This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013XC1016(03)
Notice of initiation of an expiry review of the countervailing measures applicable to imports of sulphanilic acid originating in India
Avviż ta' bidu ta' reviżjoni ta' skadenza tal-miżuri kompensatorji applikabbli għal importazzjonijiet ta’ aċidu sulfaniliku li joriġina fl-Indja
Avviż ta' bidu ta' reviżjoni ta' skadenza tal-miżuri kompensatorji applikabbli għal importazzjonijiet ta’ aċidu sulfaniliku li joriġina fl-Indja
ĠU C 300, 16.10.2013, p. 5–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
16.10.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 300/5 |
Avviż ta' bidu ta' reviżjoni ta' skadenza tal-miżuri kompensatorji applikabbli għal importazzjonijiet ta’ aċidu sulfaniliku li joriġina fl-Indja
2013/C 300/04
Wara l-pubblikazzjoni ta’ avviż dwar skadenza imminenti (1) tal-miżuri kompensatorji fis-seħħ dwar l-importazzjonijiet ta’ aċidu sulfaniliku li joriġinaw mill-Indja (“il-pajjiż ikkonċernat”), il-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) irċeviet talba għal reviżjoni skont l-Artikolu 18 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 597/2009 tal-11 ta' Ġunju 2009 dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità Ewropea (2) (“ir-Regolament bażiku”).
1. Talba għal reviżjoni
It-talba tressqet fl-1 ta' Lulju 2013 minn CUF – Quimicos Industriais (“l-applikant”), l-uniku produttur ta' aċidu sulfaniliku fl-Unjoni, b'hekk jirrappreżenta 100 % tal-produzzjoni tal-Unjoni.
2. Il-prodott rivedut
Il-prodott taħt reviżjoni huwa aċidu sulfaniliku li joriġina fl-Indja (“il-pajjiż ikkonċernat”), li bħalissa jista' jiġi kklassifikat fil-kodiċi NM ex 2921 42 00.
3. Miżuri eżistenti
Il-miżuri li bħalissa qegħdin fis-seħħ huma dazju kompensatorju definittiv impost bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1010/2008 (3).
4. Ir-raġunijiet għar-reviżjoni ta’ skadenza
L-applikant ipprovda evidenza prima facie li l-iskadenza tal-miżuri twassal għal kontinwazzjoni tas-sussidjar jew għal rikorrenza tal-ħsara.
Għall-kontinwazzjoni tas-sussidjar, l-applikant qed jallega li l-produtturi tal-prodott li qed jiġi rivedut fl-Indja bbenefikaw u se jibqgħu jibbenefikaw minn għadd ta' sussidji mogħtija mill-Gvern Indjan. Dawn l-allegati sussidji jikkonsistu f'benefiċċji għal industriji li qegħdin f'żoni ta' pproċessar għall-esportazzjoni/f'unitajiet orjentati lejn l-esportazzjoni; l-iskema tal-passbook għall-intitolar tad-dazji; l-iskema ta' promozzjoni għall-esportazzjoni tal-beni kapitali; l-iskema ta’ eżenzjoni ta’ taxxa fuq id-dћul; l-iskema tal-liċenzja avvanzata/l-iskema ta’ awtorizzazzjoni bil-quddiem; l-iskema tal-kreditu għall-esportazzjoni; l-iskema ta' suq iffukat; l-iskema ta' prodott iffukat; l-awtorizzazzjoni ta’ importazzjoni bla dazju; l-istatus taċ-ċertifikat tal-inċentivi għad-detenturi l-iskema ta’ rifużjoni ta’ dazji; il-pakkett ta’ skema ta’ inċentivi tal-Gvern ta’ Maharashtra; l-iskema għal għajnuna lil Intrapriżi Mikro, Żgħar u ta’ daqs Medju (SMEs) tal-gvern ta’ Gujarat; l-iskema ta’ inċentivi għat-taxxa fuq il-bejgħ ta’ Gujarat u l-iskema tal-eżenzjoni mid-dazju fuq l-elettriku ta’ Gujarat. Huwa stmat li s-sussudju totali huwa sinifikanti.
L-applikant qed jallega li l-iskemi ta' hawn fuq huma sussidji peress li jinvolvu għajnuna finanzjarja mingħand il-Gvern Indjan jew Gvernijiet oħrajn reġjonali u jagħtu benefiċċju li min jirċevihom, jiġifieri lill-produtturi esportaturi ta' ċertu aċidu sulfaniliku. Huwa allegat li dawn huma kkundizzjonati mill-prestazzjoni tal-esportazzjoni u għalhekk speċifiċi u kumpensatorji jew b'xi mod ieħor huma speċifiċi u kumpensatorji.
Fir-rikorrenza probabbli ta' ħsara, l-applikant ipprovda evidenza li jekk il-miżuri jitħallew jiskadu, il-livell attwali ta' importazzjonijiet tal-prodott li qed jiġi rivedut, mill-pajjiż ikkonċernat lejn l-Unjoni x’aktarx li jiżdied minħabba l-eżistenza ta' kapaċità mhux użata mill-produtturi esportaturi fl-Indja, li l-eżistenza ta' ostakli għall-kummerċ għall-pajjiż ikkonċernat fl-Istati Uniti u l-attrattività tas-suq tal-UE. L-evidenza prima facie pprovduta mill-applikant turi li, fuq il-bażi tal-volumi u l-prezzijiet tal-esportazzjonijiet tal-prodott simili mill-Indja lejn pajjiżi oħra, tali żieda fl-importazzjonijiet lejn l-Unjoni x’aktarx qed iħallu, fost konsegwenzi oħrajn, impatt negattiv fuq il-kwantitajiet mibjugħa, fuq il-livell tal-prezzijiet mitluba mill-industrija tal-Unjoni u fuq is-sehem tas-suq, bir-riżultat li hemm effetti negattivi sostanzjali fuq il-prestazzjoni ġenerali tal-industrija tal-Unjoni
5. Proċedura
Wara li ġie ddeterminat, b'konsultazzjoni mal-Kumitat Konsultattiv, li hemm biżżejjed evidenza li tiġġustifika l-bidu ta' reviżjoni ta' skadenza, il-Kummissjoni b'dan qiegħda tagħti bidu għal reviżjoni skont l-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku.
L-investigazzjoni se tiddetermina jekk l-iskadenza tal-miżuri x'aktarx twassal jew le għal tkomplija jew rikorrenza ta' sussidjar u ħsara.
5.1. Proċedura biex jiġi ddeterminat jekk x'aktarx hemmx kontinwazzjoni jew rikorrenza ta’ sussidjar
5.1.1. Investigati l-produtturi esportaturi
Il-produtturi esportaturi (4) tal-prodott investigat mill-pajjiż ikkonċernat huma mistiedna jieħdu sehem f'din l-investigazzjoni ta’ reviżjoni.
Minħabba li jidher li hemm għadd kbir ta’ produtturi esportaturi fl-Indja li huma involuti f’dan il-proċediment, u sabiex tlesti l-investigazzjoni fl-iskadenzi statutorji, il-Kummissjoni tista’ tillimita l-produtturi esportaturi li jridu jiġu investigati għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). Il-kampjunar se jsir skont l-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista' tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, il-produtturi esportaturi kollha, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom, qegħdin b'dan jintalbu jippreżentaw ruħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet għandhom jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, billi lill-Kummissjoni tiġi pprovduta bl-informazzjoni dwar il-kumpanija/i tagħhom kif qed jintalab fl-Anness A għal dan l-avviż.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li hu meħtieġ għall-għażla tal-kampjun tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tikkuntattja wkoll lill-awtoritajiet Indjani u tista’ tikkuntattja lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa tal-produtturi esportaturi.
Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jippreżentaw xi informazzjoni rilevanti oħra fir-rigward tal-għażla tal-kampjun, minbarra l-informazzjoni mitluba hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, il-produtturi esportaturi jistgħu jintgħażlu skont l-akbar volum rappreżentattiv ta' esportazzjonijiet tal-prodott li qed jiġi rivedut fl-Unjoni u li jista' jiġi investigat b'mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. Il-produtturi esportaturi kollha magħrufa, l-awtoritajiet tal-pajjiżi kkonċernati u l-assoċjazzjonijiet ta' produtturi esportaturi se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni, permezz tal-awtoritajiet tal-pajjiżi kkonċernati jekk ikun xieraq, dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi esportaturi, il-Kummissjoni se tibgħat kwestjonarji lill-produtturi esportaturi magħżula fil-kampjun, lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta' produtturi esportaturi, u lill-awtoritajiet tal-pajjiż ikkonċernat.
Il-produtturi esportaturi kollha magħżula biex ikunu fil-kampjun se jkollhom jippreżentaw kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm mhux speċifikat mod ieħor.
Il-kwestjonarju mimli se jkun fih informazzjoni dwar, fost l-oħrajn, l-istruttura tal-kumpanija/i tal-produttur esportatur, l-attivitajiet tal-kumpanija/i fir-rigward tal-prodott li qed jiġi rivedut, l-ispejjeż tal-produzzjoni, il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi rivedut fis-suq domestiku tal-pajjiż ikkonċernat u l-bejgħ lill-Unjoni tal-prodott li qed jiġi rivedut.
Il-kumpaniji li jkunu qablu mal-inklużjoni possibbli tagħhom fil-kampjun iżda li ma ntgħażlux għall-kampjun għandhom jitqiesu li qed jikkooperaw (“produtturi esportaturi li qed jikkooperaw iżda li mhumiex fil-kampjun”).
5.1.2. L-investigazzjoni ta' impurtaturi mhux relatati (5) (6)
L-importaturi li mhumiex relatati tal-prodott li qed jiġi rivedut mill-Indja lejn l-Unjoni huma mistiedna jieħdu sehem f'din l-investigazzjoni dwar ir-reviżjoni.
Minħabba li jidher li hemm għadd potenzjalment kbir ta' importaturi li mhumiex relatati, li huma involuti f'dan il-proċediment, u biex tlesti l-investigazzjoni fil-limiti ta' żmien statutorji, il-Kummissjoni tista' tillimita l-importaturi li mhumiex relatati u li jridu jiġu investigati, għal għadd raġonevoli billi tagħżel kampjun (dan il-proċess jissejjaħ ukoll “kampjunar”). It-teħid tal-kampjun se jsir skont l-Artikolu 27 tar-Regolament bażiku.
Sabiex il-Kummissjoni tkun tista’ tiddeċiedi jekk il-kampjunar huwiex meħtieġ, u jekk ikun il-każ, biex tagħżel kampjun, l-importaturi kollha li mhumiex relatati, jew ir-rappreżentanti li jaġixxu f'isimhom, qegħdin b'dan jintalbu li jippreżentaw ruħhom lill-Kummissjoni. Dawn il-partijiet iridu jagħmlu dan fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jiġix speċifikat mod ieħor, billi jipprovdu l-informazzjoni dwar il-kumpanija/i tagħhom li hi mitluba fl-Anness B ta' dan l-avviż lill-Kummissjoni.
Biex tikseb l-informazzjoni li jidhrilha li hi meħtieġa fl-għażla tal-kampjun ta’ importaturi mhux relatati, il-Kummissjoni tista' tikkuntattja wkoll lil kwalunkwe assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi.
Il-partijiet interessati kollha li jixtiequ jippreżentaw xi informazzjoni rilevanti oħra fir-rigward tal-għażla tal-kampjun, minbarra l-informazzjoni mitluba hawn fuq, iridu jagħmlu dan fi żmien 21 jum mill-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Jekk ikun meħtieġ kampjun, l-importaturi jistgħu jintgħażlu skont l-akbar volum rappreżentattiv ta' bejgħ tal-prodott li qed jiġi rivedut fl-Unjoni u li jista' jiġi investigat b'mod raġonevoli fiż-żmien disponibbli. L-importaturi mhux relatati magħrufa u l-assoċjazzjonijiet tal-importaturi kollha se jiġu mgħarrfa mill-Kummissjoni dwar il-kumpaniji magħżula biex ikunu fil-kampjun.
Sabiex tikseb l-informazzjoni li tqis li hija meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-importaturi mhux relatati inklużi fil-kampjun u lil kull assoċjazzjoni magħrufa ta’ importaturi. Dawn il-partijiet iridu jissottomettu l-kwestjonarju komplut fi żmien 37 jum mid-data tan-notifika tal-għażla tal-kampjun, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-kwestjonarju mimli se jkun fih informazzjoni dwar, fost oħrajn, l-istruttura tal-kumpanija/i tagħhom, l-attivitajiet tal-kumpanija/i fir-rigward tal-prodott li qed jiġi rivedut u dwar il-bejgħ tal-prodott li qed jiġi rivedut.
5.2. Il-proċedura għad-determinazzjoni tal-probabbiltà ta' tkomplija jew rikorrenza tal-ħsara u għall-investigazzjoni tal-produtturi tal-Unjoni
Biex tikseb l-informazzjoni li tqis li hi meħtieġa għall-investigazzjoni tagħha fir-rigward tal-produtturi tal-Unjoni, il-Kummissjoni se tibgħat il-kwestjonarji lill-produtturi tal-Unjoni magħrufa jew lil produtturi tal-Unjoni rappreżentanti u lil kull assoċjazzjoni magħrufa tal-produtturi tal-Unjoni.
Il-produtturi u l-assoċjazzjonijiet tal-produtturi tal-Unjoni jridu jibagħtu l-kwestjonarju mimli fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor.
Il-kwestjonarju se jitlob informazzjoni dwar, fost oħrajn, l-istruttura tal-kumpanija/i tagħhom u l-qagħda finanzjarja u ekonomika tal-kumpanija/i.
5.3. Il-proċedura għall-valutazzjoni tal-interess tal-Unjoni
Jekk il-kontinwazzjoni tas-sussidjar u r-rikorrenza tal-ħsara jiġu konfermati, tintlaħaq deċiżjoni, skont l-Artikolu 31 tar-Regolament bażiku, dwar jekk iż-żamma tal-miżuri kontra s-sussidju jkunux kontra l-interess tal-Unjoni. Il-produtturi tal-Unjoni, l-importaturi u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom, l-utenti u l-assoċjazzjonijiet rappreżentattivi tagħhom u l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumatur huma mistiedna jippreżentaw ruħhom fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Sabiex jieħdu sehem fl-investigazzjoni, l-organizzazzjonijiet rappreżentattivi tal-konsumaturi jridu juru, fl-istess limitu ta’ żmien, li hemm rabta oġġettiva bejn l-attivitajiet tagħhom u l-prodott li qed jiġi rivedut.
Il-partijiet li jippreżentaw ruħhom qabel l-iskadenza ta' hawn fuq jistgħu jipprovdu lill-Kummissjoni b'informazzjoni dwar l-interess tal-Unjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviżf’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor. Din l-informazzjoni tista' tingħata jew f'format ħieles jew billi jimtela kwestjonarju mħejji mill-Kummissjoni. Fi kwalunkwe każ, l-informazzjoni mogħtija skont l-Artikolu 31 se titqies biss jekk meta tiġi ppreżentata din tkun sostnuta b'evidenza fattwali.
5.4. Sottomissjonijiet oħrajn bil-miktub
Soġġett għad-dispożizzjonijiet ta’ dan l-avviż, il-partijiet interessati kollha huma b'dan mistiedna biex juru fehmiethom, jippreżentaw l-informazzjoni u jipprovdu evidenza ta' sostenn. Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, din l-informazzjoni u l-evidenza ta’ sostenn iridu jaslu għand il-Kummissjoni fi żmien 37 jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
5.5. Il-possibbiltà ta’ smigħ mis-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni
Il-partijiet interessati kollha jistgħu jitolbu li jinstemgħu mis-servizzi ta' investigazzjoni tal-Kummissjoni. Kull talba għal smigħ għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet li għalihom tkun qiegħda ssir. Għal seduti dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni t-talba għandha tkun ippreżentata fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, talba għal smigħ għandha tkun ippreżentata fil-limitu tal-iskadenzi speċifiċi stabbiliti mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
5.6. Struzzjonijiet dwar kif għandhom isiru s-sottomissjonijiet bil-miktub u kif għandhom jintbagħtu l-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza
Is-sottomissjonijiet kollha bil-miktub, inkluża l-informazzjoni mitluba f’din in-notifika, il-kwestjonarji mimlija u l-korrispondenza pprovduta mill-partijiet interessati li għaliha jintalab trattament kunfidenzjali għandhom ikunu mmarkati bħala “Ristretti”. (7)
Il-partijiet interessati li jipprovdu informazzjoni “Ristretta” huma mitluba jipprovdu sommarji tagħha mhux kunfidenzjali skont l-Artikolu 29(2) tar-Regolament bażiku, li se jiġu mmarkati bil-kliem “Għall-ispezzjoni mill-partijiet interessati”. Dawn is-sommarji għandhom ikunu dettaljati biżżejjed biex jippermettu fehim raġonevoli tas-sustanza tal-informazzjoni mressqa b’mod kunfidenzjali. Jekk parti interessata li tipprovdi informazzjoni kunfidenzjali ma tipprovdix taqsira mhux kunfidenzjali ta’ din l-informazzjoni fil-format u l-kwalità mitluba, din l-informazzjoni kunfidenzjali tista’ ma titqiesx.
Il-partijiet interessati huma mitluba jressqu s-sottomissjonijiet u t-talbiet kollha f’format elettroniku (is-sottomissjonijiet mhux kunfidenzjali permezz tal-posta elettronika, dawk kunfidenzjali fuq CD-R/DVD), u għandhom jindikaw l-isem, l-indirizz elettroniku, in-numri tat-telefown u tal-faks tal-parti interessata. Madankollu, kwalunkwe Prokura, ċertifikazzjonijiet iffirmati u aġġornamenti tagħhom, li jakkumpanjaw it-tweġibiet tal-kwestjonarju, għandhom jiġu sottomessi f'għamla kartaċea, jiġifieri bil-posta jew bl-idejn, fl-indirizz ta' hawn taħt. Jekk xi parti interessata ma tkunx tista' tippreżenta s-sottomissjonijiet u t-talbiet tagħha f'format elettroniku, din għandha tikkuntattja lill-Kummissjoni minnufih, skont l-Artikolu 28(2) tar-Regolament bażiku. Għal aktar informazzjoni dwar il-korrispondenza mal-Kummissjoni, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġna tal-web rilevanti fil-websajt tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
L-indirizz tal-Kummissjoni għall-korrispondenza:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 08/20 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Faks +32 22962219 |
Posta elettronika: TRADE-SA-ACID-SUBSIDY@ec.europa.eu |
6. Nuqqas ta’ kooperazzjoni
F’każijiet fejn xi parti interessata tirrifjuta l-aċċess jew ma tipprovdix l-informazzjoni meħtieġa fil-limiti tal-iskadenzi, jew tfixkel b’mod sinifikanti l-investigazzjoni, jistgħu jintlaħqu konklużjonijiet provviżorji jew finali, pożittivi jew negattivi, abbażi tal-fatti disponibbli, skont l-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku.
Fejn jinstab li xi parti interessata tkun tat informazzjoni falza jew qarrieqa, l-informazzjoni tista' tiġi injorata u jistgħu jintużaw il-fatti disponibbli.
Jekk parti interessata ma tikkooperax jew tikkoopera parzjalment biss, u r-riżultati huma għalhekk imsejsa fuq fatti disponibbli konformi mal-Artikolu 28 tar-Regolament bażiku, ir-riżultat jista' jkun anqas favorevoli għal dik il-parti milli kieku kkooperat.
7. L-uffiċjal tas-Seduta
Il-partijiet interessati jistgħu jitolbu l-intervent tal-Uffiċjal tas-Seduta tad-Direttorat Ġenerali għall-Kummerċ. L-Uffiċjal tas-Seduta jagħmilha ta’ medjatur bejn il-partijiet interessati u s-servizzi ta’ investigazzjoni tal-Kummissjoni. L-Uffiċjal tas-Seduta jirrevedi t-talbiet għal aċċess għall-fajl, it-tilwim dwar il-kunfidenzjalità tad-dokumenti, it-talbiet għal estensjoni tal-iskadenzi u t-talbiet għal smigħ minn terzi persuni. L-Uffiċjal tas-Seduta jista’ jorganizza seduta ta’ smigħ ma’ parti interessata individwali u jagħmilha ta’ medjatur sabiex jiżgura li d-drittijiet tad-difiża tal-partijiet interessati jkunu qed jitħaddmu b’mod sħiħ.
It-talba għal seduta ta’ smigħ mal-Uffiċjal tas-Seduta għandha ssir bil-miktub u għandha tispeċifika r-raġunijiet tat-talba. Għal seduti dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw il-fażi inizjali tal-investigazzjoni t-talba għandha tkun ippreżentata fi żmien 15-il jum mid-data tal-pubblikazzjoni ta’ dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Wara dan, trid tiġi ppreżentata talba għal smigħ fil-limiti taż-żmien speċifiċi kif stipulati mill-Kummissjoni fil-komunikazzjoni tagħha mal-partijiet.
L-Uffiċjal tas-Seduta se jagħti wkoll opportunitajiet biex isir smigħ li jinvolvi lill-partijiet sabiex jippermetti li jiġu ppreżentati fehmiet differenti u biex jitressqu argumenti kuntrarji dwar kwistjonijiet li għandhom x'jaqsmu, fost oħrajn, mal-possibbiltà ta' kontinwazzjoni tas-sussidjar u ta' rikorrenza tal-ħsara u l-interess tal-Unjoni.
Għal aktar informazzjoni u għad-dettalji ta' kuntatt, il-partijiet interessati jistgħu jikkonsultaw il-paġni web tal-Uffiċjal tas-Seduta fuq il-websajt tad-DĠ Kummerċ: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
8. Il-possibbiltà li titlob għal reviżjoni skont l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku
Billi din ir-reviżjoni ta’ skadenza tingħata bidu skont id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 18 tar-Regolament bażiku, il-konklużjonijiet tagħha ma jwasslux biex il-livell tal-miżuri attwali jiġu emendati imma jwasslu biex dawn il-miżuri jiġu revokati jew miżmuma skont l-Artikolu 22(3) tar-Regolament bażiku.
Jekk xi parti interessata tikkunsidra li reviżjoni tal-livell tal-miżuri hija ġġustifikata sabiex tippermetti l-possibbiltà biex jiġi emendat (jiġifieri jiżdied jew jonqos) il-livell tal-miżuri, dik il-parti tista' titlob reviżjoni skont l-Artikolu 19 tar-Regolament bażiku.
Il-partijiet li jixtiequ jitolbu din ir-reviżjoni, li ssir indipendentement mir-reviżjoni tal-iskadenza msemmija f'dan l-avviż, jistgħu jikkuntattjaw lill-Kummissjoni fl-indirizz mogħti hawn fuq.
9. L-iskeda tal-investigazzjoni
L-investigazzjoni se tkun konkluża, skont l-Artikolu 22(1) tar-Regolament bażiku fi żmien 15-il xahar mid-data tal-pubblikazzjoni ta' dan l-avviż f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
10. Trattament tad-dejta personali
Kwalunkwe dejta personali miġbura f’din l-investigazzjoni se tiġi trattata skont ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-protezzjoni ta’ individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta’ dejta personali mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta’ din id-dejta (8).
(1) ĠU C 28, 30.1.2013, p. 12.
(2) ĠU L 188, 18.7.2009, p. 93.
(3) ĠU L 276, 17.10.2008, p. 3.
(4) Il-produttur esportatur huwa kwalunkwe kumpanija fil-pajjiżi kkonċernati li tipproduċi u tesporta l-prodott li qed jiġi investigat lejn is-suq tal-Unjoni, kemm direttament jew minn parti terza, inkluża kwalunkwe kumpanija relatata magħha involuta fil-produzzjoni, fil-bejgħ domestiku jew fl-esportazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat.
(5) Għall-kampjun jistgħu jintgħażlu biss importaturi li mhumiex relatati mal-produtturi esportaturi. L-importaturi li huma relatati mal-produtturi esportaturi jridu jimlew l-Anness 1 tal-kwestjonarju għal dawn il-produtturi esportaturi. B'konformità mal-Artikolu 143 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 li jikkonċerna l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali Komunitarju, il-persuni jitqiesu relatati biss jekk: (a) ikunu uffiċjali jew diretturi tan-negozju ta’ xulxin; (b) ikunu legalment rikonoxxuti bħala sħab fin-negozju; (c) ikunu min jimpjega u impjegat; (d) kwalunkwe persuna li direttament jew indirettament hija l-proprjetarja, tikkontrolla jew għandha sehem ta’ 5 % jew iżjed tal-istokks jew l-ishma tat-tnejn li huma; (e) waħda minnhom tikkontrolla lill-oħra b’mod dirett jew indirett; (f) it-tnejn huma kkontrollati b’mod dirett jew indirett minn persuna terza; (g) flimkien, direttament jew indirettament jikkontrollaw terza persuna; jew (h) ikunu membri tal-istess familja. Il-persuni jitqiesu li jkunu membri tal-istess familja biss jekk ikollhom xi waħda minn dawn ir-relazzjonijiet li ġejjin: (i) konjuġi, (ii) ġenitur u wild, (iii) aħwa (sew jekk tal-istess żewġ ġenituri jew aħwa minn ġenitur wieħed), (iv) nannu jew nanna u neputi jew neputija, (v) ziju jew zija u neputi jew neputija, (vi) ġenitur tar-rispett u wild tar-rispett, (vii) aħwa tar-rispett. ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1. F’dan il-kuntest “persuna” tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika.
(6) Id-dejta pprovduta minn importaturi mhux relatati tista' tintuża wkoll fir-rigward ta' aspetti ta' din l-investigazzjoni għajr id-determinazzjoni tas-sussidjar.
(7) Dokument “Ristrett” huwa dokument meqjus kunfidenzjali skont l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 (ĠU L 343, 22.12.2009, p. 51) u l-Artikolu 6 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Implimentazzjoni tal-Artikolu VI tal-GATT 1994 (il-Ftehim tal-Antidumping). Huwa wkoll dokument protett skont l-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
ANNESS A
ANNESS B