Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0901

    Uitvoeringsverordening (EU) nr. 901/2012 van de Commissie van 2 oktober 2012 houdende inschrijving van een benaming in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen (Štajersko prekmursko bučno olje (BGA))

    PB L 268 van 3.10.2012, p. 3–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dit document is verschenen in een speciale editie. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/901/oj

    3.10.2012   

    NL

    Publicatieblad van de Europese Unie

    L 268/3


    UITVOERINGSVERORDENING (EU) Nr. 901/2012 VAN DE COMMISSIE

    van 2 oktober 2012

    houdende inschrijving van een benaming in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen (Štajersko prekmursko bučno olje (BGA))

    DE EUROPESE COMMISSIE,

    Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

    Gezien Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 maart 2006 inzake de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen (1), en met name artikel 7, lid 5, derde alinea,

    Overwegende hetgeen volgt:

    (1)

    Overeenkomstig artikel 6, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 is de op 29 oktober 2004 ontvangen aanvraag van Slovenië tot registratie van de benaming „Štajersko prekmursko bučno olje” als beschermde geografische aanduiding (BGA) bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie  (2).

    (2)

    Verschillende natuurlijke personen en rechtspersonen in Oostenrijk hebben bezwaar tegen de geplande registratie aangetekend door overeenkomstig artikel 7, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 bij de bevoegde autoriteiten van Oostenrijk een met redenen omklede verklaring in te dienen.

    (3)

    Vervolgens heeft Oostenrijk krachtens artikel 7, lid 1, van Verordening (EG) nr. 510/2006 bezwaar tegen de registratie aangetekend. Dit bezwaar werd ontvankelijk geacht op grond van artikel 7, lid 3, eerste alinea, onder a), b) en c), van die verordening.

    (4)

    Bij schrijven van 8 oktober 2009 heeft de Commissie de betrokken lidstaten verzocht om in overeenstemming met hun interne procedures met elkaar tot een akkoord te komen.

    (5)

    Aangezien binnen de vastgestelde termijn geen akkoord is bereikt, moet de Commissie een besluit nemen volgens de in artikel 15, lid 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006 bedoelde procedure.

    (6)

    Het bezwaar betreffende de vermeende niet-nakoming van artikel 2 van Verordening (EG) nr. 510/2006 had betrekking op de oorsprong van grondstoffen, die noch beperkt is tot het gebied, noch is aangegeven; de productiemethode, die noch specifiek, noch traditioneel zou zijn; het vermeende ontbreken van een verband tussen de faam van het product en het productiegebied en het vermeende oneigenlijke gebruik van de naam van een gebied als geografische aanduiding. Niettemin is door de Commissie geen duidelijke fout met betrekking tot deze elementen vastgesteld. Slovenië heeft voorts het bewijs geleverd dat de benaming „Štajersko prekmursko bučno olje” is gebruikt in de zin van artikel 2, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 510/2006.

    (7)

    Uit het bezwaar bleek dat een merk met de benaming „Steirisches Kürbiskernöl” reeds was geregistreerd vóór de aanvraag tot registratie van de term „Štajersko prekmursko bučno olje” als beschermde geografische aanduiding. Er werd echter niet aangetoond dat de consument zou kunnen worden misleid ten aanzien van de werkelijke identiteit van een product dat onder de benaming „Štajersko prekmursko bučno olje” op de markt wordt gebracht. De Commissie kan derhalve niet concluderen dat de registratie van de benaming „Štajersko prekmursko bučno olje” in strijd is met artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 510/2006.

    (8)

    Dit merk mag ondanks de registratie van de term „Štajersko prekmursko bučno olje” als BGA verder worden gebruikt, tenzij er redenen zijn om het merk nietig of vervallen te verklaren op grond van het merkenrecht.

    (9)

    Voorts zij opgemerkt dat de term „Steirisches Kürbiskernöl” bij Verordening (EG) nr. 1263/96 van de Commissie (3) ook als BGA is geregistreerd. De benamingen „Štajersko prekmursko bučno olje” en „Steirisches Kürbiskernöl” zijn in hun respectieve oorspronkelijke taal duidelijk verschillend, zodat kan worden geconcludeerd dat deze benamingen niet gelijkluidend zijn; het voortbestaan van de benaming „Steirisches Kürbiskernöl” kan overeenkomstig artikel 7, lid 3, onder c), van Verordening (EG) nr. 510/2006 bijgevolg niet in gevaar worden gebracht.

    (10)

    Aangezien geen akkoord is bereikt, moet de Commissie een besluit nemen overeenkomstig artikel 7, lid 5, derde alinea, van Verordening (EG) nr. 510/2006. De benaming „Steierisches Kürbiskernöl” werd vóór de term „Štajersko prekmursko bučno olje” geregistreerd. Op grond van artikel 13, lid 1, onder b), van Verordening (EG) nr. 510/2006 is de benaming „Steirisches Kürbiskernöl” beschermd tegen gebruik in vertalingen. De term „Štajersko” wordt beschouwd als een letterlijke vertaling van de geografische term „Steirisches”. Voorts kunnen beide benamingen vrijwel gelijk zijn wanneer zij worden vertaald naar derde talen. Hoewel er geen reden is om de term „Štajersko prekmursko bučno olje” niet te registreren, dienen de bestaande oudere rechten te worden beschermd en dient een eerlijk gebruik te worden gegarandeerd. Bij het op de markt brengen van een product dat in overeenstemming is met het productdossier voor „Štajersko prekmursko bučno olje”, mogen de geografische elementen van de benaming „Štajersko prekmursko bučno olje” bijgevolg niet worden vertaald in andere talen. Dit zou bijgevolg zowel gelden voor het gebruik van dergelijke vertalingen op het etiket als in de aanbiedingsvorm van of reclame voor het product. Voorts dient, wat de etiketten betreft, het land van oorsprong in hetzelfde gezichtsveld en in letters van dezelfde grootte als de term „Štajersko prekmursko bučno olje” te worden aangegeven.

    (11)

    In het licht van het voorafgaande dient de benaming „Štajersko prekmursko bučno olje” te worden opgenomen in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen.

    (12)

    De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Permanent Comité voor beschermde geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen,

    HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:

    Artikel 1

    De in de bijlage bij de onderhavige verordening vermelde benaming wordt ingeschreven in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen.

    Artikel 2

    Bij het op de markt brengen van producten die in overeenstemming zijn met het productdossier voor de benaming in de bijlage bij de onderhavige verordening, worden verwijzingen naar de gebieden Štajerska en Prekmurje niet vertaald.

    Op etiketten met de in de bijlage bij de onderhavige verordening vermelde benaming wordt het land van oorsprong in hetzelfde gezichtsveld en in letters van dezelfde grootte als de benaming aangegeven.

    Artikel 3

    Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.

    Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.

    Gedaan te Brussel, 2 oktober 2012.

    Voor de Commissie

    De voorzitter

    José Manuel BARROSO


    (1)  PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12.

    (2)  PB C 72 van 26.3.2009, blz. 67.

    (3)  PB L 163 van 2.7.1996, blz. 19.


    BIJLAGE

    In bijlage I bij het Verdrag genoemde landbouwproducten voor menselijke consumptie:

    Categorie 1.5.   Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie, enz.)

    SLOVENIË

    Štajersko prekmursko bučno olje (BGA)


    Top