EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22000A0203(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het protocol tot vaststelling van vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe, voor de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002

PB L 28 van 3.2.2000, p. 41–41 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2002

Related Council decision

22000A0203(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het protocol tot vaststelling van vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe, voor de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002

Publicatieblad Nr. L 028 van 03/02/2000 blz. 0041 - 0041


OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING

inzake de voorlopige toepassing van het protocol tot vaststelling van vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe, voor de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002

A. Brief van de regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe

Mijnheer,

Onder verwijzing naar het op 31 mei 1999 geparafeerde protocol houdende vaststelling van vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie voor de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002, heb ik de eer u mede te delen dat de regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe bereid is dit protocol met ingang van 1 juni 1999 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding overeenkomstig artikel 7 van dat protocol, op voorwaarde dat de Europese Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.

In dat geval dient de eerste tranche van de financiële tegenprestatie, zoals vastgesteld in artikel 2 van het protocol, te worden betaald vóór 31 oktober 1999.

Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met een dergelijke voorlopige toepassing.

Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.

Voor de regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe

B. Brief van de Europese Gemeenschap

Mijnheer,

Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:

"Onder verwijzing naar het op 31 mei 1999 geparafeerde protocol houdende vaststelling van vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie voor de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002, heb ik de eer u mede te delen dat de regering van de Democratische Republiek Sao Tomé en Principe bereid is dit protocol met ingang van 1 juni 1999 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding overeenkomstig artikel 7 van dat protocol, op voorwaarde dat de Europese Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.

In dat geval dient de eerste tranche van de financiële tegenprestatie, zoals vastgesteld in artikel 2 van het protocol, te worden betaald vóór 31 oktober 1999.

Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met een dergelijke voorlopige toepassing.".

Ik heb de eer u te bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met een dergelijke voorlopige toepassing.

Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting te aanvaarden.

Namens de Raad van de Europese Unie

Top