Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CN0505

Kawża C-505/21: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal du travail de Liège (il-Belġju) fit-18 ta’ Awwissu 2021 – FU vs Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)

ĠU C 412, 11.10.2021, p. 8–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

11.10.2021   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

C 412/8


Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal du travail de Liège (il-Belġju) fit-18 ta’ Awwissu 2021 – FU vs Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)

(Kawża C-505/21)

(2021/C 412/06)

Lingwa tal-kawża: il-Franċiż

Qorti tar-rinviju

Tribunal du travail de Liège

Partijiet fil-kawża prinċipali

Rikorrent: FU

Konvenut: Agence fédérale pour l’Accueil des demandeurs d’asile (Fedasil)

Domandi preliminari

1)

L-Artikolu 27(3) tar-Regolament (UE) Nru 604/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 li jistabbilixxi l-kriterji u l-mekkaniżmi biex ikun iddeterminat liema hu l-Istat Membru responsabbli biex jeżamina applikazzjoni għall-protezzjoni internazzjonali iddepożitata għand wieħed mill-Istati Membri minn ċittadin ta’ pajjiż terz jew persuna apolida (1) (iktar ’il quddiem ir-“Regolament Dublin III”), jekk ikun il-każ moqri fid-dawl tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li t-talba għal sospensjoni ordinarja, imressqa flimkien mar-rikors għal annullament kontra deċiżjoni ta’ trasferiment tal-applikant lejn Stat iddikjarat li huwa kompetenti sabiex jeżamina l-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali, ma tissospendix l-eżekuzzjoni tat-trasferiment sal-għoti tad-deċiżjoni dwar l-imsemmija talba għal sospensjoni?

2)

L-Artikolu 27(3) tar-Regolament Dublin III, jekk ikun il-każ moqri fid-dawl tal-Artikolu 47 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali, għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li t-talba għal sospensjoni kontra deċiżjoni ta’ trasferiment tal-applikant lejn Stat Membru li huwa kompetenti sabiex jeżamina l-applikazzjoni għal protezzjoni internazzjonali tissospendi l-eżekuzzjoni tat-trasferiment sal-għoti tad-deċiżjoni dwar l-imsemmija talba għal sospensjoni biss jekk kemm il-darba t-talba għal sospensjoni titressaq b’urġenza estrema, meta l-applikant ikun suġġett għal miżura ta’ tkeċċija jew ta’ refoulement li l-eżekuzzjoni tagħha hija imminenti, b’mod partikolari meta huwa jkun qiegħed jinżamm f’detenzjoni jew jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-gvern, u jekk huwa jkun għadu ma talabx is-sospensjoni ordinarja tagħha fl-istess waqt mal-annullament tagħha?


(1)  ĠU 2013, L 180, p. 31, rettifika fil-ĠU 2017, L 49, p. 50.


Top