This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1189
Commission Implementing Regulation (EU) No 1189/2011 of 18 November 2011 laying down detailed rules in relation to certain provisions of Council Directive 2010/24/EU concerning mutual assistance for the recovery of claims relating to taxes, duties and other measures
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1189/2011 van de Commissie van 18 november 2011 tot vaststelling van nadere voorschriften voor sommige bepalingen van Richtlijn 2010/24/EU van de Raad betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen, rechten en andere maatregelen
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1189/2011 van de Commissie van 18 november 2011 tot vaststelling van nadere voorschriften voor sommige bepalingen van Richtlijn 2010/24/EU van de Raad betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen, rechten en andere maatregelen
PB L 302 van 19.11.2011, p. 16–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dit document is verschenen in een speciale editie.
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 17/11/2017
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32008R1179 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32011R1189R(01) | (PL) | |||
Modified by | 32017R1966 | vervanging | artikel 18 lid 2 | 17/11/2017 | |
Modified by | 32017R1966 | vervanging | bijlage II | 17/11/2017 | |
Modified by | 32017R1966 | vervanging | artikel 23 lid 1 L 2 | 17/11/2017 | |
Modified by | 32017R1966 | vervanging | bijlage I | 17/11/2017 | |
Modified by | 32017R1966 | vervanging | artikel 16 lid 2 | 17/11/2017 | |
Modified by | 32017R1966 | toevoeging | bijlage III | 17/11/2017 | |
Modified by | 32017R1966 | vervanging | artikel 15 | 17/11/2017 | |
Modified by | 32017R1966 | toevoeging | artikel 16 lid 3b | 17/11/2017 | |
Modified by | 32017R1966 | toevoeging | artikel 16 lid 3a | 17/11/2017 | |
Modified by | 32017R1966 | vervanging | artikel 12 lid 2 | 17/11/2017 | |
Modified by | 32017R1966 | vervanging | artikel 22 lid 5 | 17/11/2017 | |
Modified by | 32017R1966 | vervanging | artikel 23 lid 1 L 1 | 17/11/2017 |
19.11.2011 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 302/16 |
UITVOERINGSVERORDENING (EU) Nr. 1189/2011 VAN DE COMMISSIE
van 18 november 2011
tot vaststelling van nadere voorschriften voor sommige bepalingen van Richtlijn 2010/24/EU van de Raad betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen, rechten en andere maatregelen
DE EUROPESE COMMISSIE,
Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,
Gezien Richtlijn 2010/24/EU van de Raad van 16 maart 2010 betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen, rechten en andere maatregelen (1), en met name artikel 26,
Overwegende hetgeen volgt:
(1) |
In vergelijking met Richtlijn 2008/55/EG van de Raad (2) zijn in Richtlijn 2010/24/EU de regels betreffende de wederzijdse bijstand bij de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen, rechten en andere maatregelen, ingrijpend gewijzigd en de uitvoeringsbevoegdheden van de Commissie nieuw vastgesteld. Het is daarom passend de bestaande, door de Commissie vastgestelde uitvoeringsvoorschriften te vervangen door een nieuwe uitvoeringsverordening. |
(2) |
Teneinde een snelle communicatie tussen de bevoegde autoriteiten te garanderen, moeten nadere regels worden vastgesteld met betrekking tot het praktische verloop van en de termijnen voor de communicatie tussen de aangezochte en de verzoekende autoriteit. |
(3) |
Teneinde rechtszekerheid te garanderen, is het passend te bepalen dat de elektronische verzending van documenten de geldigheid van die documenten onverlet laat. |
(4) |
Teneinde te verzekeren dat via de post verzonden documenten afkomstig zijn van een bevoegde autoriteit, is het passend specifieke regels vast te stellen voor deze wijze van communicatie. |
(5) |
Teneinde te garanderen dat de passende gegevens en inlichtingen worden verstrekt, dient een modelformulier te worden opgesteld voor het standaardformulier dat het verzoek tot notificatie vergezelt, alsook voor de titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat. |
(6) |
Teneinde rechtszekerheid te garanderen, is het passend de rechtsgevolgen van de door de aangezochte lidstaat op verzoek van de verzoekende lidstaat verrichte notificaties uitdrukkelijk te vermelden. |
(7) |
Teneinde rechtszekerheid te garanderen, is het tevens passend te verduidelijken dat de notificatie of mededeling van de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat geen invloed heeft op de gevolgen van de notificatie van de oorspronkelijke executoriale titel, en dat de aangepaste titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat geen invloed heeft op de oorspronkelijke schuldvordering of de oorspronkelijke executoriale titel. |
(8) |
Verordening (EG) nr. 1179/2008 van de Commissie van 28 november 2008 tot vaststelling van uitvoeringsvoorschriften voor sommige bepalingen van Richtlijn 2008/55/EG van de Raad betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit bepaalde bijdragen, rechten en belastingen, alsmede uit andere maatregelen (3) moet worden ingetrokken. |
(9) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het invorderingscomité, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
HOOFDSTUK I
ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel 1
In deze verordening zijn de voorschriften vastgesteld voor de uitvoering van artikel 5, lid 1, de artikelen 8 en 10, artikel 12, lid 1, artikel 13, leden 2 tot en met 5, artikel 15, artikel 16, lid 1, en artikel 21, lid 1, van Richtlijn 2010/24/EU, alsook de voorschriften betreffende de omrekening van valuta’s, de overmaking van ingevorderde bedragen en de wijze waarop mededelingen tussen de autoriteiten kunnen geschieden.
Artikel 2
1. Alle verzoeken om inlichtingen, tot notificatie, tot invordering of om conservatoire maatregelen overeenkomstig artikel 5, lid 1, de artikelen 8 en 10, en artikel 16, lid 1, van Richtlijn 2010/24/EU (hierna „verzoeken om bijstand” genoemd) en alle bijgaande titels, formulieren en andere documenten, alsook alle overige inlichtingen die in verband met deze verzoeken worden verstrekt, worden verzonden via het CCN-netwerk, tenzij dit om technische redenen ondoenlijk is.
2. Documenten die in elektronische vorm worden toegezonden of afdrukken daarvan, worden geacht dezelfde rechtsgevolgen te hebben als documenten die via de post worden toegezonden.
3. Indien een verzoek niet via het CCN-netwerk kan worden toegezonden, wordt het via de post toegezonden. In dat geval gelden de volgende regels:
a) |
het verzoek wordt ondertekend door een daartoe gemachtigd ambtenaar van de verzoekende autoriteit; |
b) |
het in artikel 8, lid 1, tweede alinea, van Richtlijn 2010/24/EU bedoelde standaardformulier dat het verzoek tot notificatie vergezelt (hierna „het uniforme notificatieformulier” genoemd) of de in artikel 12 van die richtlijn bedoelde uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat wordt ondertekend door een daartoe gemachtigd ambtenaar van de verzoekende autoriteit; |
c) |
indien het verzoek vergezeld gaat van een afschrift van een ander document dan het uniforme notificatieformulier of de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat, verklaart de verzoekende autoriteit dit afschrift voor eensluidend met het origineel door op het afschrift de vermelding „voor eensluidend gewaarmerkt afschrift” in de officiële taal of in een van de officiële talen van de lidstaat waar zij gevestigd is, de naam van de waarmerkende ambtenaar en de datum van waarmerking aan te brengen. |
Voor de toepassing van de eerste alinea, onder b), maken de lidstaten gebruik van het uniforme notificatieformulier volgens het model in bijlage I bij deze verordening en van de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat volgens het model in bijlage II bij deze verordening.
4. Wanneer het uniforme notificatieformulier of de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat langs elektronische weg wordt toegezonden, mogen de structuur en de lay-out worden aangepast aan de vereisten van het elektronische communicatiesysteem om de communicatie tussen de bevoegde autoriteiten te vergemakkelijken, op voorwaarde dat de daarin opgenomen gegevens en inlichtingen niet ingrijpend worden gewijzigd in vergelijking met de modellen in de bijlagen I en II.
Artikel 3
1. De verzoekende autoriteit kan een verzoek om bijstand indienen voor een of meer schuldvorderingen mits deze van dezelfde persoon invorderbaar zijn.
2. Een verzoek om inlichtingen, tot invordering of om conservatoire maatregelen kan betrekking hebben op de volgende personen:
a) |
de hoofdschuldenaar of een medeschuldenaar; |
b) |
een andere persoon dan een (mede)schuldenaar, die krachtens de geldende wetgeving in de lidstaat waar de verzoekende autoriteit is gevestigd, aansprakelijk is voor de belastingen, rechten en andere maatregelen, dan wel voor andere schuldvorderingen die voortvloeien uit deze belastingen, rechten en andere maatregelen; |
c) |
een derde persoon, die vermogensbestanddelen onder zich heeft die toebehoren aan dan wel die schulden heeft bij een van de onder a) of b) bedoelde personen. |
Artikel 4
Inlichtingen en andere gegevens die overeenkomstig artikel 5, lid 1, de artikelen 8 en 10, en artikel 16, lid 1, van Richtlijn 2010/24/EU door de aangezochte autoriteit aan de verzoekende autoriteit worden verstrekt, worden in de officiële taal of een van de officiële talen van de lidstaat van de aangezochte autoriteit of in een andere tussen de verzoekende en de aangezochte autoriteit overeengekomen taal meegedeeld.
Artikel 5
Indien de aangezochte autoriteit een verzoek om bijstand niet in behandeling wil nemen, geeft zij de verzoekende autoriteit kennis van de redenen van haar weigering, onder vermelding van de bepalingen van Richtlijn 2010/24/EU waarop zij haar weigering steunt. Deze kennisgeving wordt door de aangezochte autoriteit gedaan zodra zij haar besluit heeft genomen, maar uiterlijk één maand na de datum van kennisgeving van ontvangst van het verzoek.
Artikel 6
In een verzoek om inlichtingen, tot invordering of om conservatoire maatregelen wordt steeds aangegeven of er een soortgelijk verzoek tot een andere autoriteit werd gericht.
HOOFDSTUK II
VERZOEKEN OM INLICHTINGEN
Artikel 7
De aangezochte autoriteit geeft zo spoedig mogelijk, maar uiterlijk zeven kalenderdagen na ontvangst, kennis van de ontvangst van het verzoek om inlichtingen.
Bij ontvangst van het verzoek vraagt de aangezochte autoriteit de verzoekende autoriteit, indien nodig, aanvullende gegevens te verstrekken. De verzoekende autoriteit verstrekt alle noodzakelijke aanvullende gegevens waartoe zij normaal toegang heeft.
Artikel 8
1. De aangezochte autoriteit doet alle gevraagde inlichtingen zo spoedig mogelijk aan de verzoekende autoriteit toekomen.
2. Wanneer, rekening houdende met het specifieke karakter van een geval, de gevraagde inlichtingen of een gedeelte daarvan niet binnen een redelijke termijn kunnen worden verkregen, stelt de aangezochte autoriteit de verzoekende autoriteit daarvan met opgave van redenen in kennis.
In elk geval stelt de aangezochte autoriteit de verzoekende autoriteit zes maanden na de datum van kennisgeving van ontvangst van het verzoek in kennis van het resultaat van het onderzoek dat zij heeft verricht om de gevraagde inlichtingen te verkrijgen.
Op basis van de inlichtingen die zij van de aangezochte autoriteit heeft ontvangen, kan de verzoekende autoriteit de aangezochte autoriteit vragen haar onderzoek voort te zetten. Dit verzoek wordt gedaan binnen twee maanden na ontvangst van de kennisgeving van het resultaat van het door de aangezochte autoriteit verrichte onderzoek en wordt door de aangezochte autoriteit behandeld overeenkomstig de bepalingen die op het oorspronkelijke verzoek van toepassing zijn.
Artikel 9
De verzoekende autoriteit kan het verzoek om inlichtingen dat zij de aangezochte autoriteit heeft toegezonden, te allen tijde intrekken. Het besluit tot intrekking wordt de aangezochte autoriteit meegedeeld.
HOOFDSTUK III
VERZOEKEN TOT NOTIFICATIE
Artikel 10
1. Bij een verzoek tot notificatie wordt het originele document waarvan de notificatie wordt gevraagd, of een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan, gevoegd.
Het uniforme notificatieformulier dat overeenkomstig artikel 8, lid 1, tweede alinea, van Richtlijn 2010/24/EU het verzoek vergezelt, wordt ingevuld door of onder verantwoordelijkheid van de verzoekende autoriteit. Het verstrekt de geadresseerde informatie over de documenten waarvoor om bijstand bij notificatie is verzocht.
2. Met betrekking tot de in het uniforme notificatieformulier vermelde informatie geldt het volgende:
a) |
het bedrag van de schuldvordering wordt vermeld wanneer het al is vastgesteld; |
b) |
de termijn waarbinnen de notificatie moet worden verricht, kan worden opgegeven door vermelding van de datum vóór welke de verzoekende autoriteit de notificatie wenst. |
Artikel 11
Het verzoek tot notificatie kan betrekking hebben op elke in artikel 3, onder c), van Richtlijn 2010/24/EU bedoelde persoon die overeenkomstig de in de verzoekende lidstaat geldende wetgeving moet worden geïnformeerd over een document dat op hem betrekking heeft.
Artikel 12
1. De aangezochte autoriteit geeft zo spoedig mogelijk, maar uiterlijk zeven kalenderdagen na ontvangst, kennis van de ontvangst van het verzoek tot notificatie.
Bij ontvangst van het verzoek tot notificatie neemt de aangezochte autoriteit de nodige maatregelen om de notificatie te verrichten overeenkomstig de geldende wetgeving in de lidstaat waar zij is gevestigd.
Indien nodig verzoekt de aangezochte autoriteit, onverminderd de in het verzoek tot notificatie vermelde uiterste datum voor de notificatie, de verzoekende autoriteit om aanvullende gegevens.
De verzoekende autoriteit verstrekt alle aanvullende gegevens waartoe zij normaal toegang heeft.
2. De aangezochte autoriteit deelt de verzoekende autoriteit de datum van notificatie mee zodra deze is verricht, door in het verzoekformulier dat aan de verzoekende autoriteit wordt teruggezonden, de notificatie te bevestigen.
Artikel 13
1. Een notificatie die is verricht door de aangezochte lidstaat in overeenstemming met de in die lidstaat geldende interne wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen en administratieve praktijk, wordt geacht hetzelfde gevolg te hebben in de verzoekende lidstaat alsof zij was verricht door de verzoekende lidstaat zelf in overeenstemming met de in die lidstaat geldende interne wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen en administratieve praktijk.
2. Een notificatie van een document dat betrekking heeft op meer dan één soort belasting, recht of andere maatregel, wordt geacht geldig te zijn indien zij is verricht door een autoriteit van de aangezochte lidstaat die bevoegd is voor ten minste één van de in het genotificeerde document genoemde belastingen, rechten of andere maatregelen, mits dit is toegestaan krachtens de nationale wetgeving van de aangezochte lidstaat.
Artikel 14
Met het oog op de notificatie kan de aangezochte lidstaat gebruikmaken van het in artikel 10, lid 1, bedoelde uniforme notificatieformulier in zijn officiële taal of een van zijn officiële talen overeenkomstig zijn nationale wetgeving.
HOOFDSTUK IV
VERZOEKEN TOT INVORDERING OF OM CONSERVATOIRE MAATREGELEN
Artikel 15
Bij verzoeken tot invordering of om conservatoire maatregelen wordt een verklaring gevoegd dat aan de in Richtlijn 2010/24/EU vastgestelde voorwaarden voor de inleiding van de procedure van wederzijdse bijstand is voldaan.
Artikel 16
1. De uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat die het verzoek tot invordering of om conservatoire maatregelen vergezelt, wordt ingevuld door of onder verantwoordelijkheid van de verzoekende autoriteit, op basis van de oorspronkelijke titel voor het nemen van executiemaatregelen in de verzoekende lidstaat.
De in artikel 2, lid 2, onder a), van Richtlijn 2010/24/EU bedoelde administratieve sancties, boeten, heffingen en toeslagen en de in artikel 2, lid 2, onder c), van die richtlijn bedoelde interesten en kosten die, overeenkomstig de geldende voorschriften in de verzoekende lidstaat, verschuldigd kunnen zijn vanaf de datum van de oorspronkelijke executoriale titel tot de datum voorafgaand aan de datum waarop het verzoek tot invordering is toegezonden, kunnen worden vermeld op de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat.
2. Er kan één enkele titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat worden afgegeven die betrekking heeft op meerdere schuldvorderingen en op meerdere personen, overeenkomstig de oorspronkelijke titel voor het nemen van executiemaatregelen in de verzoekende lidstaat.
3. Voor zover oorspronkelijke executoriale titels met betrekking tot meerdere schuldvorderingen in de verzoekende lidstaat al zijn vervangen door één algemene executoriale titel met betrekking tot al deze schuldvorderingen in die lidstaat, kan de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat worden gebaseerd op de oorspronkelijke executoriale titels in de verzoekende lidstaat dan wel op de algemene titel waaronder deze oorspronkelijke titels in de verzoekende lidstaat zijn samengebracht.
4. Met het oog op de executie van de schuldvorderingen waarvoor om invorderingsbijstand is verzocht, kan de aangezochte lidstaat gebruikmaken van de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in die lidstaat in zijn officiële taal of een van zijn officiële talen overeenkomstig zijn nationale wetgeving.
Artikel 17
De geadresseerde van een verzoek tot invordering of om conservatoire maatregelen kan zich niet beroepen op de notificatie of de mededeling van de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat om te verlangen dat de termijn voor betwisting van de schuldvordering of de oorspronkelijke executoriale titel wordt verlengd of opnieuw wordt geopend, indien de notificatie daarvan op geldige wijze is verricht.
Artikel 18
1. Indien de valuta van de aangezochte lidstaat niet dezelfde is als die van de verzoekende lidstaat, vermeldt de verzoekende autoriteit het bedrag van de in te vorderen schuldvordering in beide valuta’s.
2. De in het kader van de invorderingsbijstand te gebruiken wisselkoers is de laatste wisselkoers die in het Publicatieblad van de Europese Unie is bekendgemaakt voorafgaand aan de datum van verzending van het verzoek.
Artikel 19
1. De aangezochte autoriteit geeft zo spoedig mogelijk, maar uiterlijk zeven kalenderdagen na ontvangst, kennis van de ontvangst van het verzoek tot invordering of om conservatoire maatregelen.
2. De aangezochte autoriteit kan de verzoekende autoriteit, indien nodig, vragen aanvullende gegevens te verstrekken of de uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat te vervolledigen. De verzoekende autoriteit verstrekt alle noodzakelijke aanvullende gegevens waartoe zij normaal toegang heeft.
Artikel 20
1. Wanneer, rekening houdende met het specifieke karakter van een geval, de schuldvordering of een gedeelte daarvan niet binnen een redelijke termijn kan worden ingevorderd of geen conservatoire maatregelen kunnen worden genomen, stelt de aangezochte autoriteit de verzoekende autoriteit daarvan met opgave van redenen in kennis.
Op basis van de inlichtingen die zij van de aangezochte autoriteit heeft ontvangen, kan de verzoekende autoriteit deze autoriteit vragen de procedure inzake de invordering of de conservatoire maatregelen te hervatten. Dit verzoek wordt gedaan binnen twee maanden na ontvangst van de kennisgeving van het resultaat van die procedure en wordt door de aangezochte autoriteit behandeld overeenkomstig de bepalingen die op het oorspronkelijke verzoek van toepassing zijn.
2. Uiterlijk aan het einde van elke termijn van zes maanden te rekenen vanaf de datum van kennisgeving van de ontvangst van het verzoek stelt de aangezochte autoriteit de verzoekende autoriteit in kennis van de stand van zaken of het resultaat van de procedure inzake de invordering of de conservatoire maatregelen.
Artikel 21
1. Elke eis tot betwisting van de schuldvordering of van de desbetreffende executoriale titel die wordt ingesteld in de lidstaat van de verzoekende autoriteit, wordt door de verzoekende autoriteit aan de aangezochte autoriteit meegedeeld zodra de verzoekende autoriteit van deze eis kennis heeft gekregen.
2. Voor zover de geldende wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen en administratieve praktijk in de aangezochte lidstaat de overeenkomstig artikel 14, lid 4, tweede en derde alinea, van Richtlijn 2010/24/EU gevraagde conservatoire maatregelen of invordering niet toestaan, stelt de aangezochte autoriteit de verzoekende autoriteit daarvan zo spoedig mogelijk maar uiterlijk één maand na de ontvangst van de in lid 1 bedoelde mededeling in kennis.
3. Elke in de aangezochte lidstaat ingestelde eis tot terugbetaling van ingevorderde bedragen of tot vergoeding in verband met de invordering van betwiste schuldvorderingen overeenkomstig artikel 14, lid 4, derde alinea, van Richtlijn 2010/24/EU wordt door de aangezochte autoriteit aan de verzoekende autoriteit meegedeeld zodra de aangezochte autoriteit van deze eis kennis heeft gekregen.
De verzoekende autoriteit wordt door de aangezochte autoriteit zoveel mogelijk betrokken bij de procedures tot vaststelling van het terug te betalen bedrag en de verschuldigde vergoeding. Op een met redenen omkleed verzoek van de aangezochte autoriteit maakt de verzoekende autoriteit de terugbetaalde bedragen en de betaalde vergoedingen binnen twee maanden na ontvangst van dit verzoek over.
Artikel 22
1. Indien aan het verzoek tot invordering of om conservatoire maatregelen de grondslag ontvalt, hetzij omdat de schuldvordering is voldaan of ingetrokken hetzij om enige andere reden, stelt de verzoekende autoriteit de aangezochte autoriteit daarvan onmiddellijk in kennis zodat deze laatste een eventuele actie die zij heeft ingeleid, kan beëindigen.
2. Indien het bedrag van de schuldvordering waarop het verzoek tot invordering of om conservatoire maatregelen betrekking heeft, is gewijzigd door een beslissing van de in artikel 14, lid 1, van Richtlijn 2010/24/EU bedoelde bevoegde instantie, stelt de verzoekende autoriteit de aangezochte autoriteit daarvan in kennis en, in het geval van een verzoek tot invordering, bezorgt zij deze een aangepaste uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat. Deze aangepaste titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat wordt opgesteld door of onder verantwoordelijkheid van de verzoekende autoriteit, op basis van de beslissing die het bedrag van de schuldvordering wijzigt.
3. Een aangepaste titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat laat de mogelijkheden tot betwisting van de oorspronkelijke schuldvordering, de oorspronkelijke titel voor het nemen van executiemaatregelen in de verzoekende lidstaat of de in voorgaand lid bedoelde beslissing onverlet.
4. Indien de in lid 2 bedoelde wijziging een verlaging van het bedrag van de schuldvordering ten gevolge heeft, zet de aangezochte autoriteit de door haar ingestelde actie tot invordering of tot het nemen van conservatoire maatregelen voort, maar deze actie blijft beperkt tot het nog verschuldigde bedrag.
Indien op het tijdstip waarop de aangezochte autoriteit van de verlaging van het bedrag van de schuldvordering in kennis wordt gesteld, deze autoriteit reeds een bedrag heeft ingevorderd dat het nog verschuldigde bedrag overschrijdt, maar de in artikel 23 bedoelde overmakingsprocedure nog niet is ingeleid, betaalt de aangezochte autoriteit het teveel betaalde bedrag aan de rechthebbende terug.
5. Indien de in lid 2 bedoelde wijziging een verhoging van het bedrag van de schuldvordering ten gevolge heeft, kan de verzoekende autoriteit de aangezochte autoriteit een aanvullend verzoek tot invordering of om conservatoire maatregelen toezenden.
Het aanvullende verzoek wordt door de aangezochte autoriteit voor zover mogelijk samen met het oorspronkelijke verzoek van de verzoekende autoriteit afgehandeld. Indien de lopende procedure reeds zover is gevorderd dat samenvoeging met het aanvullende verzoek niet meer mogelijk is, geeft de aangezochte autoriteit enkel gevolg aan het aanvullende verzoek indien dit betrekking heeft op een bedrag dat niet lager is dan het in artikel 18, lid 3, van Richtlijn 2010/24/EU bedoelde bedrag.
6. Voor de omrekening van het bedrag van de schuldvordering dat het resultaat is van de in lid 2 bedoelde wijziging, in de valuta van de lidstaat van de aangezochte autoriteit gebruikt de verzoekende autoriteit dezelfde wisselkoers als in haar oorspronkelijke verzoek.
Artikel 23
1. De overeenkomstig artikel 13, lid 5, van Richtlijn 2010/24/EU aan de verzoekende autoriteit te betalen bedragen worden aan de verzoekende autoriteit overgemaakt in de valuta van de aangezochte lidstaat.
De ingevorderde bedragen worden overgemaakt binnen de twee maanden na de datum van invordering.
Indien de door de aangezochte autoriteit genomen invorderingsmaatregelen evenwel worden betwist om een reden die niet onder de bevoegdheid van de verzoekende lidstaat valt, kan de aangezochte autoriteit wachten met de overmaking van de bedragen die met betrekking tot de schuldvordering van de verzoekende lidstaat zijn ingevorderd, totdat het geschil is geregeld, indien tegelijkertijd aan de volgende voorwaarden is voldaan:
a) |
de aangezochte autoriteit verwacht dat de uitspraak op de betwisting gunstig zal uitvallen voor de betrokkene, en |
b) |
de verzoekende autoriteit heeft niet verklaard dat zij de reeds overgemaakte bedragen zal terugbetalen indien de uitspraak op de betwisting gunstig uitvalt voor de betrokkene. |
Indien de verzoekende autoriteit heeft verklaard dat zij tot terugbetaling zal overgaan overeenkomstig de derde alinea, onder b), betaalt zij de door de aangezochte autoriteit reeds overgemaakte ingevorderde bedragen terug binnen een maand na ontvangst van het verzoek om terugbetaling. Eventuele andere verschuldigde vergoedingen komen in dat geval uitsluitend ten laste van de aangezochte autoriteit.
2. De bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen een andere regeling overeenkomen voor de overmaking van bedragen die lager zijn dan het in artikel 18, lid 3, van Richtlijn 2010/24/EU bedoelde minimumbedrag.
Artikel 24
Ongeacht de bedragen die door de aangezochte autoriteit uit hoofde van de in artikel 13, lid 4, van Richtlijn 2010/24/EU bedoelde interesten zijn ingevorderd, wordt een schuldvordering geacht te zijn ingevorderd in evenredigheid tot de invordering van het bedrag, uitgedrukt in de nationale valuta van de lidstaat van de aangezochte autoriteit op basis van de in artikel 18, lid 2, van deze verordening bedoelde wisselkoers.
HOOFDSTUK V
SLOTBEPALINGEN
Artikel 25
Verordening (EG) nr. 1179/2008 wordt ingetrokken.
Artikel 26
Deze verordening treedt in werking op de twintigste dag na die van de bekendmaking ervan in het Publicatieblad van de Europese Unie.
Zij is van toepassing met ingang van 1 januari 2012.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 18 november 2011.
Voor de Commissie
De voorzitter
José Manuel BARROSO
(1) PB L 84 van 31.3.2010, blz. 1.
(2) PB L 150 van 10.6.2008, blz. 28.
(3) PB L 319 van 29.11.2008, blz. 21.
BIJLAGE I
Uniform notificatieformulier met informatie over het (de) te notificeren document(en) (te bezorgen aan de geadresseerde van de notificatie) (1)
Dit document gaat bij het (de) document(en) dat (die) hierbij door de bevoegde autoriteit van [naam van de aangezochte lidstaat] wordt (worden) genotificeerd.
Deze notificatie betreft documenten van de bevoegde autoriteiten van [naam van de verzoekende lidstaat], die om bijstand bij notificatie hebben verzocht overeenkomstig artikel 8 van Richtlijn 2010/24/EU van de Raad van 16 maart 2010.
A. IDENTIFICATIE VAN DE GEADRESSEERDE VAN DE NOTIFICATIE
1. |
Naam: |
2. |
Adres: |
3. |
Geboortedatum: |
4. |
Geboorteplaats: |
B. DOEL VAN DE NOTIFICATIE
1. |
Deze notificatie strekt ertoe:
In geval van niet-betaling kunnen de autoriteiten invorderings- en/of conservatoire maatregelen nemen om de invordering van de schuldvordering(en) te waarborgen. Dit kan tot extra kosten leiden voor de geadresseerde. Deze notificatie is aan u gericht, omdat u wordt beschouwd als:
(de volgende mededeling zal verschijnen wanneer de geadresseerde van de notificatie een andere persoon dan de (mede)schuldenaar is, die vermogensbestanddelen onder zich heeft die toebehoren aan dan wel die schulden heeft bij de (mede)schuldenaar of een andere aansprakelijke persoon, of een derde voor wie executiemaatregelen ten aanzien van andere personen gevolgen kunnen hebben: de genotificeerde documenten betreffen schuldvorderingen die voortvloeien uit belastingen en rechten waarvoor de volgende perso(o)n(en) aansprakelijk is (zijn): [naam en adres (bekend of vermoedelijk)]). |
2. |
De verzoekende autoriteit van [naam van de verzoekende lidstaat] heeft de bevoegde autoriteiten van [naam van de aangezochte lidstaat] verzocht deze notificatie te verrichten vóór [datum]. Er zij op gewezen dat deze datum niet specifiek samenhangt met een verjaringstermijn. |
C. BESCHRIJVING VAN HET (DE) GENOTIFICEERDE DOCUMENT(EN)
1. |
Referentienummer: Datum van vaststelling: |
2. |
Soort genotificeerd document:
|
3. |
Benaming van de schuldvordering (in de taal van de verzoekende lidstaat): |
4. |
Soort schuldvordering:
|
5. |
Bedrag van de schuldvordering in de valuta van [naam van de verzoekende lidstaat]:
|
6. |
Het in punt 5 genoemde bedrag moet worden betaald:
De betaling dient te geschieden aan: Te vermelden mededeling bij de betaling: |
7. |
U kunt antwoorden op het (de) genotificeerde document(en).
Naam en adres van de autoriteit waaraan een antwoord kan worden gezonden: |
8. |
Mogelijkheid tot betwisting
Geschillen in verband met de schuldvordering, de executoriale titel of ieder ander document van de autoriteiten van [naam van de verzoekende lidstaat] vallen onder de bevoegdheid van de bevoegde instanties van [naam van de verzoekende lidstaat], in overeenstemming met artikel 14 van Richtlijn 2010/24/EU van de Raad. Op dergelijke geschillen zijn de procedure- en taalregels van toepassing die van kracht zijn in [naam van de verzoekende lidstaat].
|
9. |
Instantie die verantwoordelijk is voor het (de) aangehechte document(en): naam: adres:
|
10. |
Nadere informatie over:
kan worden verkregen bij:
|
(1) Cursief gedrukte gegevens zijn facultatief.
BIJLAGE II
Uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in de aangezochte lidstaat (1)
UNIFORME TITEL VOOR HET NEMEN VAN EXECUTIEMAATREGELEN TEN AANZIEN VAN SCHULDVORDERINGEN WAAROP RICHTLIJN 2010/24/EU VAN TOEPASSING IS
Datum van afgifte:
AANGEPASTE UNIFORME TITEL VOOR HET NEMEN VAN EXECUTIEMAATREGELEN TEN AANZIEN VAN SCHULDVORDERINGEN WAAROP RICHTLIJN 2010/24/EU VAN TOEPASSING IS
Datum van afgifte van de oorspronkelijke uniforme titel:
Datum van wijziging:
Reden van wijziging: arrest/vonnis van [naam van de rechtbank] administratieve beslissing van [datum]
Referentienummer:
EU-lidstaat waar dit document is afgegeven:
Iedere EU-lidstaat kan de andere EU-lidstaten verzoeken om bijstand bij invordering van niet-betaalde schuldvorderingen als bedoeld in artikel 2 van Richtlijn 2010/24/EU van de Raad van 16 maart 2010.
De door de aangezochte lidstaat genomen invorderingsmaatregelen zijn gebaseerd op:
|
een uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in overeenstemming met artikel 12 van deze richtlijn |
|
een aangepaste uniforme titel voor het nemen van executiemaatregelen in overeenstemming met artikel 15 van deze richtlijn (om rekening te houden met de beslissing van de in artikel 14, lid 1, van deze richtlijn bedoelde bevoegde instantie) |
Dit document is de [aangepaste] uniforme executoriale titel. Deze titel heeft betrekking op de hieronder vermelde schuldvordering(en), die nog niet is (zijn) voldaan in [naam van de verzoekende lidstaat]. De oorspronkelijke titel voor het nemen van executiemaatregelen ten aanzien van deze schuldvordering(en) is genotificeerd voor zover dit vereist is krachtens de nationale wetgeving van [naam van de verzoekende lidstaat].
Geschillen in verband met de schuldvordering(en) vallen onder de bevoegdheid van de bevoegde instanties van [naam van de verzoekende lidstaat], in overeenstemming met artikel 14 van Richtlijn 2010/24/EU. Zij moeten bij deze instanties aanhangig worden gemaakt in overeenstemming met de procedure- en taalregels die van toepassing zijn in [naam van de verzoekende lidstaat].
BESCHRIJVING VAN DE SCHULDVORDERING(EN) EN VAN DE BETROKKEN PERSO(O)N(EN)
IDENTIFICATIE VAN DE SCHULDVORDERING
1. |
Referentie: |
2. |
Soort schuldvordering:
|
3. |
Benaming van de belasting/het recht: |
4. |
Tijdvak of datum: |
5. |
Datum van vaststelling van de schuldvordering: |
6. |
Datum waarop executie mogelijk wordt: |
7. |
Bedrag van de schuldvordering (oorspronkelijk verschuldigd - nog verschuldigd):
|
8. |
Datum van notificatie van de oorspronkelijke executoriale titel in [naam van de verzoekende staat]: |
9. |
Instantie die verantwoordelijk is voor de vaststelling van de schuldvordering: naam, adres en andere contactgegevens: |
10. |
Nadere informatie over de schuldvordering of de mogelijkheden tot betwisting van de betalingsverplichting kan worden verkregen bij:
|
IDENTIFICATIE VAN DE BETROKKEN PERSONEN IN DE NATIONALE EXECUTORIALE TITEL(S)
1. |
Naam: |
2. |
Adres: |
3. |
Aansprakelijkheidsgrond:
|
(1) Cursief gedrukte gegevens zijn facultatief.