This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2012:305:FULL
Official Journal of the European Union, C 305, 10 October 2012
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, C 305, 10 ta' Ottubru 2012
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, C 305, 10 ta' Ottubru 2012
ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2012.305.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 305 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 55 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
II Komunikazzjonijiet |
|
|
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2012/C 305/01 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 ) |
|
2012/C 305/02 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE – Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet ( 1 ) |
|
2012/C 305/03 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata (Każ COMP/M.6668 – Mondi/Nordenia) ( 1 ) |
|
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2012/C 305/04 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2012/C 305/05 |
||
|
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI |
|
|
Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2012/C 305/06 |
||
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
|
II Komunikazzjonijiet
KOMUNIKAZZJONIJIET MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
10.10.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 305/1 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 305/01
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
4.9.2012 |
|||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.33997 (11/N) |
|||||
Stat Membru |
Ir-Repubblika Ċeka |
|||||
Reġjun |
Strední Morava |
— |
||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Program podpory kultury ve Zlínském kraji |
|||||
Il-bażi legali |
Program podpory kultury ve Zlínském kraji zákon č. 129/2000 Sb., o krajích, v platném znění: §1-2, §14, §35-37 a §59 zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů,v platném znění: §10, §22, §27-28, §30 a §34 zákon č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů, v platném znění: §1-23 zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, v platném znění. |
|||||
It-tip tal-miżura |
Skema |
— |
||||
L-għan |
Kultura, Konservazzjoni tal-wirt |
|||||
Il-forma tal-għajnuna |
Oħrajn, Għotja diretta |
|||||
L-estimi |
Baġit globali: CZK 1 122 (miljun) |
|||||
L-intensità |
100 % |
|||||
It-tul ta' żmien |
Ħames snin mid-data tal-adozzjoni |
|||||
Setturi ekonomiċi |
Arti, divertiment u rikreazzjoni |
|||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
25.7.2012 |
||||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.34586 (12/N) |
||||||
Stat Membru |
Il-Greċja |
||||||
Reġjun |
Κρήτη |
Artikolu 107(3)(a) |
|||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Επέκταση Αερολιμένα Χανίω |
||||||
Il-bażi legali |
|
||||||
It-tip tal-miżura |
għajnuna individwali |
Hellenic Civil Aviation Authority, Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας (ΥΠΑ) |
|||||
L-għan |
Żvilupp reġjonali |
||||||
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
||||||
L-estimi |
Baġit globali: EUR 77,70 (miljun) |
||||||
L-intensità |
75 % |
||||||
It-tul ta' żmien |
Sal-31.12.2015 |
||||||
Setturi ekonomiċi |
Trasport bl-ajru |
||||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
11.7.2012 |
||||||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.34645 (12/NN) |
||||||||
Stat Membru |
Ir-Renju Unit |
||||||||
Reġjun |
Comhairle Nan Eilan (Western Isles) |
— |
|||||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
HTT (Manufacturing) Ltd rescue loan February 2012 |
||||||||
Il-bażi legali |
Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended 1 April 2001 by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126 |
||||||||
It-tip tal-miżura |
għajnuna individwali |
HTT (Manufacturing) Ltd |
|||||||
L-għan |
Is-salvataġġ ta' impriżi f'diffikultà |
||||||||
Il-forma tal-għajnuna |
Self f'imgħax favorevoli |
||||||||
L-estimi |
Baġit globali: GBP 0,28 (miljun) |
||||||||
L-intensità |
93,22 % |
||||||||
It-tul ta' żmien |
22.2.2012-21.8.2012 |
||||||||
Setturi ekonomiċi |
Tħejjija u għażil ta' fibri tat-tessuti, Irfinar ta' tessuti |
||||||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
30.8.2012 |
|||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.34809 (12/N) |
|||||
Stat Membru |
Il-Ġermanja |
|||||
Reġjun |
Dingolfing-Landau |
Oqsma mhux assistiti |
||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
NGA Breitbandnetz für den Vilstalbereich des Marktes Reisbach/Bayern |
|||||
Il-bażi legali |
Kommunale Haushaltsverordnung Bayern |
|||||
It-tip tal-miżura |
Għajnuna ad hoc |
Telekom Deutschland GmbH |
||||
L-għan |
Żvilupp reġjonali |
|||||
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
|||||
L-estimi |
Baġit globali: EUR 0,14 (miljun) |
|||||
L-intensità |
100 % |
|||||
It-tul ta' żmien |
31.8.2012-31.7.2013 |
|||||
Setturi ekonomiċi |
Attivitajiet ta' telekomunikazzjoni bil-fili |
|||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
10.10.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 305/5 |
Awtorizzazzjoni għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE
Fir-rigward ta' dawn il-każijiet il-Kummissjoni ma tqajjimx oġġezzjonijiet
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 305/02
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
25.7.2012 |
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.25611 (12/NN) |
Stat Membru |
Il-Ġermanja |
Reġjun |
Nordrhein-Westfalen |
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Angebliche Beihilfe in Form der Bereitstellung von Personal durch die Landwirtschaftskammer Nordrhein-Westfalen für die Landwirtschaftliche Unternehmensberatung Nordrhein-Westfalen (LUB) GmbH zu günstigen Bedingungen |
Il-bażi legali |
— |
It-tip tal-miżura |
Għajnuna individwali |
L-għan |
— |
Il-forma tal-għajnuna |
— |
L-estimi |
— |
L-intensità |
Miżura li mhix għajnuna |
It-tul ta' żmien |
— |
Setturi ekonomiċi |
— |
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
— |
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
8.5.2012 |
||||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.32063 (11/NN) |
||||||
Stat Membru |
Il-Polonja |
||||||
Reġjun |
Kujawsko-Pomorskie |
||||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
LIP-Mondi Świecie |
||||||
Il-bażi legali |
Ustawa z dnia 20 października 1994 r. o specjalnych strefach ekonomicznych (Dz.U. z 2007 r. nr 42, poz. 274); art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844 ze zm.); rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 21 listopada 2005 r. w sprawie szczegółowych warunków i trybu dokonywania refundacji ze środków Funduszu Pracy (…) (Dz.U. nr 236, poz. 2002) |
||||||
It-tip tal-miżura |
Għajnuna individwali |
||||||
L-għan |
Żvilupp reġjonali, Impjiegi |
||||||
Il-forma tal-għajnuna |
Allowance fiskali, Għotja diretta |
||||||
L-estimi |
Baġit globali: PLN 301,14 miljun |
||||||
L-intensità |
22,66 % |
||||||
It-tul ta' żmien |
20.12.2007-31.12.2020 |
||||||
Setturi ekonomiċi |
L-industrija tal-manifattura |
||||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
11.7.2012 |
||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.33845 (11/N) |
||||
Stat Membru |
Franza |
||||
Reġjun |
Rhône-Alpes |
||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Prolongation du régime d'aide au service expérimental d'autoroute ferroviaire alpine |
||||
Il-bażi legali |
Convention du 28 juillet 2003 relative au financement d'un service expérimental d'autoroute ferroviaire alpine entre Bourgneuf-Aiton, en France et Orbassano, en Italie |
||||
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
||||
L-għan |
Żvilupp settorjali, Il-ħarsien ta' l-ambjent |
||||
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
||||
L-estimi |
|
||||
L-intensità |
100 % |
||||
It-tul ta' żmien |
Sat-30.6.2013 |
||||
Setturi ekonomiċi |
Il-ferroviji |
||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
5.6.2012 |
|||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.34050 (12/N) |
|||||
Stat Membru |
Ir-Rumanija |
|||||
Reġjun |
Județul Cluj, Regiunea de dezvoltare Nord-Vest |
|||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Regia autonomă Aeroportul Cluj-Napoca – Noi destinații |
|||||
Il-bażi legali |
Ordinul Ministrului Transporturilor și Infrastructurii nr. 744/23 septembrie 2011; Proiect de Hotărâre a Consiliului Județean Cluj privind ajutorul financiar la inființare pentru deschiderea de noi rute și/sau frecvențe de operare la Regia Autonomă Aeroportul Cluj-Napoca (Monitorul Oficial al Romaniei nr. 708/7 octombrie 2011) |
|||||
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
|||||
L-għan |
Żvilupp settorjali, Żvilupp reġjonali |
|||||
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
|||||
L-estimi |
Baġit globali: RON 22,9 miljun |
|||||
L-intensità |
40 % |
|||||
It-tul ta' żmien |
1.6.2012-31.12.2016 |
|||||
Setturi ekonomiċi |
Trasport tal-ajru |
|||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
|||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
11.7.2012 |
||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.34146 (11/N) |
||||
Stat Membru |
L-Italja |
||||
Reġjun |
Piemonte |
||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Proroga del regime di aiuto al servizio sperimentale di autostrada ferroviaria alpina |
||||
Il-bażi legali |
Articolo 38, c. 7 Legge 1.8.2002, n. 166; Decreto Presidente della Repubblica n. 340 del 22.12.2004; articolo 1, c. 1121 della L. 27.12.2006, n. 296, Legge Finanziaria per il 2007 recante l'istituzione del «Fondo per la mobilità sostenibile»; articolo 27 c. 1-novies del Decreto legge n. 207 del 30.12.2008 convertito con L. n. 14 del 27.2.2009; L. 24.12.2007, n. 244 (Finanziaria anno 2008); decisione della Commissione europea n. 11/2008 del 10.9.2008; articolo 32, comma 9 D.L. 6.7.2011, n. 98.e |
||||
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
||||
L-għan |
Żvilupp settorjali, Il-ħarsien tal-ambjent |
||||
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
||||
L-estimi |
|
||||
L-intensità |
100 % |
||||
It-tul ta' żmien |
Sat-30.6.2013 |
||||
Setturi ekonomiċi |
Il-ferroviji |
||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
4.4.2012 |
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.34547 (12/N) |
Stat Membru |
Franza |
Reġjun |
— |
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Reprise des actifs du groupe Sernam dans le cadre de son redressement judiciaire |
Il-bażi legali |
Code de commerce |
It-tip tal-miżura |
Għajnuna individwali |
L-għan |
L-objettiv ta’ din id-deċiżjoni suigeneri hu li jiġi konkluż li ma hemm l-ebda kontinwità ekonomika bejn il-kumpaniji tal-grupp Sernam u l-offerenti potenzjali, b’tali mod li dawn tal-aħħar ma jistgħux jintalbu jirrimborżaw l-għajnuna illegali mogħtija lill-grupp Sernam. |
Il-forma tal-għajnuna |
— |
L-estimi |
— |
L-intensità |
— |
It-tul ta' żmien |
— |
Setturi ekonomiċi |
Trasport |
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
— |
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Data tal-adozzjoni tad-Deċiżjoni |
4.7.2012 |
||||||
In-numru ta' referenza tal-għajnuna |
SA.34845 (12/N) |
||||||
Stat Membru |
Il-Ġermanja |
||||||
Reġjun |
Thüringen |
||||||
Titolu (u/jew isem tal-benefiċjarju) |
Breitbandinfrastrukturausbau Thüringen (Änderung) |
||||||
Il-bażi legali |
|
||||||
It-tip tal-miżura |
Skema ta' għajnuna |
||||||
L-għan |
Żvilupp reġjonali, Impjiegi |
||||||
Il-forma tal-għajnuna |
Għotja diretta |
||||||
L-estimi |
|
||||||
L-intensità |
90 % |
||||||
It-tul ta' żmien |
sal-31.12.2015 |
||||||
Setturi ekonomiċi |
Il-posta u t-telekomunikazzjonijiet |
||||||
Isem u indirizz tal-awtorità responsabbli mill-għajnuna |
|
||||||
Aktar informazzjoni |
— |
It-test tad-deċiżjoni fil-lingwa jew lingwi awtentika/awtentiċi, li minnu tneħħew il-partijiet kunfidenzjali kollha, jinsab fuq is-sit:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
10.10.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 305/12 |
Ebda oppożizzjoni għal konċentrazzjoni notifikata
(Każ COMP/M.6668 – Mondi/Nordenia)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2012/C 305/03
Fid-29 ta’ Awwissu 2012, il-Kummissjoni ddeċidiet li ma topponix il-konċentrazzjoni notifikata msemmija hawn fuq u li tiddikjaraha kompatibbli mas-suq komuni. Din id-deċiżjoni hi bbażata fuq l-Artikolu 6(1)b tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004. It-test sħiħ tad-deċiżjoni hu disponibbli biss fl-Ingliż u ser isir pubbliku wara li jitneħħa kwalunkwe sigriet tan-negozju li jista’ jkun fih. Dan it-test jinstab:
— |
Fit-taqsima tal-amalgamazzjoni tal-websajt tal-Kummissjoni dwar il-Kompetizzjoni (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Din il-websajt tipprovdi diversi faċilitajiet li jgħinu sabiex jinstabu d-deċiżjonijiet individwali ta' amalgamazzjoni, inklużi l-kumpanija, in-numru tal-każ, id-data u l-indiċi settorjali, |
— |
f’forma elettronika fil-websajt EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) fid-dokument li jġib in-numru 32012M6668. Il-EUR-Lex hu l-aċċess fuq l-internet għal-liġi Ewropea. |
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Kummissjoni Ewropea
10.10.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 305/13 |
Rata tal-kambju tal-euro (1)
Id-9 ta’ Ottubru 2012
2012/C 305/04
1 euro =
|
Munita |
Rata tal-kambju |
USD |
Dollaru Amerikan |
1,2953 |
JPY |
Yen Ġappuniż |
101,35 |
DKK |
Krona Daniża |
7,4575 |
GBP |
Lira Sterlina |
0,80790 |
SEK |
Krona Żvediża |
8,6117 |
CHF |
Frank Żvizzeru |
1,2111 |
ISK |
Krona Iżlandiża |
|
NOK |
Krona Norveġiża |
7,4050 |
BGN |
Lev Bulgaru |
1,9558 |
CZK |
Krona Ċeka |
24,936 |
HUF |
Forint Ungeriż |
283,40 |
LTL |
Litas Litwan |
3,4528 |
LVL |
Lats Latvjan |
0,6963 |
PLN |
Zloty Pollakk |
4,0777 |
RON |
Leu Rumen |
4,5675 |
TRY |
Lira Turka |
2,3490 |
AUD |
Dollaru Awstraljan |
1,2663 |
CAD |
Dollaru Kanadiż |
1,2632 |
HKD |
Dollaru ta' Hong Kong |
10,0422 |
NZD |
Dollaru tan-New Zealand |
1,5770 |
SGD |
Dollaru tas-Singapor |
1,5913 |
KRW |
Won tal-Korea t'Isfel |
1 439,28 |
ZAR |
Rand ta' l-Afrika t'Isfel |
11,3321 |
CNY |
Yuan ren-min-bi Ċiniż |
8,1465 |
HRK |
Kuna Kroata |
7,4865 |
IDR |
Rupiah Indoneżjan |
12 445,44 |
MYR |
Ringgit Malażjan |
3,9805 |
PHP |
Peso Filippin |
53,646 |
RUB |
Rouble Russu |
40,2740 |
THB |
Baht Tajlandiż |
39,701 |
BRL |
Real Brażiljan |
2,6289 |
MXN |
Peso Messikan |
16,5661 |
INR |
Rupi Indjan |
68,2779 |
(1) Sors: rata tal-kambju ta' referenza ppubblikata mill-Bank Ċentrali Ewropew.
V Avviżi
PROĊEDURI AMMINISTRATTIVI
Il-Kummissjoni Ewropea
10.10.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 305/14 |
Sejħa għal proposti taħt il-programm ta’ ħidma Ideat 2013 tas-Seba’ Programm Qafas tal-KE għall-Attivitajiet ta’ Riċerka, Żvilupp Teknoloġiku u Dimostrazzjoni
2012/C 305/05
Qiegħed jingħata b’dan avviż dwar it-tnedija ta’ sejħa għal proposti taħt il-programm ta’ ħidma Ideat 2013 tas-Seba’ Programm Qafas tal-Komunità Ewropea għall-Attivitajiet ta’ Riċerka, Żvilupp Teknoloġiku u Dimostrazzjoni (2007 sa 2013).
Huma mistiedna proposti għas-sejħa li ġejja. Iż-żmien perentorju tas-sejħa u l-baġit indikattiv huma mogħtija fit-test tas-sejħa, li huwa ppubblikat fuq il-Portal tal-Parteċipant.
Programm ta’ Ħidma Ideat
Titlu tas-Sejħa |
ERC Synergy Grant |
Identifikatur tas-Sejħa |
ERC-2013-SyG |
Din is-sejħa għal proposti hija relatata mal-programm ta’ ħidma adottat mid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2011) 4562 tad-9 ta’ Lulju 2012.
Informazzjoni dwar il-modalitajiet tas-sejħa, il-programm ta’ ħidma, u l-gwida għall-applikanti dwar kif jiġu sottomessi proposti hija disponibbli permezz tal-websajts rilevanti tal-Kummissjoni Ewropea:
http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/ideas
PROĊEDURI GĦALL-IMPLIMENTAZZJONI TAL-POLITIKA KUMMERĊJALI KOMUNI
Il-Kummissjoni Ewropea
10.10.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 305/15 |
Notifika ta' bidu ta' reviżjoni tal-iskadenza tal-miżuri anti-dumping applikabbli għall-importazzjonijiet ta' perossosulfati (persulfati) li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina
2012/C 305/06
Wara l-pubblikazzjoni ta’ notifika ta’ skadenza imminenti (1) tal-miżuri tal-antidumping fis-seħħ dwar l-importazzjonijiet ta' perossosulfati li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina, il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet talba għal reviżjoni skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta' Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta' dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (2) (“ir-Regolament bażiku”).
1. It-talba għal reviżjoni
It-talba tressqet fid-29 ta’ Ġunju 2012 minn by RheinPerChemie GmbH & Co. KG u United Initiators GmbH & Co. KG (“l-applikanti”) f’isem il-produtturi li jirrappreżentaw 100% tal-produzzjoni totali ta’ perossosulfati fl-Unjoni.
2. Il-prodott li qed jiġi rivedut
Il-prodott li huwa soġġett għal din ir-reviżjoni huwa l-perossosulfati (persulfatei), inkluż il-perossimonosulfat tal-potassju ("il-prodott li qed jiġi rivedut"), li bħalissa jaqa’ taħt il-kodiċi NM 2833 40 00 u ex 2842 90 80 (il-kodiċi TARIC 2842908020).
3. Il-miżuri eżistenti
Il-miżuri li hemm fis-seħħ bħalissa huma dazju definittiv antidumping impost bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1184/2007 (3).
4. Ir-raġunijiet għar-reviżjoni
It-talba hi bbażata fuq il-fatt li l-iskadenza tal-miżuri x’aktarx tirriżulta fir-rikorrenza tad-dumping u dannu għall-industrija tal-Unjoni.
4.1. L-allegazzjoni tal-probabbiltà ta' rikorrenza ta' dumping
Peress li fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7) tar-Regolament bażiku, ir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (“RPĊ”) hija meqjusa bħala pajjiż b'ekonomija mhux tas-suq, l-applikanti stabbilixxew il-valur normali għall-produtturi esportaturi tar-RPĊ li ma ngħatawx trattament tal-ekonomija tas-suq matul l-investigazzjoni li wasslet għall-miżuri fis-seħħ fuq il-bażi ta’ valur normali mibni (l-ispejjeż tal-manifattura, l-ispejjeż ġenerali, amministrattivi u tal-bejgħ (SG&A) u l-qligħ) f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq, jiġifieri t-Turkija. Għal dawk il-kumpaniji li ngħataw trattament tal-ekonomija tas-suq matul l-investigazzjoni li wasslet għall-miżuri fis-seħħ, il-valur normali ġie stabbilit fuq il-bażi tal-prezzijiet domestiċi fir-RPĊ. L-allegazzjoni tal-probabbiltà ta' rikorrenza ta' dumping hija bbażata fuq tqabbil tal-valur normali, kif stabbilit fis-sentenzi preċedenti, bil-prezz tal-esportazzjoni (fil-livell tal-ħruġ tax-xogħol mill-fabbrika) tal-prodott li qed jiġi rivedut meta dan jinbiegħ għall-esportazzjoni lejn pajjiżi oħra, fid-dawl tal-assenza attwali ta' volumi sinifikanti ta' importazzjonijiet mir-RPĊ lejn l-Unjoni.
Abbażi tat-tqabbil ta' hawn fuq, li juri li d-dumping qed iseħħ, l-applikanti jallegaw li x'aktarx hemm rikorrenza ta' dumping min-naħa tal-pajjiż ikkonċernat.
4.2. L-allegazzjoni tal-probabbiltà ta' rikorrenza ta’ dannu
L-applikanti jallegaw il-probabbiltà ta' rikorrenza tad-dannu. F'dan ir-rigward, l-applikanti pprovdew evidenza li, jekk il-miżuri jitħallew jiskadu, il-livell attwali ta' importazzjonijiet tal-prodott li qed jiġi rivedut mill-pajjiż ikkonċernat lejn l-Unjoni x’aktarx li jiżdied minħabba l-eżistenza ta' kapaċità sinifikanti mhux użata fir-RPĊ.
Finalment, l-applikanti jallegaw li t-tneħħija tad-dannu seħħet l-aktar minħabba l-eżistenza tal-miżuri u li kull rikorrenza ta' importazzjonijiet sostanzjali bi prezzijiet ta' dumping mill-pajjiż ikkonċernat aktarx twassal għal rikorrenza ta' dannu lill-industrija tal-Unjoni jekk il-miżuri jitħallew jiskadu.
5. Il-proċedura
Wara li ddeterminat, wara konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, li hemm biżżejjed evidenza biex ikun iġġustifikat bidu ta' reviżjoni tal-iskadenza, il-Kummissjoni b'dan tagħti bidu għal reviżjoni skont l-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku.
Il-produtturi esportaturi (4) tal-prodott li qed jiġi investigat mill-pajjiż ikkonċernat, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni li wasslet għall-miżuri fis-seħħ, huma mistiedna jieħdu sehem fl-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
5.1. L-investigazzjoni tal-produtturi esportaturi
Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi esportaturi fir-RPĊ li huma involuti f’din ir-reviżjoni tal-iskadenza, u sabiex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-produtturi esportaturi li jridu jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll "it-teħid tal-kampjuni"). It-teħid ta' kampjuni se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk it-teħid ta’ kampjuni huwiex meħtieġ, u jekk iva, sabiex tagħżel kampjun, il-produtturi esportaturi kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni li wasslet għall-miżuri soġġetti għal din ir-reviżjoni, qegħdin b'dan jintalbu jippreżentaw ruħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu hekk fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni dwar il-kumpanija jew il-kumpaniji tagħhom mitluba fl-Anness A ta’ dan l-avviż:
Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li hija meħtieġa fl-għażla tal-kampjun ta’ produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet tar-RPĊ u tista’ tikkuntattja lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi esportaturi.
Il-partijiet kollha interessati li jixtiequ jressqu xi informazzjoni rilevanti oħra rigward l-għażla tal-kampjun, minbarra l-informazzjoni mitluba hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, il-produtturi esportaturi jistgħu jintgħażlu fuq il-bażi tal-akbar volum rappreżentattiv ta' esportazzjonijiet lejn l-Unjoni li jista' jiġi investigat b'mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi esportaturi magħrufa kollha, l-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi esportaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat jekk dan ikun xieraq, dwar liema huma l-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hija meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi esportaturi magħrufa fil-pajjiż ikkonċernat, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tar-RPĊ.
Il-produtturi esportaturi kollha magħżula biex ikunu fil-kampjun, kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ produtturi esportaturi u l-awtoritajiet tar-RPĊ se jkollhom jippreżentaw kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-kwestjonarju se jitlob informazzjoni dwar, fost l-oħrajn, l-istruttura tal-kumpanija/i tal-produttur esportatur, l-attivitajiet tal-kumpanija/i fir-rigward tal-prodott investigat, il-kost tal-produzzjoni, il-bejgħ tal-prodott investigat fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat u l-bejgħ tal-prodott investigat lill-Unjoni.
Bla ħsara għall-applikazzjoni possibbli tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, il-kumpaniji li jkunu qablu mal-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma jintgħażlux biex ikunu fil-kampjun se jitqiesu li jkunu kkooperaw ("il-produtturi esportaturi mhux inklużi fil-kampjun li kkooperaw").
5.2. L-għażla ta’ pajjiż terz b’ekonomija tas-suq
Soġġett għad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(7)(a) tar-Regolament bażiku, fil-każ ta’ importazzjonijiet mir-RPĊ il-valur normali għandu jiġi ddeterminat fuq il-bażi tal-prezz jew tal-valur maħdum f’pajjiż terz b’ekonomija tas-suq.
Fl-investigazzjoni ta’ qabel, it-Turkija ntużat bħala pajjiż terz b’ekonomija tas-suq sabiex jiġi stabbilit valur normali fir-rigward tar-RPĊ. Għall-fini ta’ din l-investigazzjon, il-Kummissjoni tipprevedi li terġa' tuża t-Turkija. Il-partijiet interessati huma b’dan mistiedna jikkummentaw dwar kemm hi xierqa din l-għażla fi żmien għaxart ijiem mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.3. L-investigazzjoni ta’ importaturi mhux relatati (5) (6)
L-importaturi mhux relatati tal-prodott investigat mit-Tajlandja lejn l-Unjoni, huma mistiedna jieħdu sehem f'din l-investigazzjoni.
Fid-dawl tal-għadd potenzjalment kbir ta' importaturi mhux relatati involuti f'din ir-reviżjoni tal-iskadenza u sabiex tlesti l-investigazzjoni fil-limitu tal-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista' tillimita għal għadd raġonevoli l-importaturi mhux relatati li se jkunu investigati billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll "teħid ta' kampjuni"). It-teħid ta' kampjuni se jsir skont l-Artikolu 17 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk it-teħid ta’ kampjuni huwiex meħtieġ, u jekk iva, sabiex tagħżel kampjun, l-importaturi mhux relatati kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f’isimhom, inklużi dawk li ma kkooperawx fl-investigazzjoni li wasslet għall-miżuri soġġetti għal din ir-reviżjoni, qegħdin b'dan jintalbu jippreżentaw ruħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jiġix speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu lill-Kummissjoni bl-informazzjoni dwar il-kumpanija/i tagħhom mitluba fl-Anness B ta' dan l-avviż.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hija meħtieġa għall-għażla tal-kampjun ta' importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista' tikkuntattja wkoll lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta' importaturi.
Il-partijiet kollha interessati li jixtiequ jressqu xi informazzjoni rilevanti oħra rigward l-għażla tal-kampjun, minbarra l-informazzjoni mitluba hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, l-importaturi jistgħu jintgħażlu skont l-akbar volum rappreżentattiv ta' bejgħ tal-prodott li qed jiġi rivedut fl-Unjoni u li jista' jiġi investigat b'mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. L-importaturi mhux relatati kollha magħrufa u l-assoċjazzjonijiet tal-importaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hija meħtieġa fl-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-importaturi mhux relatati inklużi fil-kampjun u lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi. Dawn il-partijiet għandhom jissottomettu l-kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, jekk ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-kwestjonarju se jitlob informazzjoni dwar, fost l-oħrajn, l-istruttura tal-kumpanija/i tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija/i fir-rigward tal-prodott investigat, u dwar il-bejgħ tal-prodott investigat.
5.4. Il-proċedura għad-determinazzjoni ta’ rikorrenza ta’ dannu
Sabiex jiġi stabbilit jekk hemmx probabbiltà jew le ta' rikorrenza ta’ dannu għall-industrija tal-Unjoni, il-produtturi tal-Unjoni tal-prodott investigat huma mistiedna jieħdu sehem f'din l-investigazzjoni tal-Kummissjoni.
Biex tikseb l-informazzjoni li tqis li hija meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi tal-Unjoni, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi tal-Unjoni magħrufa u lil kull assoċjazzjoni magħrufa tal-produtturi tal-Unjoni.
Il-produtturi esportaturi u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi tal-Unjoni għandhom jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-kwestjonarju se jitlob informazzjoni dwar, fost l-oħrajn, l-istruttura tal-kumpanija/i u l-qagħda finanzjarja u ekonomika tal-kumpanija/i.
Il-produtturi tal-Unjoni kollha u l-assoċjazzjonijiet kollha tal-produtturi tal-Unjoni huma mistiedna jikkuntattjaw lill-Kummissjoni preferibbilment bl-email, minnufih iżda mhux aktar tard minn 15-il jum wara l-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, biex jippreżentaw ruħhom u jitolbu kwestjonarju.
5.5. Il-proċedura għall-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni
Jekk tiġi kkonfermata t-tkomplija jew ir-rikorrenza ta’ dumping u dannu, se tittieħed deċiżjoni, skont l-Artikolu 21 tar-Regolament bażiku, dwar jekk iż-żamma ta’ miżuri tal-anti-dumping tmurx kontra l-interess tal-Unjoni. Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom u l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur huma mistiedna jippreżentaw rwieħhom fi żmien 15-il jum mid-data ta' pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Sabiex jieħdu sehem fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumaturi jridu juru, fl-istess limitu ta' żmien, li hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott investigat.
Il-partijiet li jippreżentaw ruħhom qabel l-iskadenza ta' hawn fuq jistgħu jipprovdu lill-Kummissjoni b’informazzjoni dwar l-interess tal-Unjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ din in-notifika f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Din l-informazzjoni tista' tingħata jew f'format ħieles jew billi jimtela kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. Fi kwalunkwe każ, l-informazzjoni mogħtija skont l-Artikolu 21 se titqies biss jekk meta tiġi ppreżentata tkun sostnuta b'evidenza fattwali.
5.6. Sottomissjonijiet oħrajn bil-miktub
Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ din in-notifika, il-partijiet interessati kollha huma b'dan mistiedna biex juru fehmiethom, iressqu l-informazzjoni u jipprovdu evidenza ta' sostenn. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, din l-informazzjoni u l-evidenza ta' sostenn għandhom jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.7. Il-possibbiltà ta' smigħ mis-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni
Il-partijiet interessati kollha jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal seduta għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet għat-talba. Għal seduti ta' smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba tista’ titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, it-talba għal smigħ għandha titressaq fil-limitu tal-iskadenzi speċifiċi stabbiliti mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
5.8. Istruzzjonijiet dwar kif għandhom isiru s-sottomissjonijiet bil-miktub u kif għandhom jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza
Is-sottomissjonijiet kollha, inkluża l-informazzjoni mitluba f’dan l-avviż, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għaliha jintalab trattament kunfidenzjali għandhom ikun mmarkati “Ristrett” (7).
Il-partijiet interessati li jipprovdu tagħrif “Ristrett” huma mitluba jipprovdu sommarji mhux kunfidenzjali ta' dan skont l-Artikolu 19(2) tar-Regolament bażiku, li għandhom ikunu mmarkati “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”. Dawn is-sommarji għandhom ikunu dettaljati biżżejjed biex jippermettu fehim raġonevoli tas-sustanza tal-informazzjoni mressqa b’mod kunfidenzjali. Jekk parti interessata li tipprovdi informazzjoni kunfidenzjali ma tipprovdix sommarju mhux kunfidenzjali tagħha fil-format u l-kwalità mitluba, tali informazzjoni kunfidenzjali tista’ tiġi injorata.
Il-partijiet interessati jeħtieġ li jagħmlu s-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha f'format elettroniku (sottomissjonijiet li mhumiex kunfidenzjali permezz tal-posta elettronika, dawk kunfidenzjali fuq CD-R/DVD), u jridu jindikaw l-isem, l-indirizz, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-faks tagħhom. Madankollu, kull prokura, kull ċertifikazzjoni ffirmata, u kull aġġornament tagħhom, li jakkumpanjaw it-tweġibiet tal-kwestjonarju għandhom jitressqu f'għamla ta' dokument, jiġifieri bil-posta jew bl-idejn, fl-indirizz ta' hawn taħt. Jekk xi parti interessata ma tkunx tista' tressaq is-sottomissjonijiet u t-talbiet tagħha f'format elettroniku, din għandha tikkuntattja lill-Kummissjoni minnufih, f'konformità mal-Artikolu 18(2) tar-Regolament bażiku. Għal aktar informazzjoni dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġna tal-web rilevanti fuq il-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 08/020 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Kuntatt għad-dumping:
Posta elettronika: trade-persulphates-dumping@ec.europa.eu
Fax +32 22996117
Kuntatt għad-dannu:
Posta elettronika: trade-persulphates-injury@ec.europa.eu
Fax +32 22992565
6. Nuqqas ta' kooperazzjoni
F'każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess jew ma tagħtix l-informazzjoni meħtieġa fil-limiti ta' żmien, jew tfixkel b'mod sinifikanti l-investigazzjoni, is-sejbiet, pożittivi jew negattivi, jistgħu jsiru abbażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.
Fejn jinstab li xi parti interessata tkun tat informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni tista' tiġi injorata u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.
Jekk xi parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera biss parzjalment u s-sejbiet għalhekk ikunu bbażati fuq il-fatti disponibbli skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista’ jkun inqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku tkun ikkooperat.
7. L-Uffiċjal tas-Seduta
Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ. L-Uffiċjal tas-Seduta jagħmilha ta' medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. L-Uffiċjal tas-Seduta jeżamina t-talbiet għall-aċċess għall-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għal estensjoni tal-iskadenzi u t-talbiet għal smigħ minn partijiet terzi. L-Uffiċjal tas-Seduta jista' jorganizza seduta ta’ smigħ ma' parti interessata individwali u jagħmilha ta' medjatur biex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet jitħaddmu b'mod sħiħ.
It-talba għal smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet tat-talba. Għal seduti ta' smigħ dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni, it-talba tista’ titressaq fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, għandha ssir talba għal smigħ fil-perjodi ta’ żmien speċifiċi stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
L-Uffiċjal tas-Seduta se jagħti wkoll opportunitajiet biex isir smigħ li jinvolvi lill-partijiet u li jippermetti li jiġu ppreżentati fehmiet differenti u li jitressqu argumenti kuntrarji dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw, fost l-oħrajn, il-probabbiltà li d-dumping u d-dannu, ir-rabta każwali u l-interess tal-Unjoni jissoktaw jew jerġgħu jseħħu.
Għal aktar informazzjoni u għad-dettalji ta' kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq il-websajt tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
8. L-iskeda tal-investigazzjoni
L-investigazzjoni se tintemm, skont l-Artikolu 11(5) tar-Regolament bażiku, fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' din in-notifika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
9. Il-possibbiltà li tintalab reviżjoni skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku
Peress li din ir-reviżjoni ta’ skadenza bdiet skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 11(2) tar-Regolament bażiku, is-sejbiet tagħha mhux se jwasslu biex il-livell tal-miżuri eżistenti jiġi emendat iżda biex dawn il-miżuri jitħassru jew jinżammu f'konformità mal-Artikolu 11(6) tar-Regolament bażiku.
Jekk xi parti interessata tqis li reviżjoni tal-livell tal-miżuri tkun ġustifikata sabiex tippermetti l-possibbiltà li l-livell tal-miżuri jiġi emendat (jiġifieri miżjud jew imnaqqas), dik il-parti tista' titlob reviżjoni skont l-Artikolu 11(3) tar-Regolament bażiku.
Il-partijiet li jixtiequ jitolbu din ir-reviżjoni, li ssir indipendentement mir-reviżjoni tal-iskadenza msemmija f'din in-notifika, jistgħu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fl-indirizz mogħti hawn fuq.
10. L-ipproċessar tad-dejta personali
Kull dejta personali miġbura f'din l-investigazzjoni se tiġi trattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dak id-dejta (8).
(1) ĠU C 356, 6.12.2011, p. 17.
(2) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51.
(3) ĠU L 265, 11.10.2007, p. 1.
(4) Il-produttur esportatur huwa kwalunkwe kumpanija fil-pajjiż ikkonċernat li tipproduċi u tesporta l-prodott li qed jiġi investigat lejn is-suq tal-Unjoni, kemm direttament jew minn parti terza, inkluża kwalunkwe kumpanija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat.
(5) Jistgħu jintgħażlu għall-kampjun biss importaturi li ma jkunux relatati mal-produtturi esportaturi. L-importaturi li huma relatati mal-produtturi esportaturi jridu jimlew l-Anness 1 tal-kwestjonarju għal dawn il-produtturi esportaturi. B'konformità mal-Artikolu 143 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 rigward l-implementazzjoni tal-Kodiċi Doganali Komunitarju, il-persuni għandhom jitqiesu relatati biss jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju ta’ xulxin; (b) ikunu legalment rikonoxxuti bħala soċji fin-negozju; (c) ikunu min jimpjega u l-impjegat; (d) kwalunkwe persuna li direttament jew indirettament hija s-sid, tikkontrolla jew għandha 5 % jew iżjed tal-ishma jew tal-kwoti tal-ishma li jivvutaw jew tat-tnejn li huma; (e) wieħed minnhom, direttament jew indirettament jikkontrolla lill-ieħor; (f) it-tnejn huma kkontrollati b’mod dirett jew indirett minn persuna terza; (g) flimkien, direttament jew indirettament jikkontrollaw terza persuna; jew (h) ikunu membri tal-istess familja. Il-persuni għandhom jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja biss jekk ikollhom ir-relazzjonijiet li ġejjin bejniethom: (i) konjuġi, (ii) ġenitur u wild; (iii) aħwa (sew jekk tal-istess ġenituri jew aħwa minn genitur wieħed); (iv) nanniet u neputijiet, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenituri jew ulied tar-rispett; (vii) aħwa tar-rispett (ĠU L 253, 11.10.1993, p.1). F’dan il-kuntest, “persuna” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika.
(6) Id-dejta mogħtija minn importaturi mhux relatati tista' tintuża wkoll fir-rigward tal-aspetti ta' din l-investigazzjoni għajr għad-determinazzjoni tad-dumping.
(7) Dokument “Ristrett” huwa dokument meqjus kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51) u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (il-Ftehim Anti-dumping). Huwa wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
ANNESS A
ANNESS B