This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22004A0225(02)
Administrative arrangement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Swiss Confederation concerning the transitional points system applicable to heavy goods vehicles travelling through Austria
Administratieve regeling in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende het voor vrachtwagens in transito door Oostenrijk geldende tijdelijke puntensysteem
Administratieve regeling in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende het voor vrachtwagens in transito door Oostenrijk geldende tijdelijke puntensysteem
PB L 57 van 25.2.2004, p. 17–18
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dit document is verschenen in een speciale editie.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006
ELI: http://data.europa.eu/eli/arrang/2004/182/oj
Administratieve regeling in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende het voor vrachtwagens in transito door Oostenrijk geldende tijdelijke puntensysteem
Publicatieblad Nr. L 057 van 25/02/2004 blz. 0017 - 0018
Administratieve regeling in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat betreffende het voor vrachtwagens in transito door Oostenrijk geldende tijdelijke puntensysteem A. Brief van de Europese Gemeenschap Mijnheer, Ik heb de eer u mede te delen dat, na de onderhandelingen tussen de delegatie van de Zwitserse Bondsstaat en de delegatie van de Europese Gemeenschap in het kader van artikel 11 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake het goederen- en personenvervoer per spoor en over de weg(1), het volgende is overeengekomen: 1. Het tijdelijke puntensysteem geldt voor in Zwitserland ingeschreven vrachtwagens met een totaal toegelaten gewicht van meer dan 7,5 ton die 6, 7 of 8 punten gebruiken wanneer deze voertuigen, al dan niet geladen, in transito door Oostenrijk rijden. Voertuigen die meer dan 8 punten gebruiken, mogen niet in transito door Oostenrijk rijden. Voertuigen die 5 punten of minder zouden moeten betalen, worden vrijgesteld van de betaling van punten. 2. Het aantal voor Zwitserse vrachtwagens in transito door Oostenrijk toegekende punten bedraagt: 140992 punten voor 2004; 133572 punten voor 2005; 126151 punten voor 2006. Eén vijfde van de punten zal in papieren vorm worden verdeeld. 3. De bepalingen en procedures voor het beheer en de controle van de punten zijn dezelfde als die welke zijn vastgesteld bij de op 9 september 1999 tussen het hoofd van het federale departement voor Milieu, Energie en Communicatie van de Zwitserse Bondsstaat en de federale minister voor Wetenschap en Vervoer van de Republiek Oostenrijk gesloten overeenkomst betreffende de toepassing van een ecopuntensysteem voor het transitoverkeer door Oostenrijk. Het Comité landtransport Gemeenschap/Zwitserland zal, indien nodig, aanvullende maatregelen nemen met betrekking tot de procedures betreffende het tijdelijke puntensysteem, de puntenverdeling en de technische aspecten van de toepassing van deze briefwisseling. 4. Deze overeenkomst treedt in werking op de dag na de bekendmaking door beide partijen dat de interne procedure voor de sluiting ervan is afgesloten. Zij geldt voorlopig vanaf 1 januari 2004. De overeenkomst eindigt op het ogenblik dat Verordening (EG) nr. 2327/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 december 2003 tot invoering van een overgangspuntensysteem voor vrachtwagens in transito door Oostenrijk voor het jaar 2004 in het kader van een duurzaam vervoerbeleid(2) afloopt. Ik zou u zeer dankbaar zijn indien u zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt. B. Brief van de Zwitserse Bondsstaat Mijnheer, Ik verwijs naar uw voorgaande brief, waarin u mij het volgende meedeelt: "Ik heb de eer u mede te delen dat, na de onderhandelingen tussen de delegatie van de Zwitserse Bondsstaat en de delegatie van de Europese Gemeenschap in het kader van artikel 11 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake het goederen- en personenvervoer per spoor en over de weg(3) het volgende is overeengekomen: 1. Het tijdelijke puntensysteem geldt voor in Zwitserland ingeschreven vrachtwagens met een totaal toegelaten gewicht van meer dan 7,5 ton die 6, 7 of 8 punten gebruiken wanneer deze voertuigen, al dan niet geladen, in transito door Oostenrijk rijden. Voertuigen die meer dan 8 punten gebruiken, mogen niet in transito door Oostenrijk rijden. Voertuigen die 5 punten of minder zouden moeten betalen, worden vrijgesteld van de betaling van punten. 2. Het aantal voor Zwitserse vrachtwagens in transito door Oostenrijk toegekende punten bedraagt: 140992 punten voor 2004; 133572 punten voor 2005; 126151 punten voor 2006. Eén vijfde van de punten zal in papieren vorm worden verdeeld. 3. De bepalingen en procedures voor het beheer en de controle van de punten zijn dezelfde als die welke zijn vastgesteld bij de op 9 september 1999 tussen het hoofd van het federale departement voor Milieu, Energie en Communicatie van de Zwitserse Bondsstaat en de federale minister voor Wetenschap en Vervoer van de Republiek Oostenrijk gesloten overeenkomst betreffende de toepassing van een ecopuntensysteem voor het transitoverkeer door Oostenrijk. Het Comité landtransport Gemeenschap/Zwitserland zal, indien nodig, aanvullende maatregelen nemen met betrekking tot de procedures betreffende het tijdelijke puntensysteem, de puntenverdeling en de technische aspecten van de toepassing van deze briefwisseling. 4. Deze overeenkomst treedt in werking op de dag na de bekendmaking door beide partijen dat de interne procedure voor de sluiting ervan is afgesloten. Zij geldt voorlopig vanaf 1 januari 2004. De overeenkomst eindigt op het ogenblik dat Verordening (EG) nr. 2327/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 december 2003 tot invoering van een overgangspuntensysteem voor vrachtwagens in transito door Oostenrijk voor het jaar 2004 in het kader van een duurzaam vervoersbeleid(4) afloopt. Ik zou u zeer dankbaar zijn indien u zou willen bevestigen dat uw regering met de inhoud van deze brief instemt.". Ik heb de eer u te bevestigen dat de inhoud van deze brief voor mijn regering aanvaardbaar is. (1) PB L 114 van 30.4.2002, blz. 91. (2) PB L 345 van 31.12.2003, blz. 30. (3) PB L 114 van 30.4.2002, blz. 91. (4) PB L 345 van 31.12.2003, blz. 30.