EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2008:179:FULL
Official Journal of the European Union, L 179, 08 July 2008
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, L 179, 08 ta' Lulju 2008
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, L 179, 08 ta' Lulju 2008
ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 179 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
DIRETTIVI |
|
|
* |
||
|
|
REGOLI INTERNI U TA' PROĊEDURA |
|
|
* |
Emendi tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2008/555/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni ta’ 26 ta’ Ġunju 2008 li tikkonċerna ċerti miżuri ta’ ħarsien marbuta ma’ l-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N1 fil-Kroazja u l-Iżvizzera (notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 3020) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
8.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 179/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 643/2008
tas-7 ta’ Lulju 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-8 ta’ Lulju 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 7 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir- Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2008 (ĠU L 149, 7.6.2008, p. 61).
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
tar-Regolament ta' l-Kummissjoni tas-7 ta’ Lulju 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
MA |
39,1 |
MK |
28,3 |
|
TR |
101,7 |
|
ZZ |
56,4 |
|
0707 00 05 |
TR |
83,4 |
ZZ |
83,4 |
|
0709 90 70 |
TR |
94,4 |
ZZ |
94,4 |
|
0805 50 10 |
AR |
114,4 |
US |
55,3 |
|
ZA |
100,2 |
|
ZZ |
90,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
114,6 |
BR |
96,2 |
|
CL |
105,1 |
|
CN |
69,1 |
|
NZ |
116,0 |
|
US |
88,2 |
|
UY |
80,8 |
|
ZA |
92,0 |
|
ZZ |
95,3 |
|
0808 20 50 |
AR |
95,1 |
CL |
100,7 |
|
CN |
113,9 |
|
NZ |
142,3 |
|
ZA |
126,5 |
|
ZZ |
115,7 |
|
0809 10 00 |
TR |
196,4 |
US |
284,0 |
|
XS |
130,8 |
|
ZZ |
203,7 |
|
0809 20 95 |
TR |
359,1 |
US |
179,9 |
|
ZZ |
269,5 |
|
0809 30 |
TR |
197,2 |
ZZ |
197,2 |
|
0809 40 05 |
IL |
153,3 |
ZZ |
153,3 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
8.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 179/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 644/2008
tas-7 ta’ Lulju 2008
li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 ta' l-20 ta' Frar 2006 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fis-settur taz-zokkor (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 dwar regoli ddettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 f'dak li għandu x'jaqsam mal-kummerċ mal-pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor (2), u b'mod partikulari l-Artikolu 36 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2007/2008 ġew stabbiliti mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1109/2007 (3). Dawn ilprezzijiet u dazji ġew emendati l-aħħar mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 631/2008 (4). |
(2) |
L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha fi jdejha llum twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skond ir-regoli ddettaljati pprovduti fir-Regolament (KE) Nru 951/2006, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti mir-Regolament (KE) Nru 1109/2007 għas-sena tas-suq 2007/2008, huma mmodifikati, u jinsabu fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fit-8 ta’ Lulju 2008.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 7 ta’ Lulju 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament (KE) Nru 1260/2007 (ĠU L 283, 27.10.2007, p. 1). Ir-Regolament (KE) Nru 318/2006 ser jinbidel bir-Regolament (KE) Nru 1234/2007 (ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1) mill-1 ta' Ottubru 2008.
(2) ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24. Regolament kif emendat l-aħħar mir- Regolament (KE) Nru 1568/2007 (ĠU L 340, 22.12.2007, p. 62).
(3) ĠU L 253, 28.9.2007, p. 5.
(4) ĠU L 173, 3.7.2008, p. 14.
ANNESS
L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti tal-kodiċi NM 1702 90 95 applikabbli mit-8 ta’ Lulju 2008 'l quddiem
(EUR) |
||
Kodiċi NM |
Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
1701 11 10 (1) |
23,17 |
4,71 |
1701 11 90 (1) |
23,17 |
9,95 |
1701 12 10 (1) |
23,17 |
4,52 |
1701 12 90 (1) |
23,17 |
9,52 |
1701 91 00 (2) |
25,16 |
12,79 |
1701 99 10 (2) |
25,16 |
8,13 |
1701 99 90 (2) |
25,16 |
8,13 |
1702 90 95 (3) |
0,25 |
0,40 |
(1) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt III tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 (ĠU L 58, 28.2.2006, p. 1).
(2) Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness I, punt II tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.
(3) Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sakkarożju.
DIRETTIVI
8.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 179/5 |
DIRETTIVA 2008/51/KE TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
tal-21 ta’ Mejju 2008
li temenda d-Direttiva 91/477/KEE dwar il-kontroll ta’ l-akkwist u l-pussess ta’ l-armi
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 95(1) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat (2),
Billi:
(1) |
Id-Direttiva 91/477/KEE (3) stabbilixxiet miżura ta’ akkumpanjament għas-suq intern. Stabbilixxiet bilanċ bejn, minn naħa waħda, l-impenn li tiġi żgurata ċerta libertà ta’ moviment għal ċerti armi tan-nar fi ħdan il-Komunità Ewropea u, min-naħa l-oħra, il-ħtieġa li din il-libertà tiġi rregolata permezz ta’ ċerti garanziji ta’ sigurtà, adatti għal dan it-tip ta’ prodott. |
(2) |
Konformement mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/748/KE tas-16 ta’ Ottubru 2001 dwar l-iffirmar f’isem il-Komunità Ewropea tal-Protokoll tan-Nazzjonijiet Uniti dwar il-manifattura u t-traffikar illeċitu ta’ l-armi tan-nar, il-partijiet, il-komponenti u l-munizzjon tagħhom, anness mal-Konvenzjoni kontra l-kriminalità organizzata transnazzjonali (4), il-Kummissjoni, f’isem il-Komunità, iffirmat il-Protokoll imsemmi (minn hawn ‘il quddiem “il-Protokoll”) fis-16 ta’ Jannar 2002. |
(3) |
L-adeżjoni tal-Komunità mal-Protokoll teħtieġ emendi f’ċerti dispożizzjonijiet tad-Direttiva 91/477/KEE. Fil-fatt, jeħtieġ li tiġi żgurata applikazzjoni koerenti, effikaċi u rapida ta’ l-obbligi internazzjonali li jolqtu d-Direttiva. Barra minn hekk, hu neċessarju li tittieħed l-opportunità ta’ din ir-reviżjoni sabiex tittejjeb dik id-Direttiva billi jiġu indirizzati ċerti kwistjonijiet, b’mod partikulari dawk li kienu identifikati fir-rapport tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill tal-15 ta’ Diċembru 2000 dwar l-implimentazzjoni tad-Direttiva 91/477/KEE. |
(4) |
L-evidenza mill-intelligence tal-pulizija turi żieda fl-użu ta’ armi konvertiti fil-Komunita’. Għalhekk, huwa essenzjali li jiġi żgurat li tali armi konvertibbli jiddaħħlu fid-definizzjoni ta’ “arma tan-nar” għall-finijiet tad-Direttiva 91/477/KEE. |
(5) |
L-armi tan-nar u l-partijiet u l-munizzjon taghhom, meta jkunu importati minn pajjiżi terzi huma suġġetti għal-leġiżlazzjoni Komunitarja u, għalhekk, għar-rekwiżiti tad-Direttiva 91/477/KEE. |
(6) |
Għalhekk jeħtieġ li jiġu ppreċiżati l-kunċetti tal-manifattura u t-traffikar illegali ta’ l-armi tan-nar, tal-partijiet u l-munizzjon tagħhom, kif ukoll il-kunċett ta’ traċċar, għall-finijiet tad-Direttiva 91/477/KEE. |
(7) |
Barra minn hekk, il-Protokoll jistabbilixxi obbligu ta’ mmarkar ta’ l-armi waqt il-manifattura tagħhom, u waqt it-trasferimenti tagħhom minn ħażniet tal-gvernijiet bil-ħsieb li jitqiegħdu fl-użu ċivili permanenti, filwaqt li d-Direttiva 91/477/KEE tagħmel biss referenza indiretta għall-obbligu ta’ l-immarkar. Sabiex jiġi ffaċilitat l-ittraċċar ta’ l-armi, huwa neċessarju li jintużaw kodiċijiet alfanumeriċi u li fl-immarkar tiġi inkluża s-sena tal-manifattura ta’ l-arma (jekk ma tkunx parti min-numru tas-serje). Il-Konvenzjoni ta’ l-1 ta’ Lulju 1969 dwar ir-Rikonoxximent Reċiproku ta’ Marki ta’ Prova fuq Armi Żgħar għandha tintuża, kemm jista’ jkun possibbli, bħala referenza għas-sistema ta’ l-immarkar fil-Komunità kollha kemm hi. |
(8) |
Barra minn hekk, filwaqt li l-Protokoll jistipula li t-tul ta’ żmien għaż-żamma tar-reġistri ta’ informazzjoni dwar l-armi għandu jiżdied għal ta’ lanqas għaxar snin, huwa neċessarju, minħabba n-natura perikoluża u t-tul tal-funzjonalità ta’ l-armi, li dan il-perjodu jiġi estiż għal perjodu minimu ta’ 20 sena sabiex l-ittraċċar ta’ l-armi tan-nar ikun jista’ jsir kif suppost. Huwa neċessarju wkoll li l-Istati Membri jżommu sistema kompjuterizzata tal-fajling tad-data, jew sistema ċentralizzata jew sistema deċentralizzata li tiggarantixxi aċċess lill-awtoritajiet awtorizzati għas-sistemi tal-fajling tad-data li fihom ikun hemm l-informazzjoni neċessarja rigward kull arma tan-nar irreġistrata. L-aċċess mill-awtoritajiet tal-pulizija, mill-awtoritajiet ġudizzjarji u mill-awtoritajiet l-oħra awtorizzati għall-informazzjoni li tinsab fis-sistema kompjuterizzata tal-fajling tad-data jrid ikun suġġett għal konformità ma’ l-Artikolu 8 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali. |
(9) |
Flimkien ma’ dan, jeħtieġ li jiġi ppreċiżat li l-attivitajiet tas-sensara msemmija fl-Artikolu 15 tal-Protokoll għandhom jiġu definiti għall-finijiet tad-Direttiva 91/477/KEE. |
(10) |
F’ċerti każi gravi, il-konformità ma’ l-Artikoli 5 u 6 tal-Protokoll tesiġi l-applikazzjoni ta’ sanzjonijiet kriminali u l-konfiska ta’ l-armi. |
(11) |
Fir-rigward tad-diżattivazzjoni ta’ l-armi tan-nar, il-punt (a) tal-Parti III ta’ l-Anness I tad-Direttiva 91/477/KEE jirriferi sempliċement għal-leġiżlazzjoni nazzjonali. Il-Protokoll jistipula prinċipji ġenerali aktar espliċiti dwar id-diżattivazzjoni ta’ l-armi. L-Anness I tad-Direttiva 91/477/KEE għaldaqstant jeħtieġ li jiġi emendat. |
(12) |
Minħabba n-natura speċjali ta’ l-attività tan-negozjanti, jeħtieġ li l-Istati Membri jeżerċitaw kontroll strett fuq din l-attività, b’mod partikulari billi jivverifikaw l-integrità professjonali u l-kapaċitajiet tan-negozjanti. |
(13) |
L-akkwist ta’ armi tan-nar minn individwi privati permezz ta’ komunikazzjonijiet mill-bogħod, pereżempju permezz ta’ l-internet, fejn awtorizzat, għandu jkun suġġett għar-regoli stipulati f’din id-Direttiva 91/477/KEE u, bħala regola ġenerali, l-akkwist ta’ armi tan-nar minn persuni li jkunu nstabu ħatja minn sentenza finali tal-qorti ta’ ċerti reati kriminali serji għandu jkun ipprojbit. |
(14) |
Il-Pass Ewropew ta’ l-Armi tan-Nar fil-biċċa l-kbira jiffunzjona b’mod sodisfaċenti u għandu jitqies bħala d-dokument ewlieni meħtieġ minn kaċċaturi u tiraturi għall-pussess ta’ arma tan-nar matul vjaġġ lejn Stat Membru ieħor. L-Istati Membri ma jistgħux jagħmlu l-aċċettazzjoni tal-Pass Ewropew ta’ l-armi tan-nar fuq kondizzjoni ta’ pagament ta’ kwalunkwe miżata jew ħlas. |
(15) |
Sabiex ikun iffaċilitat l-ittraċċar ta’ l-armi tan-nar u sabiex jiġu miġġielda b’mod effiċjenti t-traffikar u l-manifattura illegali ta’ l-armi tan-nar u tal-partijiet u l-munizzjon tagħhom, jeħtieġ li jitjieb l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri. |
(16) |
L-ipproċessar ta’ informazzjoni huwa suġġett għal konformità mad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-24 ta’ Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni ta’ individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali u dwar il-moviment liberu ta’ dik id-data (5) u ma jippreġudikax il-livell ta’ protezzjoni ta’ individwi fir-rigward ta’ l-ipproċessar ta’ data personali skond il-liġi Komunitarja u nazzjonali, u b’mod partikolari ma jbiddilx l-obbligi u d-drittijiet stabbiliti fid-Direttiva 95/46/KE. |
(17) |
Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni tad-Direttiva 91/477/KEE għandhom jiġu adottati skond id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (6). |
(18) |
Diversi Stati Membri issimplifikaw il-mod kif jikklassifikaw l-armi tan-nar billi qalbu minn erba’ kategoriji għal dawn it-tnejn li ġejjin: armi pprojbiti u armi suġġetti għal awtorizzazzjoni. L-Istati Membri għandhom ikunu konformi ma’ din il-klassifikazzjoni ssimplifikata, għalkemm l-Istati Membri li jaqsmu l-armi tan-nar f’sett ulterjuri ta’ kategoriji jistgħu jżommu, konformement mal-prinċipju tas-sussidjarjetà, is-sistemi ta’ klassifikazzjoni eżistenti tagħhom. |
(19) |
L-awtorizzazzjonijiet għall-akkwist u l-pussess ta’ armi tan-nar għandhom jinvolvu, kemm jista’ jkun possibbli, proċedura amministrattiva waħda. |
(20) |
L-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 91/477/KEE fost affarijiet oħra jeskludi mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dik id-Direttiva l-akkwist jew il-pussess ta’ armi u munizzjon konformement mal-liġi nazzjonali minn kollezzjonisti u entitajiet interessati mill-aspetti kulturali u storiċi ta’ l-armi u li jkunu rikonoxxuti hekk mill-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkunu stabbiliti. |
(21) |
Konformement mal-punt 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar leġiżlazzjoni aħjar (7), l-Istati Membri għandhom ifasslu, għalihom infushom u fl-interess tal-Komunità, it-tabelli tagħhom stess li juru, kemm jista’ jkun possibbli, il-korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni u biex jagħmluhom pubbliċi. |
(22) |
Għalhekk, id-Direttiva 91/477/KEE għandha tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
Artikolu 1
Emendi għad-Direttiva 91/477/KEE
Id-Direttiva 91/477/KEE hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
l-Artikolu 1 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(2) |
l-Artikolu 4 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 4 1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kwalunkwe arma tan-nar jew komponent essenzjali tagħha li titqiegħed fis-suq tkun immarkata u rreġistrata konformement ma’ din id-Direttiva, jew li tkun ġiet diżattivata. 2. Għall-finjiet ta’ l-identifikazzjoni jew l-ittraċċar ta’ kull arma tan-nar immuntata, l-Istati Membri, waqt il-manifattura ta’ kull arma tan-nar, għandhom jew:
Il-marka għandha tkun imwaħħla ma’ komponent essenzjali ta’ l-arma tan-nar. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li kull pakkett elementari ta’ munizzjon sħiħ ikun immarkat sabiex jipprovdi l-isem tal-manifattur, in-numru ta’ identifikazzjoni tal-lott, il-kalibru u t-tip ta’ munizzjon. Għal dawn il-finijiet l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li japplikaw id-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta’ l-1 ta’ Lulju 1969 dwar ir-Rikonoxximent Reċiproku ta’ Marki ta’ Prova fuq Armi Żgħar tan-Nar. Barra minn hekk, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fil-ħin tat-trasferiment ta’ arma tan-nar mill-ħażniet governattivi bil-ħsieb ta’ użu ċivili permanenti, din l-arma jkollha marka unika adegwata li tkun tippermetti lill-Istati li jidentifikaw faċilment il-pajjiż ta’ dan it-trasferiment. 3. L-Istati Membri għandhom jagħmlu l-eżerċizzju ta’ l-attività ta’ negozjant ta’ l-armi fit-territorju tagħhom dipendenti fuq approvazzjoni, li tingħata fuq il-bażi almenu ta’ verifika ta’ l-integrità privata u professjonali u tal-kapaċitajiet tan-negozjant. Fil-każ ta’ persuna ġuridika, il-verifika għandha ssir fir-rigward tal-persuna li tkun qiegħda tmexxi l-impriża. 4. L-Istati Membri għandhom jiżguraw, sal-31 ta’ Diċembru 2014, l-istabbiliment u ż-żamma ta’ sistema kompjuterizzata tal-fajling tad-data, jew sistema ċentralizzata jew sistema deċentralizzata li tiggarantixxi aċċess lill-awtoritajiet awtorizzati għas-sistemi tal-fajling tad-data li fihom kull arma tan-nar suġġetta għal din id-Direttiva tkun irreġistrata. Din is-sistema tal-fajling għandha tirreġistra u żżomm għal mhux inqas minn 20 sena t-tip, l-għamla, il-mudell, il-kalibru u n-numru tas-serje kif ukoll l-ismijiet u l-indirizzi tal-fornitur u tal-persuna li takkwista jew tieħu pussess ta’ l-arma tan-nar. In-negozjanti, matul il-perjodu ta’ attività tagħhom, għandhom jintalbu jżommu reġistru li fih għandhom jiġu rreġistrati l-armi tan-nar kollha suġġetti għal din id-Direttiva u li huma jirċievu jew li ma jibqgħux, flimkien ma’ tali partikularitajiet li jippermettu li l-arma tan-nar tiġi identifikata u ttraċċata, b’mod partikulari t-tip, l-għamla, il-mudell, il-kalibru u in-numru tas-serje tagħha u l-ismijiet u l-indirizzi tal-persuni li jfornu u li jakkwistawha. Meta jieqaf mill-attivitajiet tiegħu, in-negozjant għandu jagħti r-reġistru lill-awtorità nazzjonali responsabbli mis-sistema ta’ fajling stipulata fis-subparagrafu 1. 5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-armi tan-nar kollha jkunu jistgħu jiġu assoċjati mas-sidien attwali tagħhom. Iżda, fir-rigward ta’ l-armi tan-nar ikklassifikati fil-kategorija D, l-Istati Membri għandhom jattwaw, sa mit-28 ta’ Lulju 2010, miżuri xierqa ta’ ttraċċar, inklużi, sa mill-31 ta’ Diċembru 2014, miżuri li jippermettu assoċjazzjoni mas-sid attwali ta’ l-armi tan-nar li jitqiegħdu fis-suq wara it-28 ta’ Lulju 2010.”; |
(3) |
għandhom jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 4a Bla ħsara għall-Artikolu 3, l-Istati Membri għandhom jippermettu l-akkwist u l-pussess ta’ armi tan-nar minn persuni li jkunu ngħataw liċenzja jew, fir-rigward tal-kategoriji C jew D, li jkunu speċifikament awtorizzati li jakkwistaw u jkollhom pussess ta’ tali armi tan-nar jagħmlu dan konformement mal-liġi nazzjonali. Artikolu 4b L-Istati Membri għandhom jikkunsidraw li jistabbilixxu sistema li tirregola l-attivitajiet tas-sensara. Tali sistema għandha mnejn tinkludi miżura waħda jew aktar bħal:
|
(4) |
l-Artikolu 5 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 5 Bla ħsara għall-Artikolu 3, l-Istati Membri għandhom jippermettu l-akkwist u l-pussess ta’ armi tan-nar biss minn persuni li għandhom raġuni tajba u li:
L-Istati Membri jistgħu jirrevokaw l-awtorizzazzjoni għall-pussess ta’ arma tan-nar jekk kwalunkwe kondizzjoni li fuq il-bażi tagħha tkun inħarġet ma tibqax issodisfata. L-Istati Membri ma jistgħux jipprojbixxu lill-persuni residenti fit-territorju tagħhom milli jkollhom pussess ta’ arma akkwistata fi Stat Membru ieħor sakemm l-akkwist ta’ arma bħal din ma jkunx ipprojbit fit-territorju tagħhom stess.”; |
(5) |
fl-Artikolu 6, għandu jiżdied il-paragrafu li ġej: “L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, ħlief fir-rigward tan-negozjanti, l-akkwist ta’ armi tan-nar u l-partijiet tagħhom u ta’ munizzjon permezz ta’ mezzi ta’ komunikazzjoni mill-bogħod kif definit fl-Artikolu 2 tad-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Mejju 1997 dwar il-protezzjoni ta’ konsumaturi fir-rigward ta’ kuntratti b’distanza (*) fejn awtorizzat, għandu jkun kkontrollat b’mod strett. (*) ĠU L 144, 4.6.1997, p. 19. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2005/29/KE (ĠU L 149, 11.6.2005, p. 22).”;" |
(6) |
fl-Artikolu 7, għandhom jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: “4. L-Istati Membri jistgħu jikkunsidraw li jagħtu lil persuni li jissodisfaw il-kondizzjonijiet għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni ta’ arma tan-nar, liċenzja pluriennali għall-akkwist u l-pussess ta’ l-armi tan-nar kollha li jkunu suġġetti għal awtorizzazzjoni, bla ħsara għal dawn li ġejjin:
5. L-Istati Membri għandhom jadottaw regoli biex jiżguraw li l-persuni li jkollhom awtorizzazzjonijiet għal armi tan-nar fil-kategorija B fis-seħħ skond il-liġi nazzjonali sa mit-28 ta’ Lulju 2008 ma jkollhomx bżonn japplikaw għal liċenzja jew permess rigward l-armi tan-nar li jkollhom fil-kategoriji C jew D minħabba d-dħul fis-seħħ tad-Direttiva 2008/51/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Mejju 2008 (**). Madankollu, kwalunkwe trasferiment sussegwenti ta’ armi tan-nar ta’ kategoriji C jew D għandu jkun fuq kondizzjoni li l-persuna li lilha tiġi ttrasferita l-arma tikseb jew ikollha liċenzja jew tkun permessa speċifikament li jkollha l-pussess ta’ dawk l-armi tan-nar konformement mal-liġi nazzjonali. |
(7) |
fl-Artikolu 11(3), it-tieni subparagrafu għandu jinbidel b’dan li ġej: “Qabel id-data ta’ trasferiment, f’perjodu li jagħti biżżejjed żmien lill-awtoritajiet ta’ l-Istat Membru li minnu jkun se jsir it-trasferiment, in-negozjant għandu jikkomunika lil dawk l-awtoritajiet il-partikularitajiet kollha elenkati fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2. L-awtoritajiet ta’ l-Istati Membri kkonċernati għandhom jagħmlu spezzjonijiet, fejn xieraq fuq il-post, biex jivverifikaw il-korrispondenza bejn l-informazzjoni kkomunikata min-negozjant u l-karatteristiċi attwali tat-trasferiment. L-informazzjoni għandha tiġi kkomunikata min-negozjant fi żmien suffiċjenti.”; |
(8) |
fl-Artikolu 12(2), l-ewwel subparagrafu għandu jinbidel b’dan li ġej: “Minkejja l-paragrafu 1, il-kaċċaturi, fil-każ tal-kategoriji C u D, u t-tiraturi, fil-każ tal-kategoriji B, C u D, jistgħu mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel ikunu fil-pussess ta’ arma tan-nar waħda jew aktar waqt vjaġġ minn ġewwa żewġ Stati Membri jew aktar bil-għan li jipprattikaw l-attivitajiet tagħhom, sakemm ikunu fil-pussess ta’ Pass Ewropew ta’ l-armi tan-nar li fuqu jkunu mniżżlin tali arma jew armi u sakemm ikunu jistgħu jissostanzjaw ir-raġunijiet tal-vjaġġ tagħhom, b’mod partikulari billi jippreżentaw invit jew prova oħra ta’ l-attivitajiet tagħhom tal-kaċċa jew ta’ l-isparar fuq bersall fl-Istat Membru ta’ destinazzjoni. L-Istati Membri ma jistgħux jagħmlu l-aċċettazzjoni ta’ pass Ewropew ta’ l-armi tan-nar fuq kondizzjoni ta’ pagament ta’ kwalunkwe miżata jew ħlas.”; |
(9) |
l-Artikolu 13(3) għandu jiġi emendat kif ġej: “3. Għall-finijiet ta’ l-applikazzjoni effiċjenti ta’ din id-Direttiva, l-Istati Membri għandhom jaqsmu ma’ xulxin informazzjoni fuq bażi regolari. Għal dan il-għan, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi, sat-28 ta’ Lulju 2009, grupp ta’ kuntatt għall-iskambju ta’ informazzjoni sabiex ikun applikat dan l-Artikolu. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lil xulxin u lill-Kummissjoni dwar l-awtoritajiet li jkollhom ir-responsabilità li jittrażmettu u jirċievu informazzjoni u li jkunu konformi ma’ l-obbligi stipulati fl-Artikolu 11(4).”; |
(10) |
għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 13a 1. Il-Kummissjoni għandha tiġi megħjuna minn kumitat. 2. Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 5 u 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni (***), b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 8 tagħha. Il-perjodu stipulat fl-Artikolu 5(6) tad-Deċiżjoni 1999/468/KE għandu jkun ta’ tliet xhur. (***) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Id-Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).”;" |
(11) |
l-Artikolu 16 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 16 L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar pieni applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skond din id-Direttiva, u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa sabiex jiżguraw li dawn jiġu implimentati. Il-pieni previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u dissważivi.”; |
(12) |
l-Artikolu 17 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 17 Il-Kummissjoni għandha sat-28 ta’ Lulju 2015 tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar is-sitwazzjoni li tkun inħolqot minħabba l-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, flimkien ma’ proposti, jekk ikun xieraq. Il-Kummissjoni għandha sat-28 ta’ Lulju 2012 twettaq riċerka u tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-vantaġġi u l-iżvantaġġi possibbli ta’ tnaqqis għal żewġ kategoriji ta’ armi tan-nar (ipprojbiti jew awtorizzati) bil-għan li s-suq intern għall-prodotti kkonċernati jiffunzjona aħjar, permezz ta’ simplifikazzjoni possibbli. Il-Kummissjoni għandha sat-28 ta’ Lulju 2010 tippreżenta rapport li jippreżenta l-konklużjonijiet ta’ studju dwar il-kwistjoni tat-tqegħid fis-suq ta’ armi tan-nar li jkunu replika sabiex ikun determinat jekk l-inklużjoni ta’ tali prodotti fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din id-Direttiva hix possibbli u mixtieqa.”; |
(13) |
l-Anness I huwa emendat kif ġej:
|
Artikolu 2
Traspożizzjoni
1. L-Istati Membri għandhom sat-28 ta’ Lulju 2010 idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva. Għandhom minnufih jipprovdu lill-Kummissjoni bit-test ta’ dawk il-miżuri.
Meta l-Istati Membri jadottaw dawk il-miżuri, dawn għandhom jinkludu referenza għal din id-Direttiva jew tali referenza għandha takkumpanjahom meta jiġu ppubblikati uffiċjalment. Il-metodi kif issir tali referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri.
2. L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Artikolu 4
Indirizzati
Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Strasburgu, 21 ta’ Mejju 2008.
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
H.-G. PÖTTERING
Għall-Kunsill
Il-President
J. LENARČIČ
(1) ĠU C 318, 23.12.2006, p. 83.
(2) Opinjoni tal-Parlament Ewropew tad-29 ta’ Novembru 2007 (għadha mhijiex ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u Deċiżjoni tal-Kunsill tas-17 ta’ April 2008.
(3) ĠU L 256, 13.9.1991, p. 51. Test kif ikkoreġut bil-ĠU L 54, 5.3.1993, p. 22.
(4) ĠU L 280, 24.10.2001, p. 5.
(5) ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31. Id-Direttiva kif emendata bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1).
(6) ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23. Id-Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2006/512/KE (ĠU L 200, 22.7.2006, p. 11).
(7) ĠU C 321, 31.12.2003, p. 1.
REGOLI INTERNI U TA' PROĊEDURA
8.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 179/12 |
EMENDI TAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
IL-QORTI TAL-PRIM’ISTANZA TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-ħames subparagrafu ta’ l-Artikolu 224 tiegħu,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari l-ħames subparagrafu ta’ l-Artikolu 140 tiegħu,
Wara li kkunsidrat l-Artikolu 63 tal-Protokoll dwar l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja,
Wara li kkunsidrat il-kunsens tal-Qorti tal-Ġustizzja,
Wara li kkunsidrat l-approvazzjoni tal-Kunsill mogħti fl-14 ta’ Mejju 2008;
Billi huwa meħtieġ li jiġu emendati ċerti dispożizzjonijiet tar-Regoli tal-Proċedura sabiex, minn naħa waħda, jittieħed in kunsiderazzjoni r-rwol tal-Parlament Ewropew fil-kuntest tal-proċedura leġiżlattiva u, min-naħa l-oħra, dawn jiġu adattati għall-ħtiġijiet ta’ organizzazzjoni effiċjenti tal-Qorti;
Billi fid-dawl ta’ l-esperjenza miksuba, huwa neċessarju adattament sabiex il-Qorti tkun tista’ tisma’ u tiddeċiedi l-kawżi, b’mod iktar effiċjenti, li jaqgħu fil-qasam tal-proprjetà intellettwali;
ADOTTAT L-EMENDI LI ĠEJJIN TAR-REGOLI TAL-PROĊEDURA TAGĦHA:
Artikolu 1
Ir-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej tat-2 ta’ Mejju 1991 (ĠU L 136, 30.5.1991, p. 1), emendati fil-15 ta’ Settembru 1994 (ĠU L 249, 24.9.1994, p. 17), fis-17 ta’ Frar 1995 (ĠU L 44, 28.2.1995, p. 64), fis-6 ta’ Lulju 1995 (ĠU L 172, 22.7.1995, p. 3), fit-12 ta’ Marzu 1997 (ĠU L 103, 19.4.1997, p. 6, b’rettifika fil-ĠU L 351, 23.12.1997, p. 72), fis-17 ta’ Mejju 1999 (ĠU L 135, 29.5.1999, p. 92), fis-6 ta’ Diċembru 2000 (ĠU L 322, 19.12.2000, p. 4), fil-21 ta’ Mejju 2003 (ĠU L 147, 14.6.2003, p. 22), fid-19 ta’ April 2004 (ĠU L 132, 29.4.2004, p. 3), fil-21 ta’ April 2004 (ĠU L 127, 29.4.2004, p. 108), fit-12 ta’ Ottubru 2005 (ĠU L 298, 15.11.2005, p. 1) u fit-18 ta’ Diċembru 2006 (ĠU L 386, 29.12.2006, p. 45), huma emendati kif ġej:
(1) |
ma’ l-Artikolu 24(7) għandha tiżdied sentenza ġdida: “Bl-istess mod, għandhom jintbagħtu kopji ta’ dawk id-dokumenti lill-Parlament Ewropew sabiex ikun jista’ jikkonstata jekk tkunx qiegħda tiġi invokata, taħt l-Artikolu 241 tat-Trattat KE, l-inapplikabbiltà ta’ xi att li jkun ġie adottat konġuntement minnu u mill-Kunsill.” |
(2) |
Fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 51(1), l-aħħar sentenza għandha tiġi ssostitwita minn dan li ġej: “Id-deċiżjoni ta’ rinviju ta’ kawża quddiem kulleġġ kompost minn numru ikbar ta’ Mħallfin għandha tittieħed mill-Qorti tal-Prim’Istanza f’seduta Plenarja, wara li jinstema’ l-Avukat Ġenerali.” |
(3) |
Fl-Artikolu 77, għandu jiġi ssostitwit, fis-subinċiż ċ) “.” bi “;” u għandu jidħol is-subinċiż d) li jgħid li ġej:
|
(4) |
Fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 100(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-kliem “minbarra tas-sentenzi u tad-digrieti tal-Qorti tal-Prim’Istanza” għandhom jiġu ssostitwiti bil-kliem “inklużi s-sentenzi u d-digrieti tal-Qorti tal-Prim’Istanza”; is-subparagrafu ġdid li ġej għandu jidħol minnufih wara l-ewwel subparagrafu: “Is-sentenzi u d-digrieti nnotifikati skond l-Artikolu 55 ta’ l-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja lill-Istati Membri u lill-istituzzjonijiet li ma kinux parti fil-kawża għandhom jiġu trażmessi permezz ta’ faks jew permezz ta’ kull mezz tekniku ieħor ta’ komunikazzjoni”; fl-aħħar nett, fis-subparagrafu segwenti, il-kliem “n-natura jew” għandhom jitħassru. |
(5) |
Artikolu 135a ġdid għandu jidħol bejn l-Artikolu 135 u l-Artikolu 136: “Artikolu 135a Wara l-preżentata tas-sottomissjonijiet imsemmija fl-Artikolu 135(1), skond il-każ, fl-Artikolu 135(2) u (3), il-Qorti tal-Prim’Istanza, fuq rapport ta’ l-Imħallef Relatur, wara li jinstemgħu l-Avukat Ġenerali u l-partijiet, tista’ tiddeċiedi li taqta’ fuq ir-rikors mingħajr fażi orali tal-proċedura, sakemm waħda mill-partijiet ma tippreżentax talba li fiha tindika r-raġunijiet li għalihom hija tixtieq li tinstema’. Din it-talba għandha tiġi ppreżentata f’terminu ta’ xahar li jiddekorri min-notifika lill-parti ta’ l-egħluq tal-proċedura bil-miktub. Dan it-terminu jista’ jiġi pprorogat mill-President.” |
Artikolu 2
Dawn l-emendi tar-Regoli tal-Proċedura, awtentiċi fil-lingwi msemmija fl-Artikolu 35(1) tar-Regoli, għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea u jidħlu fis-seħħ fl-ewwel ġurnata tat-tieni xahar wara l-pubblikazzjoni tagħhom.
Magħmula fil-Lussemburgu, 12 ta’ Ġunju 2008.
E. COULON
Reġistratur
M. JAEGER
Il-President
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kummissjoni
8.7.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 179/14 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
ta’ 26 ta’ Ġunju 2008
li tikkonċerna ċerti miżuri ta’ ħarsien marbuta ma’ l-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N1 fil-Kroazja u l-Iżvizzera
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 3020)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2008/555/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 91/496/KEE tal-15 ta’ Lulju 1991 li tistabbilixxi l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni ta’ kontrolli veterinarji fuq annimali li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi u li temenda d-Direttivi 89/662/KEE, 90/425/KEE u 90/675/KEE (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 8(1) u (6) tagħha,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE tat-18 ta’ Diċembru 1997 li tistipula l-prinċipji li jirregolaw l-organizzazzjoni tal-kontrolli veterinarji fuq prodotti li jidħlu fil-Komunità minn pajjiżi terzi (2), u b’mod partikulari l-Artikolu 2(1) u (5) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/696/KE tat-28 ta’ Awwissu 2006 li tistabbilixxi lista ta’ pajjiżi terzi li minnhom tjur, bajd għat-tfaqqis, flieles ta’ ġurnata, laħam ta’ tjur, ta’ ratiti u ta’ tjur selvaġġi tal-kaċċa, bajd u prodotti tal-bajd u bajd speċifikat bħala liberu mill-patoġeni jistgħu jiġu importati ġewwa u jgħaddu mill-Komunità u l-kondizzjonijiet applikabbli għaċ-ċertifikazzjoni veterinarja u kif emendat bid-deċiżjonijiet 93/342/KEE, 2000/585/KE u 2003/812/KE (3), tistabbilixxi kondizzjonijiet ta’ ċertifikazzjoni veterinarja għall-importazzjonijiet fil-Komunità u għat-tranżitu mill-Komunità ta’ tjur u ċerti prodotti minnhom Għaċ-ċarezza u l-konsistenza tar-regoli Komunitarji, huwa xieraq li d-definizzjonijiet ta’ tjur u bajd li jfaqqsu f’dik id-Deċiżjoni jitqiesu għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 318/2007 tat-23 ta’ Marzu 2007 i jistipula l-kundizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali għall-importazzjoni ta’ ċerti għasafar fil-Komunità u l-kundizzjonijiet ta’ kwarantina tagħhom (4) jistipula l-kundizzjonijiet ta’ saħħa ta’ l-annimali għall-importazzjonijiet ta’ ċerti għasafar fil-Komunità minn pajjiżi terzi u partijiet minnhom. Għaċ-ċarezza u l-konsistenza tar-regoli Komunitarji, huwa xieraq li d-definizzjoni ta’ għasafar f’dak ir-Regolament jitqiesu għall-finijiet ta’ din id-Deċiżjoni. |
(3) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-31 ta’ Marzu 2006 dwar ċerti miżuri ta’ ħarsien li għandhom x’jaqsmu ma’ suspett ta’ influwenza tat-tjur ta’ patoġeniċità għolja fl-Iżvizzera (5) u d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-28 ta’ Lulju 2006 li tirrigwarda ċerti miżuri ta’ ħarsien marbuta ma’ l-influwenza tat-tjur li għandha patoġeniċità għolja fil-Kroazja (6) ġew adottati wara sejbiet pożittivi għal influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N1 f’għasafar selvaġġi f’dawk iż-żewġ pajjiżi terzi. Dawk id-Deċiżjonijiet stipulaw li l-Istati Membri jridu jissospendu l-importazzjonijiet minn ċerti partijiet tal-Kroazja u l-Iżvizzera ta’ tjur ħaj, ratiti, tjur tal-priża ta’ l-irżiezet jew selvaġġi u ċerti għasafar ħajjin oħra inklużi għasafar bħala annimali domestiċi u bajd għat-tfaqqis ta’ dawk l-ispeċi, kif ukoll ta’ ċerti prodotti ta’ għasafar. |
(4) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/415/KE ta’ l-14 ta’ Ġunju 2006 dwar ċerti miżuri ta’ protezzjoni fir-rigward ta’ l-influwenza tat-tjur tas-sottotip H5N1 ta’ patoġeniċità għolja ħafna fit-tjur tal-Komunità li tħassar id-Deċiżjoni 2006/135/KE (7) tistipula ċerti miżuri ta’ bijosikurezza u restrizzjoni biex dik il-marda ma titħalliex tinxtered, fosthom permezz tat-twaqqif ta’ żoni A u B wara tifqigħa suspettata jew konfermata tal-marda fit-tjur. |
(5) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-11 ta’ Awwissu 2006 dwar ċerti miżuri ta’ ħarsien b’rabta ma’ l-influwenza tat-tjur patoġenika ħafna tas-sottotip H5N1 fi tjur selvaġġ fil-Komunità li tħassar id-Deċiżjoni 2006/115/KE (8) tistipula ċerti miżuri ta’ protezzjoni biex dik il-marda ma titħalliex tinxtered minn għasafar selvaġġi għal tjur inklużi, fuq il-bażi ta’ valutazzjoni tar-riskju, it-twaqqif ta’ żoni ta’ kontroll u monitoraġġ filwaqt li jitqiesu l-fatturi epidemjoloġiċi, ġeografiċi u ekoloġiċi wara sejba pożittiva ssuspettata jew ikkonfermata għal dik il-marda fl-għasafar selvaġġi. |
(6) |
Il-Kroazja nnotifikat lill-Kummissjoni li l-awtoritajiet kompetenti ta’ dak il-pajjiż terz qed japplikaw miżuri ta’ ħarsien li huma ekwivalenti għal dawk applikati mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri, kif stipulat mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/563/KE, meta tkun issuspettata jew ikkonfermata influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N1 f’għasafar selvaġġi u li se tinnotifika mill-ewwel lill-Kummissjoni bi kwalunkwe bidliet futuri fl-istat tas-saħħa ta’ l-annimali tagħha, inkluż b’mod speċifiku kwalunkwe sejbiet pożittivi ta’ dik il-marda f’għasafar selvaġġi. |
(7) |
L-Iżvizzera nnotifikat lill-Kummissjoni li l-awtoritajiet kompetenti ta’ dak il-pajjiż terz qed japplikaw miżuri ta’ ħarsien li huma ekwivalenti għal dawk applikati mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri, kif stipulat mid-Deċiżjonijiet 2006/415/KE u 2006/563/KE, meta tkun issuspettata jew ikkonfermata influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N1 fi tjur jew għasafar selvaġġi u li se tinnotifika mill-ewwel lill-Kummissjoni bi kwalunkwe bidliet futuri fl-istat tas-saħħa ta’ l-annimali tagħha, inkluż b’mod speċifiku kwalunkwe tifqigħat jew sejbiet pożittivi ta’ dik il-marda fi tjur jew għasafar selvaġġi. Għandu jitqies ukoll il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera fil-kummerċ tal-prodotti agrikoli (9). |
(8) |
Il-Kummissjoni għandha tinforma minnufih lill-Istati Membri u tgħaddilhom kwalunkwe tagħrif bħal dan li jkun waslilha mingħand l-awtoritajiet kompetenti tal-Kroazja u l-Iżvizzera. |
(9) |
Id-Deċiżjonijiet 2006/265/KE u 2006/533/KE skadew fit-30 ta’ Ġunju 2007. |
(10) |
Fid-dawl tal-qagħda epidemjoloġika ta’ bħalissa fir-rigward ta’ l-influwenza tat-tjur b’patoġeniċità għolja tas-sottotip H5N1 fil-Komunità u f’pajjiżi terzi, u fid-dawl tal-garanziji li tat il-Kroazja, huwa xieraq li f’każ ta’ sejba pożittiva ta’ dik il-marda f’għasfur selvaġġ fit-territorju tal-Kroazja, il-miżuri ta’ protezzjoni tal-Komunità li jikkonċernaw dak il-pajjiż jiġu applikati biss f’dawk il-partijiet tal-Kroazja fejn l-awtorità kompetenti ta’ dak il-pajjiż tapplika miżuri ta’ protezzjoni ekwivalenti kif stipulat fid-Deċiżjoni 2006/563/KE. |
(11) |
Fid-dawl tal-garanziji li tat l-Iżvizzera, huwa xieraq li f’każ ta’ sejba pożittiva ta’ influwenza tat-tjur tas-sottotip H5N1 f’għasfur selvaġġ jew tifqigħa ta’ dik il-marda fi tjur fit-territorju ta’ l-Iżvizzera, il-miżuri ta’ protezzjoni li jikkonċernaw dak il-pajjiż jiġu applikati biss f’ dawk il-partijiet ta’ l-Iżvizzera fejn l-awtorità kompetenti ta’ dak il-pajjiż tapplika miżuri ta’ protezzjoni ekwivalenti kif stipulat fid-Deċiżjonijiet 2006/415/KE u 2006/563/KE. |
(12) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/777/KE tad-29 ta’ Novembru 2007 li tistipula l-kundizzjonijiet tas-saħħa ta’ l-annimali u tas-saħħa pubblika kif ukoll il-mudelli taċ-ċertifikati għall-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-laħam u ta’ l-istonku, il-bżieżaq ta’ l-awrina u l-imsaren ittrattati għall-konsum mill-bniedem minn pajjiżi terzi li tħassar id-Deċiżjoni 2005/432/KE (10), tistipula lista ta’ pajjiżi terzi li minnhom l-Istati Membri jistgħu jawtorizzaw l-importazzjoni ta’ prodotti tal-laħam u ta’ l-istonku, bżieżaq ta’ l-awrina u msaren ittrattati, u tistabbilixxi reġimi ta’ trattament li huma meqjusa effettivi fid-diżattivazzjoni tal-patoġeni rispettivi. Bħala prevenzjoni tar-riskju tat-teħid tal-mard permezz ta’ prodotti bħal dawn, jeħtieġ li jiġu applikati trattamenti adegwati skond l-istat ta’ saħħa tal-pajjiż ta’ l-oriġini u l-ispeċi li minnha jinkisbu l-prodotti. Għalhekk huwa xieraq li għandha tingħata deroga mid-dispożizzjoni li tissospendi l-importazzjonijiet tal-prodotti tal-laħam ta’ tjur tal-priża selvaġġ li joriġinaw mill-Kroazja u l-Iżvizzera, sakemm il-prodotti jkunu ġew ittrattati f’temperatura ta’ mill-inqas 70 °C għall-prodotti kollha. |
(13) |
Il-miżuri stipulati f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti għall-Katina Alimentari u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADDOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
1. L-Istati Membri għandhom jissospendu l-importazzjonijiet jew l-introduzzjoni fil-Komunità minn dik il-parti tat-territorju tal-Kroazja msemmija fil-paragrafu 2(a) u minn dik il-parti tat-territorju ta’ l-Iżvizzera msemmija fil-paragrafu 2(b) tal-prodotti li ġejjin:
(a) |
tjur kif definit fl-Artikolu 2(a) tad-Deċiżjoni 2006/696/KE; |
(b) |
bajd għat-tfaqqis kif definiti fl-Artikolu 2(b) tad-Deċiżjoni 2006/696/KE; |
(ċ) |
għasafar kif definiti fl-Artikolu 3(a) tar-Regolament (KE) Nru 318/2007 u l-bajd għat-tfaqqis tagħhom; |
(d) |
laħam, kapuljat, tħejjijiet tal-laħam, laħam separat mekkanikament ta’ tjur selvaġġ tal-priża; |
(e) |
prodotti tal-laħam magħmulin minn, jew li fihom laħam tat-tjur tal-priża selvaġġ; |
(f) |
ikel nej għall-annimali domestiċi u materjal mhux ipproċessat għall-għalf li fih kwalunkwe partijiet minn tjur tal-priża selvaġġ; |
(g) |
trofej tal-kaċċa mhux ittrattati minn kwalunkwe għasafar. |
2. Is-sospensjoni stipulata fil-paragrafu 1 għandha tapplika għall-importazzjonijiet jew l-introduzzjoni fil-Komunità minn:
(a) |
fir-rigward tal-Kroazja, iż-żoni kollha tat-territorju tal-Kroazja li għalihom l-awtoritajiet kompetenti tal-Kroazja japplikaw formalment miżuri ta’ protezzjoni li huma ekwivalenti għal dawk stipulati fid-Deċiżjoni 2006/563/KE; |
(b) |
fir-rigward ta’ l-Iżvizzera, iż-żoni kollha tat-territorju ta’ l-Iżvizzera li għalihom l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Iżvizzera japplikaw formalment miżuri ta’ protezzjoni li huma ekwivalenti għal dawk stipulati fid-Deċiżjonijiet 2006/415/KE u 2006/563/KE. |
3. B’deroga mill-paragrafu 1(e), l-Istati Membri għandhom jawtorizzaw l-importazzjoni fil-Komunità tal-prodotti tal-laħam li huma magħmula minn, jew li fihom laħam tat-tjur selvaġġ tal-priża bil-kundizzjoni li l-laħam ta’ dawn l-ispeċi jkun għadda minn ta’ l-inqas wieħed mit-trattamenti speċifiċi msemmija fil-punti B, C jew D fil-Parti 4 ta’ l-Anness II tad-Deċiżjoni 2007/777/KE.
Artikolu 2
L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw ma’ din id-Deċiżjoni u jippubblikaw dawk il-miżuri mill-ewwel. Dawn għandhom minnufih jgħarrfu lill-Kummissjoni b’dan.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sat-30 ta’ Ġunju 2009.
Artikolu 4
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 26 ta’ Ġunju 2008
Għall-Kummissjoni
Androulla VASSILIOU
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 268, 24.9.1991, p. 56. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/104/KE (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 352).
(2) ĠU L 24, 31.1.1998, p. 9. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Direttiva 2006/104/KE.
(3) ĠU L 295, 25.10.2006, p. 1. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1237/2007 (ĠU L 280, 24.10.2007, p. 5).
(4) OJ L 84, 24.3.2007, p. 7. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 311/2008 (ĠU L 93, 4.4.2008, p. 3).
(5) ĠU L 95, 4.4.2006, p. 9. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2006/892/KE (ĠU L 343, 8.12.2006, p. 99).
(6) ĠU L 212, 2.8.2006, p. 19. Id-Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2006/892/KE.
(7) ĠU L 164, 16.6.2006, p. 51. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2008/70/KE (ĠU L 18, 23.1.2008, p. 5).
(8) ĠU L 222, 15.8.2006, p. 11. Id-Deċiżjoni kif emendata bid-Deċiżjoni 2007/119/KE (ĠU L 51, 20.2.2007, p. 22).
(9) ĠU L 114, 30.4.2002, p. 132.
(10) ĠU L 312, 30.11.2007, p. 49.