EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31982R1332

Commission Regulation (EEC) No 1332/82 of 28 May 1982 laying down detailed rules for the granting of private storage aid for long-keeping cheeses during the 1982/83 milk year

ĠU L 150, 29.5.1982, p. 76–77 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/03/1983

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1982/1332/oj

31982R1332

Commission Regulation (EEC) No 1332/82 of 28 May 1982 laying down detailed rules for the granting of private storage aid for long-keeping cheeses during the 1982/83 milk year

Official Journal L 150 , 29/05/1982 P. 0076


*****

COMMISSION REGULATION (EEC) No 1332/82

of 28 May 1982

laying down detailed rules for the granting of private storage aid for long-keeping cheeses during the 1982/83 milk year

THE COMMISSION OF THE EUROPEAN

COMMUNITIES,

Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,

Having regard to Council Regulation (EEC) No 804/68 of 27 June 1968 on the common organization of the market in milk and milk products (1), as last amended by Regulation (EEC) No 1183/82 (2), and in particular Articles 9 (3) and 28 thereof,

Whereas Council Regulation (EEC) No 508/71 (3) provides that private storage aid may be granted for certain long-keeping cheeses where there is a serious imbalance of the market which may be eliminated or reduced by seasonal storage;

Whereas, in view of price trends and of the increase in stocks of Emmentaler and Gruyère cheeses provision should be made for recourse to such storage during the coming months;

Whereas the detailed rules for the application of this measure should essentially be the same as those laid down for a similar measure during previous milk years, in particular 1981/82 by Commission Regulation (EEC) No 1414/81 (4);

Whereas experience with the various systems of private storage of agricultural products has shown that it should be specified to what extent Regulation (EEC, Euratom) No 1182/71 (5) is applicable to the determination of periods, dates and time limits referred to under such systems and that the dates of the start and finish of storage covered by the contract should be defined precisely;

Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Milk and Milk Products,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

Aid shall be granted in respect of the private storage of Emmentaler and Gruyère cheeses manufactured in the Community which satisfy the requirements of Articles 2 and 3 hereof.

Article 2

1. The intervention agency may conclude storage contracts only if the following conditions are satisfied:

(a) the batch of cheeses to which a contract relates must comprise at least five tonnes;

(b) the cheeses shall be indelibly marked with an indication (which may take the form of a number) of the undertaking in which they were manufactured and of the day and month of manufacture;

(c) the cheeses must have been manufactured at least 10 days before the date specified in the contract as being the date of commencement of storage;

(d) the cheeses must have undergone quality tests which established that their classification after maturing could be expected to be:

- 'class A' in France,

- 'Markenkaese' or 'Klasse Fein' in Germany,

- '1st quality' in Denmark,

- 'Special Grade' in Ireland;

(e) the storer shall undertake:

- to keep the cheese during the entire period of storage in premises where the maximum temperature is as indicated under paragraph 2,

- not, during the term of the contract, to alter the composition of the batch which is the subject of the contract without authorization from the intervention agency,

- to keep stock records and to inform the intervention agency each week of the cheeses put into and withdrawn from storage during the previous week.

2. The maximum temperature in the storage premises shall be + 6 °C for Emmentaler and + 10 °C for Gruyère. In the case of Emmentaler which has already been matured, Member States may permit a maximum temperature of + 10 °C.

3. The storage contract shall be concluded:

(a) after the batch of cheeses covered by the contract has been taken into storage;

(b) in writing and stating the date when storage covered by the contract begins; this date may not be earlier than the day following that on which the placing into storage of the batch of cheese covered by the contract was finished.

Article 3

1. Aid shall be granted only for such cheeses as are put into storage during the storing period. This period shall begin on 1 June 1982 and end on or before 30 September of the same year.

2. Stored cheese may be withdrawn from storage only during the period for withdrawal. This period shall begin on 1 October 1982 and end on 31 March of the following year.

Article 4

1. The amount of the aid shall be 2;39 ECU per tonne per day.

Conversion into national currency shall be carried out using the rate applicable on the day of withdrawal from storage.

2. No aid shall be granted in respect of storage under contract for less than 90 days. The maximum aid payable shall not exceed an amount corresponding to 180 days' storage under contract.

The date of the start of operations to remove the batch of cheese covered by the contract, shall not be included in the period of storage under contract.

Article 5

The periods, dates and time limits referred to in this Regulation shall be determined in accordance with Regulation (EEC, Euratom) No 1182/71. Nevertheless, Article 3 (4) of that Regulation shall not apply in respect of the determination of the periods referred to in this Regulation.

Article 6

The intervention agency shall take the measures necessary to ensure that checks are kept on the batches which are the subject of contracts. It shall, in particular, see that the cheeses comprised in those batches are marked.

Article 7

The Member States shall communicate to the Commission on or before the Tuesday of each week particulars as to the following:

(a) the quantities of cheese for which storage contracts have been concluded during the preceding week;

(b) any quantities in respect of which the authorization referred to in the second indent of Article 2 (1) (e) has been given.

Article 8

This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Communities.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 28 May 1982.

For the Commission

Poul DALSAGER

Member of the Commission

(1) OJ No L 148, 28. 6. 1968, p. 13.

(2) OJ No L 140, 20. 5. 1982, p. 1.

(3) OJ No L 58, 11. 3. 1971, p. 1.

(4) OJ No L 141, 27. 5. 1981, p. 34.

(5) OJ No L 124, 8. 6. 1971, p. 1.

Top