This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21996A0214(02)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Kingdom of Sweden and the Swiss Confederation relating to the amendment of the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland, de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen, het Koninkrijk Zweden en de Zwitserse Bondsstaat houdende wijziging van de Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland, de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen, het Koninkrijk Zweden en de Zwitserse Bondsstaat houdende wijziging van de Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer
PB L 36 van 14.2.1996, p. 30–34
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dit document is verschenen in een speciale editie.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1996/155/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21987A0813(01) | toevoeging | artikel 15 lid 5 | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | toevoeging | artikel 15 lid 6 | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | toevoeging | artikel 15a | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | toevoeging | titel (onderverdeling) | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | vervanging | artikel 15 lid 3 | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | vervanging | artikel 3 | 01/07/1994 |
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland, de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen, het Koninkrijk Zweden en de Zwitserse Bondsstaat houdende wijziging van de Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer
Publicatieblad Nr. L 036 van 14/02/1996 blz. 0030 - 0031
OVEREENKOMST in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland, de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen, het Koninkrijk Zweden en de Zwitserse Bondsstaat houdende wijziging van de Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer Brief nr. 1 Excellentie, De Gemengde Commissie EEG-EVA "Gemeenschappelijk douanevervoer" heeft bij Aanbeveling nr. 1/93 van 23 september 1993, een aantal wijzigingen in de Overeenkomst EEG-EVA van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer voorgesteld. De tekst van deze wijzigingen is in de bijlage bij deze brief opgenomen. Ik heb de eer u te bevestigen dat de Gemeenschap met deze wijzigingen instemt en stel voor dat deze, onder voorbehoud van eventuele modificaties, op 1 juli 1994 in werking treden. Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat uw Regering met deze wijzigingen en met de voorgestelde datum van inwerkingtreding instemt. Gelieve, Excellentie, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen >REFERENTIE NAAR EEN FILM> Brief nr. 2 Mijnheer, Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief welke als volgt luidt: "De Gemengde Commissie EEG-EVA "Gemeenschappelijk douanevervoer" heeft bij Aanbeveling nr. 1/93 van 23 september 1993, een aantal wijzigingen in de Overeenkomst EEG-EVA van 20 mei 1987 betreffende een gemeenschappelijke regeling inzake douanevervoer voorgesteld. De tekst van deze wijzigingen is in de bijlage bij deze brief opgenomen. Ik heb de eer u te bevestigen dat de Gemeenschap met deze wijzigingen instemt en stel voor dat deze, onder voorbehoud van eventuele modificaties, op 1 juli 1994 in werking treden. Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat uw regering met deze wijzigingen en met de voorgestelde datum van inwerkingtreding instemt.". Ik heb de eer u te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van uw brief en met de voorgestelde datum van inwerkingtreding van de wijzigingen instemt. Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden. Fyrir ríkisstjórn ´l´y sveldisins Íslands >REFERENTIE NAAR EEN FILM> For Kongeriket Norges Regjering >REFERENTIE NAAR EEN FILM> Für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft Pour le gouvernement de la Confédération suisse Per il governo della Confederazione svizzera >REFERENTIE NAAR EEN FILM> Suomen tasavallan hallituksen puolesta >REFERENTIE NAAR EEN FILM> För Konungariket Sveriges regering >REFERENTIE NAAR EEN FILM> Für die Regierung der Republik Österreich >REFERENTIE NAAR EEN FILM>