten op vergelijkbare wijze georganiseerd als die met betrekking tot de landen van de Europese Unie. Er zal worden gestreefd naar een synergie tussen de actie en de inzake erfgoed bevoegde internationale organisaties, met name de Raad van Europa, met inachtneming van de eigen identiteit en de handelingsautonomie van elke instelling of organisatie.

>Tekst na stemming van het EP>

- De communautaire steun die is gericht op culturele samenwerkingsprojecten met derde landen wordt op grond van de op deze landen toe te passen overeenkomsten op vergelijkbare wijze georganiseerd als die met betrekking tot de landen van de Europese Unie. Er zal worden gestreefd naar een synergie met de Raad van Europa en de andere inzake erfgoed bevoegde internationale organisaties, zoals de UNESCO, met inachtneming van de eigen identiteit en de handelingsautonomie van elke instelling of organisatie.

(Amendement 70)

Bijlage, Actie V, derde streepje bis (nieuw)

>Tekst na stemming van het EP>

- De Commissie ziet toe op een billijke verdeling van de middelen over de verschillende derde landen die aan deze actie deelnemen.

Wetgevingsresolutie houdende advies van het Europees Parlement inzake het voorstel voor een besluit van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een communautair actieprogramma op het gebied van het cultureel erfgoed «RAPHAËL» (COM(95)0110 - C4-0141/95 - 95/0078(COD))

(Medebeslissingsprocedure: eerste lezing)

Het Europees Parlement,

- gezien het voorstel van de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad COM(95)0110 - 95/0078(COD),

- gelet op de artikelen 189 B, lid 2, en 128 van het EG-Verdrag op grond waarvan de Commissie het voorstel bij het Parlement heeft ingediend (C4-0141/95),

- gelet op artikel 58 van zijn Reglement,

- gezien het verslag van de Commissie cultuur, jeugd, onderwijs en media en de adviezen van de Begrotingscommissie en de Commissie externe economische betrekkingen (A4-0225/95),

1. hecht zijn goedkeuring aan het Commissievoorstel zoals gewijzigd door het Parlement;

2. verzoekt de Commissie haar voorstel krachtens artikel 189 A, lid 2 van het EG-Verdrag dienovereenkomstig te wijzigen;

3. verzoekt de Raad de door het Parlement aangenomen wijzigingen op te nemen in zijn krachtens artikel 189 B, lid 2 van het EG-Verdrag vast te stellen gemeenschappelijk standpunt;

4. verzoekt de Raad, wanneer deze voornemens is af te wijken van de door het Parlement goedgekeurde tekst, het Parlement hiervan op de hoogte te stellen, en wenst dat in dat geval de overlegprocedure wordt ingeleid;

5. wijst erop dat de Commissie gehouden is elke wijziging die zij voornemens is aan te brengen in het door het Parlement geamendeerde voorstel, voor te leggen aan het Parlement;

6. verzoekt zijn Voorzitter dit advies te doen toekomen aan de Raad en de Commissie.

Top