EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62019CC0667
Opinion of Advocate General Campos Sánchez-Bordona delivered on 9 July 2020.#A.M. v E.M.#Request for a preliminary ruling from the Sąd Okręgowy w Warszawie.#Reference for a preliminary ruling – Approximation of laws – Cosmetic products – Regulation (EC) No 1223/2009 – Article 19 – Consumer information – Labelling – Information that must appear on the product container and packaging – Labelling in a foreign language – ‘Function of the cosmetic product’ – Concept – Cosmetic product packaging which contains a reference to a detailed product catalogue drafted in the language of the consumer.#Case C-667/19.
Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Campos Sánchez-Bordona, ippreżentati fid-9 ta’ Lulju 2020.
A.M. vs E.M.
Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mis-Sąd Okręgowy w Warszawie XXIII Wydział Gospodarczy Odwoławczy.
Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet – Prodotti kożmetiċi – Regolament (KE) Nru 1223/2009 – Artikolu 19 – Informazzjoni għall-konsumaturi – Ittikkettjar – Indikazzjonijiet li għandhom jidhru fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ tal-prodotti – Ittikkettjar b’lingwa barranija – ‘Funzjoni tal-prodott kożmetiku’ – Kunċett – Imballaġġ ta’ prodotti kożmetiċi li jinkludi riferiment għal katalogu ddettaljat ta’ prodotti miktub bil-lingwa tal-konsumatur.
Kawża C-667/19.
Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Campos Sánchez-Bordona, ippreżentati fid-9 ta’ Lulju 2020.
A.M. vs E.M.
Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mis-Sąd Okręgowy w Warszawie XXIII Wydział Gospodarczy Odwoławczy.
Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet – Prodotti kożmetiċi – Regolament (KE) Nru 1223/2009 – Artikolu 19 – Informazzjoni għall-konsumaturi – Ittikkettjar – Indikazzjonijiet li għandhom jidhru fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ tal-prodotti – Ittikkettjar b’lingwa barranija – ‘Funzjoni tal-prodott kożmetiku’ – Kunċett – Imballaġġ ta’ prodotti kożmetiċi li jinkludi riferiment għal katalogu ddettaljat ta’ prodotti miktub bil-lingwa tal-konsumatur.
Kawża C-667/19.
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2020:554
KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONA
ippreżentati fid‑9 ta’ Lulju 2020 ( 1 )
Kawża C‑667/19
A.M.
vs
E.M.
(talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Sąd Okręgowy w Warszawie (il-Qorti Reġjonali ta’ Varsavja, il-Polonja))
“Proċedura għal deċiżjoni preliminari — Approssimazzjoni tal-leġiżlazzjonijiet — Prodotti kożmetiċi — Regolament (KE) Nru 1223/2009 — Artikolu 19 — Informazzjoni għall-konsumaturi — Ittikkettjar — Informazzjoni li għandha tidher fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ — Funzjoni tal-prodott kożmetiku — Protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem — Informazzjoni li tista’ tidher fuq fuljett, tikketta, tejp, lametta jew biljett inkluż jew mehmuż — Ittikkettjar b’lingwa barranija — Imballaġġ ta’ prodotti kożmetiċi li jagħmel riferiment għal katalogu ta’ prodotti miktub bil-lingwa tal-konsumatur”
1. |
F’din il-proċedura għal deċiżjoni preliminari hija mitluba l-interpretazzjoni tal-Artikolu 19 tar-Regolament (KE) Nru 1223/2009 ( 2 ), dwar l-ittikkettjar tal-prodotti kożmetiċi |
2. |
B’mod partikolari, hemm żewġ kwistjonijiet kontenzjużi:
|
3. |
Il-Qorti tal-Ġustizzja, sa issa, kellha l-opportunità li tiddeċiedi ( 3 ) dwar artikoli oħra tar-Regolament Nru 1223/2009, iżda mhux, sakemm mhux qiegħed niżbalja, dwar ir-rekwiżiti speċifiċi tal-Artikolu 19(1) u (2). |
4. |
Madankollu, ir-Regolament Nru 1223/2009 għaqqad id-direttivi li, sa dak il-mument kienu jirregolaw il-kwistjoni ( 4 ). Il-ġurisprudenza dwar ir-regoli tal-ittikkettjar li kienu jinsabu f’dawn id-direttivi ( 5 ) tipprovdi xi indikazzjonijiet utli sabiex tingħata risposta għal din it-talba għal deċiżjoni preliminari. |
I. Il-kuntest ġuridiku
A. Id-dritt tal-Unjoni Ewropea. Ir-Regolament Nru 1223/2009
5. |
L-Artikolu 1 (“Ambitu u għan”) jiddikjara li: “Dan ir-Regolament jistabbilixxi r-regoli li kull prodott kożmetiku disponibbli fis-suq għandu jkun konformi magħhom, sabiex is-suq intern jaħdem tajjeb u jkun hemm livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa tal-bniedem.” |
6. |
L-Artikolu 2(1) (“Definizzjonijiet”) jipprovdi li: “Għall-iskopijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
[…]”. |
7. |
L-Artikolu 3 (“Sikurezza”) jistipula li: “Prodott kożmetiku li jsir disponibbli fis-suq għandu jkun sikur għal saħħet il-bniedem meta użat f’kundizzjonijiet ta’ użu normali jew raġonevolment prevedibbli, waqt li jiġu kkunsidrati, b’mod partikulari, dawn li ġejjin:
[…]”. |
8. |
L-Artikolu 19 (“Tikketti”) jiddikjara li: “1. Bla ħsara għad-dispożizzjonijiet l-oħra ta’ dan l-Artikolu, prodotti kożmetiċi jitqiegħdu fis-suq biss jekk il-kontenitur u l-imballaġġ tal-prodotti kożmetiċi jkunu juru t-tagħrif li ġej f’karattri li ma jitħassrux, li jinqraw faċilment u li jidhru sewwa: […]
[…]
[…] 2. Fejn ma jkunx possibbli għal raġunijiet prattiċi li l-informazzjoni msemmija fil-punti (d) u (g) tal-paragrafu 1 titpoġġja fuq it-tikketta kif previst, japplika dan li ġej:
[…] 5. Il-lingwa tal-informazzjoni msemmija fil-punti (b), (c), (d) u (f) tal-paragrafu 1 u fil-paragrafi (2), (3) u (4) għandha tiġi ddeterminata mil-liġi tal-Istati Membri fejn il-prodott ikun sar disponibbli għall-utent aħħari. […]”. |
9. |
L-Artikolu 20 (“Klejms [Dikjarazzjoni tal-prodotti”) jiddikjara li: “1. Fl-ittikkettjar, meta jsir disponibbli fis-suq u jsir reklamar tal-prodotti kożmetiċi, it-testi, l-ismijiet, it-trejdmarks, l-istampi u s-sinjali figurattivi jew sinjali oħrajn ma għandhomx jintużaw biex jimplikaw li dawn il-prodotti għandhom karatteristiċi jew funzjonijiet li ma għandhomx. […]”. |
10. |
L-Anness VII (“Simboli użati fuq il-pakkett/kontenitur”) jipprevedi: “1. Referenza għall-informazzjoni mehmuża: […]”. |
B. Id-dritt Pollakk. Ustawa o kosmetykach z dnia 30 marca 2001 r. (Liġi dwar il-prodotti kożmetiċi tat‑30 ta’ Marzu 2001)
11. |
It-taqsimiet differenti tal-Artikolu 6 jinkludu dawn ir-rekwiżiti:
|
II. Il-fatti u d-domanda preliminari
12. |
A.M., is-sidt ta’ ħanut tas-sbuħija, għandha relazzjonijiet kummerċjali ma’ E.M., li tiddistribwixxi prodotti kożmetiċi ta’ manifattur mill-Istati Uniti. |
13. |
Matul dawn ir-relazzjonijiet kummerċjali, A.M. irċeviet taħriġ, mogħti minn E.M., dwar dawn il-prodotti, li kien jinkludi dak kollu relatat mal-ittikkettjar tagħhom ( 6 ). |
14. |
Wara dan it-taħriġ, fit‑28 u d‑29 ta’ Jannar 2016, A.M. xtrat mingħand E.M. 40 unità ta’ fuljetti għall-bejgħ bl-imnut, 10 katalogi u diversi prodotti (kremi, maskaras u terra) ( 7 ). |
15. |
Fl-imballaġġ tal-prodotti kożmetiċi mixtrija kienu jidhru l-informazzjoni tal-entità responsabbli, l-isem oriġinali tal-prodott, il-kompożizzjoni tiegħu, id-data ta’ skadenza tiegħu u n-numru tas-serje tiegħu, kif ukoll sinjal grafiku (“id bi ktieb”) li jagħmel riferiment għall-katalogu. |
16. |
A.M. talbet lis-Sąd Rejonowy dla m. st Warszawy w Warszawie (il-Qorti Distrettwali tal-belt ta’ Varsavja, il-Polonja) ir-riżoluzzjoni tal-kuntratt ta’ bejgħ, minħabba difetti fl-oġġetti mibjugħa. Hija sostniet li l-imballaġġ ma kienx fih informazzjoni bil-Pollakk dwar il-funzjoni tal-prodott u li jimpedixxi li dan jiġi identifikat u li jsiru magħrufa l-effetti tiegħu kif ukoll li din l-informazzjoni ma setgħetx tiġi dedotta b’mod ċar mill-preżentazzjoni. Għaldaqstant, dan kien jikkostitwixxi ksur tar-regoli applikabbli fil-Polonja għall-kummerċ tal-prodotti kożmetiċi, li jikkoinċidu ma’ dawk tal-Artikolu 19 tar-Regolament Nru 1223/2009. |
17. |
EM, fl-oppożizzjoni tagħha għat-talba, sostniet li l-prodotti kienu ġew ittikkettjati skont id-dispożizzjonijiet nazzjonali fis-seħħ, peress li kien jidher fuqhom sinjal (“id bi ktieb”) li jagħmel riferiment għal katalogu mogħti ma’ kull prodott kożmetiku. Dan il-katalogu joffri, bil-Pollakk, preżentazzjoni sħiħa tal-prodotti u tal-funzjonijiet tagħhom, u kien jindika l-kontraindikazzjonijiet tagħhom, tal-mod ta’ applikazzjoni u tal-ingredjenti tagħhom. Għaldaqstant, l-Artikolu 19 tar-Regolament Nru 1223/2009 ġie osservat. |
18. |
Is-Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy w Warszawie (il-Qorti Distrettwali tal-belt ta’ Varsavja) ċaħdet it-talba billi applikat l-artikoli tal-Kodiċi Ċivili Pollakk ( 8 ) dwar il-garanzija tad-difetti tal-merkanzija ( 9 ). |
19. |
A.M. appellat din is-sentenza quddiem is-Sąd Okręgowy w Warszawie (il-Qorti Reġjonali ta’ Varsavja, il-Polonja). Hija sostniet li l-qorti tal-ewwel istanza kienet evalwat b’mod żbaljat il-provi dwar l-informazzjoni pprovduta u enfasizzat li, fuq l-imballaġġ ma kien hemm l-ebda riferiment għall-funzjoni tal-prodotti kożmetiċi bil-Pollakk. Ir-riferiment għall-katalogu (li kellu jinxtara bi ħlas) ma kienx suffiċjenti, peress li ma kienx possibbli li din l-informazzjoni tiġi pprovduta f’kull wieħed mill-prodotti. |
20. |
Il-qorti li għandha tiddeċiedi dwar l-appell tistaqsi, l-ewwel nett, dwar il-portata tal-Artikolu 19(1)(f) moqri flimkien mal-Artikolu 2(1)(a) tar-Regolament Nru 1223/2009. Id-dubji tagħha jikkonċernaw il-grad ta’ preċiżjoni tal-ittikkettjar li għandu jkun hemm fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ tal-kożmetiċi, il-funzjoni tagħhom u l-obbligu li tkun inkluża l-informazzjoni dwar il-funzjoni ta’ dawk li huma importati bil-lingwa tal-konsumatur. |
21. |
It-tieni nett, hija tistaqsi dwar l-interpretazzjoni tal-Artikolu 19(2) tar-Regolament Nru 1223/2009, f’relazzjoni mal-premessa 46 tiegħu. B’mod partikolari, huwa meħtieġ li jiġi żgurat jekk, sabiex jiġu ssodisfatti r-rekwiżiti dwar ċerti riferimenti li għandhom jidhru fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ tal-kożmetiċi, jistax jiġi inkorporat simbolu grafiku li huwa konformi mal-punt 1 tal-Anness VII ta’ dan ir-regolament, u jekk huwiex suffiċjenti li dik l-informazzjoni tiġi inkluża fil-katalogi tal-manifattur li ma jiġux ipprovduti flimkien mal-prodott. |
22. |
F’dan il-kuntest, is-Sąd Okręgowy w Warszawie (il-Qorti Reġjonali ta’ Varsavja) tagħmel id-domandi preliminari li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
|
III. Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
23. |
Id-digriet tar-rinviju għal deċiżjoni preliminari ġie rreġistrat fil-Qorti tal-Ġustizzja fl‑1 ta’ Settembru 2019. |
24. |
Tressqu osservazzjonijiet bil-miktub minn A.M., il-Gvern tal-Belġju, dak tad-Danimarka, dak tal-Greċja, dak tal-Litwanja, dak tal-Pajjiżi l-Baxxi u dak tal-Polonja, kif ukoll mill-Kummissjoni Ewropea. Ma tqiesx neċessarju li tinżamm seduta. |
IV. Evalwazzjoni
A. L-ewwel domanda preliminari
25. |
Id-dibattitu jiffoka fuq il-kjarifika dwar jekk l-Artikolu 19(1)(f) tar-Regolament Nru 1223/2009 għandux jiġi interpretat fis-sens li r-riferiment obbligatorju għall-“funzjoni” tiegħu, li għandu jidher fuq il-kontenituri ( 10 ) jew fuq l-imballaġġ ( 11 ) tal-prodotti kożmetiċi:
|
1. Il-funzjoni tal-prodott u l-għanijiet inklużi fid-definizzjoni ta’ “prodott kożmetiku”
26. |
Skont l-Artikolu 19(1)(f) tar-Regolament Nru 1223/2009, il-prodotti kożmetiċi “jitqiegħdu fis-suq biss jekk il-kontenitur u l-imballaġġ tal-prodotti kożmetiċi jkunu juru t-tagħrif li ġej f’karattri li ma jitħassrux, li jinqraw faċilment u li jidhru sewwa: […] il-funzjoni tal-prodott kożmetiku, sakemm din ma tkunx ċara mill-preżentazzjoni tiegħu” ( 13 ). |
27. |
Dan l-artikolu ma jiddefinix il-frażi “funzjoni tal-prodott”; u dan lanqas ma jagħmlu l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1223/2009. Il-punt 1(a) ta’ dan ir-regolament, fl-ispjegazzjoni tiegħu ta’ x’inhu “prodott kożmetiku”, jagħmel riferiment, f’termini ġenerali, għall-“għan” tiegħu. |
28. |
L-għan jinstab fost l-elementi li l-ġurisprudenza tuża sabiex tillimita l-kunċett ta’ “prodott kożmetiku”. Il-Qorti tal-Ġustizzja qasmet il-kontenut tiegħu billi siltet “tliet kriterji kumulattivi, jiġifieri, l-ewwel nett, in-natura tal-prodott inkwistjoni (sustanza jew taħlita ta’ sustanzi), it-tieni nett, il-parti tal-ġisem tal-bniedem li magħha huwa intiż li jiġi f’kuntatt dan il-prodott u t-tielet nett, l-għan tal-użu tal-imsemmi prodott” ( 14 ). |
29. |
In-nuqqas ta’ definizzjoni preċiża tal-kunċett “funzjoni tal-prodott” iwassal lill-qorti tar-rinviju sabiex tissuġġerixxi ekwivalenza bejn l-“għan tal-prodott” u l-“funzjoni tal-prodott” ( 15 ). |
30. |
Madankollu, peress li l-formulazzjoni tal-Artikolu 19(1)(f) tar-Regolament Nru 1223/2009 tirriżulta bħala mhux konklużiva, jeħtieġ li wieħed imur lil hinn mill-kontenut letterali tiegħu sabiex jiġi mistħarreġ il-kuntest tiegħu, kif ukoll l-objettivi tal-leġiżlazzjoni li jagħmel parti minnha ( 16 ). |
31. |
Fir-Regolament Nru 1223/2009, l-Artikolu 19 jinstab fil-bidu tal-Kapitolu VI iddedikat għat-“Tagħrif għall-konsumatur”, u jiġbor flimkien ir-regoli tal-ittikkettjar li għandhom jissodisfaw il-kożmetiċi kollha li jiġu kkummerċjalizzati b’mod ħieles fl-Unjoni, sabiex l-informazzjoni meħtieġa tkun ipprovduta lil min jixtrihom. |
32. |
Il-qari konġunt tal-Artikolu 1 tar-Regolament Nru 1223/2009 u tat-tielet u r-raba’ premessi tiegħu jirrileva li, bħalma seħħ fil-leġiżlazzjoni preċedenti, l-għan huwa li jiġu armonizzati b’mod eżawrjenti r-regoli fis-seħħ fl-Unjoni sabiex jiġi stabbilit suq intern għall-prodotti kożmetiċi filwaqt li fl-istess ħin jiġi żgurat livell għoli ta’ ħarsien tas-saħħa tal-bniedem ( 17 ). |
33. |
L-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 1223/2009 huwa ddedikat għall-ħarsien tas-saħħa tal-bniedem. L-ewwel punt tiegħu [l-ittri (a) u (b)] jindirizza l-preżentazzjoni u l-ittikkettjar ta’ prodott kożmetiku fil-kuntest tas-sigurtà għas-saħħa tal-bniedem. |
34. |
Għalhekk, hemm rabta bejn l-objettiv li tiġi żgurata s-sigurtà tal-użu ta’ dawn il-prodotti u r-rekwiżiti relatati mal-preżentazzjoni u l-ittikkettjar tagħhom. |
35. |
L-Artikolu 19 tar-Regolament Nru 1223/2009 għandu jinftiehem minn din il-perspettiva doppja. Ir-regoli dwar l-imballaġġ u l-ittikkettjar tal-prodotti kożmetiċi:
|
36. |
L-Artikolu 2(1)(a) tar-Regolament Nru 1223/2009 jsegwi pjan differenti meta jagħmel riferiment għall-għanijiet (ġenerali) tal-kożmetiċi. Dan jagħmlu sabiex jistabbilixxi l-limiti tagħhom meta mqabbla ma’ prodotti oħra li jkunu bejn wieħed u ieħor simili (mediċini, prodotti sanitarji) li ma humiex inklużi fil-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu. F’dan is-sens, is-sitt premessa hija espliċita ( 19 ). |
37. |
Il-Kummissjoni, u f’dan il-punt naqbel magħha, fl-osservazzjonijiet tagħha tenfasizza li l-eżempji tas-seba’ premessa tar-Regolament Nru 1223/2009 ( 20 ) jservu sabiex jiddettaljaw il-kunċett ta’ prodotti kożmetiċi, billi jiddistingwuhom minn oħrajn li huma neqsin minn din in-natura. |
38. |
L-għanijiet elenkati fl-Artikolu 2(1)(a) tar-Regolament Nru 1223/2009 għaldaqstant ma għandhomx ikunu identifikati bil-“funzjoni tal-prodott” prevista fl-Artikolu 19(1)(f) tal-istess regolament. Kull wieħed minn dawn l-artikoli jservi l-objettivi proprji, li ma jikkoinċidux. |
39. |
Fil-fehma tiegħi, din it-teżi tikkorrobora l-analiżi tal-oriġini tal-Artikolu 19(1)(f) tar-Regolament Nru 1223/2009. |
40. |
Il-formulazzjoni inizjali tad-Direttiva 76/768 ma kinitx tipprevedi l-obbligu li tiġi indikata l-funzjoni tal-prodott kożmetiku fuq l-imballaġġ u lanqas fuq il-kontenituri. Dan ir-rekwiżit kien ġie stabbilit għall-ewwel darba fid-Direttiva 93/35, billi żdiedet l-ittra f mal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 76/768, li kienet timponi l-obbligu li fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ tal-prodott kożmetiku tiġi speċifikata l-funzjoni tal-prodott, sakemm din ma tkunx ċara mill-preżentazzjoni tiegħu. |
41. |
Fil-memorandum ta’ spjegazzjoni tad-Direttiva 93/35 huwa spjegat li “[b]illi hija meħtieġa trasparenza […] u jekk informazzjoni aħjar għandhiex tingħata lill-konsumatur [sabiex il-konsumatur ikun informat aħjar] […] [u] billi din it-trasparenza għandha tinkiseb bl-indikazzjoni tal-funzjoni tal-prodott”. |
42. |
Għaldaqstant, l-iskop tal-innovazzjoni leġiżlattiva ma kellu ebda rabta mad-definizzjoni ta’ prodott bħala wieħed kożmetiku (li kienet imsejsa fuq l-għanijiet mill-bidu nett), iżda kellu rabta mal-informazzjoni ddettaljata li kellha tiġi pprovduta lill-konsumatur ( 21 ). |
2. Il-“Funzjoni tal-prodott” u l-“klejms[d-dikjarazzjonijiet] tal-prodott”
43. |
Minn perspettiva oħra, għandu jittieħed inkunsiderazzjoni jekk il-“funzjoni tal-prodott” fis-sens tal-Artikolu 19(1)(f) tar-Regolament Nru 1223/2009 tistax tiġi mqabbla mal-“klejms [dikjarazzjonijiet] tal-prodott” tal-Artikolu 20 tal-istess regolament ( 22 ). |
44. |
Skont l-Artikolu 20(2) tar-Regolament Nru 1223/2009, il-Kummissjoni għandha tadotta “lista ta’ kriterji komuni għal affermazzjonijiet li jistgħu jintużaw fir-rigward tal-prodotti kożmetiċi, skont il-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 32(3) ta’ dan ir-Regolament, filwaqt li jitqiesu d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva 2005/29/KE”. |
45. |
Dawn id-dikjarazzjonijiet issa huma rregolati fir-Regolament (UE) Nru 655/2013 ( 23 ). Skont it-tieni premessa tiegħu, il-“[p]retensjoniet dwar il-prodott ta’ prodotti kożmetiċi jservu l-aktar biex l-utenti aħħarin jiġu mgħarrfa dwar il-karatteristiċi u l-kwalitajiet tal-prodotti. Dawk il-pretensjonijiet huma modi essenzjali kif wieħed jiddifferenzja bejn il-prodotti.” |
46. |
L-Artikolu 20(1) tar-Regolament Nru 1223/2009 jikseb kamp ta’ applikazzjoni wiesa’ ħafna:
|
47. |
Il-“klejms [dikjarazzjonijiet]” tal-Artikolu 20 jipprovdu kwantità ikbar ta’ informazzjoni (“karatteristiċi u kwalitajiet”) sabiex ma jiġux neċessarjament identifikati bil-“funzjoni tal-prodott” (fis-singular) li jagħmel riferiment għaliha l-Artikolu 19(1)(f) tar-Regolament Nru 1223/2009. |
3. Funzjoni tal-prodott
48. |
Fil-fehma tiegħi, l-għan tal-Artikolu 19(1)(f) tar-Regolament Nru 1223/2009 huwa li fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ titqiegħed l-iktar “funzjoni” karatteristika tal-prodott, jiġifieri, dik li tippermetti lill-konsumatur jagħraf, mall-ewwel, għalxiex iservi b’mod partikolari, mingħajr ma jqiegħed f’riskju s-saħħa tiegħu. |
49. |
Din l-interpretazzjoni hija appoġġjata mill-fatt li d-deskrizzjoni tal-funzjoni tal-prodott kożmetiku tista’ titħalla barra meta “tkun ċara mill-preżentazzjoni tiegħu”. Jekk, evidentement, minħabba s-sempliċi preżentazzjoni tal-prodott, il-konsumatur ikun jaf x’inhi l-funzjoni karatteristika tiegħu, ma jkunx għadu essenzjali li din tkun tidher fuq il-kontenitur jew fuq l-imballaġġ tiegħu ( 24 ). |
50. |
Interpretata b’dan il-mod, il-“funzjoni” għandha titqiegħed f’post intermedju bejn is-sempliċi għanijiet tal-Artikolu 2(1)(a) tar-Regolament Nru 1223/2009 u d-dikjarazzjonijiet iktar wiesgħa tal-Artikolu 20 tiegħu:
|
51. |
Nirrepeti, li fuq il-kontenitur jew fuq l-imballaġġ tintwera l-“funzjoni tal-prodott” fis-sens tal-Artikolu 19(1)(f) tar-Regolament, huwa l-istess bħal meta tiġi deskritta l-karatteristika jew il-karatteristiċi ewlenin li jippermettu lill-konsumatur ikun jaf xi jkun l-użu primarju tiegħu. B’dan il-mod ikun jista’ jagħżel, b’konjizzjoni sħiħa tal-kawża, minn firxa wiesgħa ta’ kożmetiċi, dak li huwa l-iktar xieraq għall-ħtiġijiet tiegħu mingħajr ma jiġi mqarraq jew mingħajr ma jġarrab xi effetti negattivi fuq is-saħħa tiegħu minħabba l-għażla tiegħu. |
52. |
L-Artikolu 19 tar-Regolament jimponi, bħalma diġà ġie rrilevat iktar ’il fuq, li fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ jidher grupp numeruż ta’ informazzjoni b’karattri li ma jitħassrux, li jinqraw faċilment u viżibbli (punt 1). Madankollu, jippermetti li minħabba l-kumplessità tiegħu, uħud minnhom (dawk ikkunsidrati fil-punt 1(d) u (g), li jikonċernaw il-prekawzjonijiet partikolari tal-użu u l-lista ta’ ingredjenti), jistgħu jsiru permezz ta’ mezzi oħra (punt 2). |
53. |
Huwa sinjifikattiv li t-twissija dwar il-“funzjoni” ma tinstabx fost l-informazzjoni eżentata milli tidher, b’mod speċifiku, fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ ( 25 ). L-inklużjoni tagħha fihom hija obbligatorja (ħlief l-ipoteżi msemmija iktar ’il fuq) fi kwalunkwe każ. |
54. |
Il-varjetà kbira ta’ prodotti kożmetiċi inklużi fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 1223/2009 ma tippermettix li jiġi stabbilit a priori kif għandha tiġi indikata l-funzjoni fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ. Kull manifattur huwa liberu li jagħżel il-modalitajiet ta’ informazzjoni li huma l-iktar xierqa għall-istrateġija kummerċjali tiegħu. |
55. |
Madankollu, inqis li billi tiġi espressa “l-funzjoni” fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ, għal raġunijiet prattiċi u sabiex jiġi ffaċilitat l-għan tal-Artikolu 19 tar-Regolament Nru 1223/2009, għandu jiġi żgurat li d-deskrizzjoni tagħha tkun sempliċi b’mod li, mal-ewwel daqqa ta’ għajn, il-konsumatur ikun jista’ jagħraf faċilment in-natura tal-prodott. |
56. |
Għandha tittieħed inkunsiderazzjoni wkoll l-aspettattiva tal-konsumatur medju, normalment ikun informat u raġonevolment attent u prudenti ( 26 ). Il-perċezzjoni ta’ dan il-konsumatur tissodisfa “kundizzjonijiet ta’ użu normali jew raġonevolment prevedibbli”, kif jindika l-Artikolu 3 tar-Regolament Nru 1223/2009 meta jagħmel riferiment għall-kummerċjalizzazzjoni sikura għas-saħħa tal-bniedem. |
57. |
Il-karatteristiċi u l-proprjetajiet ta’ kull prodott għandhom ikunu ddeterminanti f’kull każ sabiex jiġi żgurat li l-utent ikun jaf eżattament xi jkun qiegħed jixtri. Jekk ikun ammissibbli, b’mod eċċezzjonali, li l-kontenituri u l-imballaġġ ma jurux il-funzjoni tal-prodott meta din tkun ċara mill-preżentazzjoni tiegħu ( 27 ), ninsisti li fil-bqija tal-każijiet, din l-indikazzjoni għandha tiġi ddikjarata b’mod preskrittiv. |
58. |
Essenzjalment, kollox ser jiddependi mill-ħila kbira jew żgħira tal-manifattur sabiex iqassar fi ftit kliem xi tkun il-funzjoni karatteristika tal-prodott, b’mod li l-individwu li jixtrih ma jkunx f’riskju ta’ konfużjoni jew li jikkoprometti s-saħħa tiegħu meta japplika (jew anki meta jibla’) kożmetiċi li n-natura tagħhom ma tkunx magħrufa. |
59. |
Ser inżid li l-Artikolu 19(5) tar-Regolament Nru 1223/2009 jikkonċerna l-lingwa użata fl-ittikkettjar. L-għan tiegħu huwa li l-konsumatur tal-Istat Membru fejn jiġi kkummerċjalizzat il-prodott jirċievi informazzjoni li tinftiehem dwar il-funzjoni tiegħu. |
60. |
Huwa minnu li r-rekwiżiti lingwistiċi u l-ħtieġa konsegwenti li tiġi adattata l-informazzjoni li tinstab fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ jinbidlu f’“ostakolu għall-kummerċ intrakomunitarju”. Madankollu, dan l-ostakolu “huwa ġġustifikat […] mill-għan ta’ interess ġenerali li jikkostitwixxi l-protezzjoni tas-saħħa pubblika” ( 28 ). |
61. |
Għaldaqstant, il-“funzjoni tal-prodott” għandha tiġi ddikjarata fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ, bil-lingwa stabbilita mil-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru fejn qiegħed jiġi kkummerċjalizzat, mingħajr ma l-ispejjeż u d-diffikultajiet inerenti għat-traduzzjonijiet jew għall-ittikkettjar mill-ġdid tal-kożmetiċi importati jkunu rilevanti għal dan l-għan. |
B. It-tieni domanda preliminari
62. |
Kif tennejt diġà, l-Artikolu 19(1) tar-Regolament Nru 1223/2009 jistabbilixxi li l-informazzjoni li jagħmel riferiment għaliha ( 29 ), fil-prinċipju għandha tidher fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ. |
63. |
Skont il-premessa 46 ( 30 ), l-Artikolu 19(2) jawtorizza, madankollu, permezz ta’ deroga ( 31 ), li l-informazzjoni dwar l-ingredjenti u ċerti prekawzjonijiet partikolari ta’ użu [punt 1(d) u (g)] tkun espressa barra mill-kontenitur u mill-imballaġġ. |
64. |
F’dawn iż-żewġ każijiet ( 32 ), l-informazzjoni korrispondenti għandha tkun riflessa fuq “fuljett, tikketta, tejp, lametta jew biljett inkluż jew mehmuż [mal-prodott]” ( 33 ). |
65. |
Il-preżunzjoni tal-bidu għall-applikazzjoni ta’ din l-eċċezzjoni hija li “ma jkunx possibbli għal raġunijiet prattiċi li l-informazzjoni msemmija fil-punti (d) u (g) tal-paragrafu 1 titpoġġja fuq it-tikketta kif previst”. Minħabba din iċ-ċirkustanza, l-artikolu jippermetti li din l-informazzjoni tiġi inkorporata fi kwalunkwe wieħed mill-mezzi l-oħra li għadni kif semmejt ( 34 ). |
66. |
Fil-kawża inkwistjoni, hija l-qorti tar-rinviju li għandha tiddeċiedi, ladarba tistabbilixxi l-punti fattwali li hija stess tinsab fl-aħjar pożizzjoni li tevalwa, jekk l-inklużjoni tal-informazzjoni f’katalogu, miktub bil-Pollakk, tosservax ir-regoli msemmija iktar ’il fuq. |
67. |
Min-naħa tiegħi, naqbel mal-Gvernijiet li intervjenew f’din it-tilwima, kif ukoll ma’ A.M. u mal-Kummissjoni, li l-indikazzjonijiet kollha juru li dan il-katalogu ma jissodisfax ir-rekwiżiti tal-Artikolu 19(2) tar-Regolament Nru 1223/2009. |
68. |
L-argumenti li jsostnu din l-evalwazzjoni huma ħafna. |
69. |
L-ewwel nett, skont il-Qorti tal-Ġustizzja, l-“impossibbiltà fil-prattika” tinħoloq minħabba diffikultà teknika insuperabbli, marbuta, pereżempju, mad-dimensjonijiet tal-kontenituri jew tal-imballaġġ ( 35 ). Min-naħa l-oħra, il-qorti tar-rinviju tikklassifika lil dawk ta’ din il-kawża bħala problemi li nħolqu min-natura importata tal-kożmetiċi, ta’ natura organizzattiva u finanzjarja, relatati mat-traduzzjoni tal-informazzjoni u l-operazzjonijiet tal-ittikkettjar mill-ġdid. |
70. |
Prova addizzjonali li din l-impossibbiltà ma teżistix hija li, bħalma jenfasizza l-Gvern Daniż, l-informazzjoni meħtieġa kienet tinsab miktuba b’mod xieraq fuq l-imballaġġ u fuq il-kontenitur, għalkemm bil-lingwa Ingliża u mhux bil-Pollakk, skont id-digriet tar-rinviju. |
71. |
It-tieni nett, bil-preżunzjoni (quod non) li din l-impossibbiltà kienet preżenti fil-prattika, il-katalogu huwa ppreżentat bħala element li jiġi pprovdut separatament, b’mod li lanqas jista’ jiġi meqjus bħala dokument “inkluż jew mehmuż” mal-prodott mibjugħ ( 36 ). |
72. |
It-tielet nett, il-katalogu jidher li fih deskrizzjoni tal-prodotti tal-firxa offruta mill-manifattur u, għaldaqstant, ma huwiex assoċjat b’mod esklużiv ma’ wieħed minnhom. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-konsultazzjoni tiegħu mill-konsumatur tista’ tinvolvi r-riskju ta’ żbalji fl-għażla tiegħu billi jitfixkel xi prodotti ma’ oħrajn. |
73. |
Essenzjalment, għalkemm hija l-qorti tar-rinviju li għandha tiddeċiedi dwar l-aspetti fattwali rilevanti, inqis li r-riferiment għall-“katalogu tal-impriża” fiċ-ċirkustanzi ta’ din il-kawża ma huwiex konformi mal-Artikolu 19(2) tar-Regolament Nru 1223/2009. |
V. Konklużjoni
74. |
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq, nissuġġerixxi li jingħataw ir-risposti li ġejjin għad-domandi preliminari tas-Sąd Okręgowy w Warszawie (il-Qorti Reġjonali ta’ Varsavja, il-Polonja) f’dawn it-termini:
|
( 1 ) Lingwa oriġinali: l-Ispanjol.
( 2 ) Regolament (KE) Nru 1223/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat‑30 ta’ Novembru 2009 dwar il-prodotti kożmetiċi (ĠU 2009, L 342, p. 59, bir-Rettifika fil-ĠU 2017, L 342, p. 12).
( 3 ) Sentenzi tat‑3 ta’ Settembru 2015, Colena (C‑321/14, EU:C:2015:540), dwar il-klassifikazzjoni tal-lentijiet tal-kuntatt bħala prodotti kożmetiċi; tal‑21 ta’ Settembru 2016, European Federation for Cosmetic Ingredients (C‑592/14, EU:C:2016:703), dwar l-ingredjenti ta’ dawn il-prodotti li kienu s-suġġett ta’ testijiet fuq l-annimali; u tat‑12 ta’ April 2018, Fédération des entreprises de la beauté (C‑13/17, EU:C:2018:246), dwar il-klassifikazzjoni ta’ min jevalwa dawn il-prodotti.
( 4 ) Jiġifieri, id-Direttiva tal-Kunsill 76/768/KEE tas‑27 ta’ Lulju 1976 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri li għandhom x’jaqsmu mal-prodotti kosmetiċi (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 3, p. 285), fil-verżjoni tagħha emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 93/35/KEE tal‑14 ta’ Ġunju 1993 li temenda għas-sitt darba d-Direttiva 76/768/KEE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 12, p. 75).
( 5 ) B’mod partikolari, is-sentenzi tat‑28 ta’ Jannar 1999, Unilever (C‑77/97, EU:C:1999:30); tat‑13 ta’ Jannar 2000, Estée Lauder (C‑220/98, EU:C:2000:8); tat‑13 ta’ Settembru 2001, Schwarzkopf (C‑169/99, iktar ’il quddiem, is-“sentenza Schwarzkopf, EU:C:2001:439); u tal‑24 ta’ Ottubru 2002, Linhart u Biffl (C‑99/01, EU:C:2002:618).
( 6 ) L-azzjoni ta’ dan kollu ġie spjegat lil A.M., permezz ta’ dokumentazzjoni miktuba bil-Pollakk u ta’ fuljetti għall-bejgħ bl-imnut ta’ kull prodott. Hija rċeviet id-dokumenti korrispondenti għat-taħriġ u ġiet mgħarrfa li kull prodott kożmetiku kellu stampat fuqu s-simbolu ta’ “id bi ktieb” li jagħmel riferiment għal katalogu sseparat tal-impriża, miktub bil-Pollakk (dawn kienu prodotti mill-Istati Uniti), mingħajr traduzzjoni għall-Pollakk tat-testi tal-ittikkettjar.
( 7 ) L-ammont gross tal-prodotti kien jitla’ għal 3184,25 zloty (PLN).
( 8 ) Il-Liġi tat‑23 ta’ April 1964 dwar il-Kodiċi ċivili, fil-verżjoni emendata tagħha (ustawa z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny) (Dz.U. de 2018, poz. 1025).
( 9 ) Fis-sentenza tagħha, iddikjarat li, wara li r-rikorrenti rrikonoxxiet li ż-żewġ partijiet kienu kkollaboraw preċedentement, ma kinitx kredibbli t-teżi tagħha li, sal-mument tar-riċezzjoni tal-merkanzija, ma kinitx taf li l-ittikkettjar ma kienx bil-Pollakk.
( 10 ) Il-“kontenituri” normalment jikkonsistu f’vażetti tal-ħġieġ, vażetti akriliċi jew tal-aluminju, tubi tal-plastik, sprejs, aerosols, dispensers manwali u għodda oħra li hija bejn wieħed u ieħor simili, li jkunu mimlijin bil-prodotti kożmetiċi b’mod li jippreservaw l-istabbiltà tagħhom matul iż-żmien mingħajr ma ssirilhom ħsara.
( 11 ) It-terminu “imballaġġ” tal-prodott kożmetiku għandu jinftiehem bħala l-ippakkjar ta’ barra (kaxxa jew oġġett ieħor simili) li fih jinsab il-kontenitur jew, b’mod dirett, il-prodott. Fis-sentenza tat‑12 ta’ Lulju 2011, L’Oréal et (C‑324/09, EU:C:2011:474, punt 82), tintuża l-espressjoni “imballaġġ estern”. L-Avukat Ġenerali Jaaskinen, fil-konklużjonijiet tiegħu f’dik il-kawża (C‑324/19, EU:C:2010757, punti 72 u 74), tkellem ukoll dwar l-“imballaġġ ta’ barra”.
( 12 ) Dawn l-għanijiet, li jagħmlu riferiment għall-partijiet superfiċjali tal-ġisem tal-bniedem jew għas-snien jew għall-mukoża tal-ħalq, huma biex: “tnaddafhom, tfewwaħhom, tbiddel id-dehra tagħhom, tħarishom, iżżommhom f’kundizzjoni tajba jew tikkoreġi l-irwejjaħ tal-ġisem”.
( 13 ) F’dan ir-rigward, jidher li hemm disparità bejn il-verżjonijiet lingwistiċi differenti. Filwaqt li, pereżempju, fil-verżjoni Franċiża, dik Ingliża jew dik Portugiża jiżdied l-avverbju “b’mod ċar” (sauf si cela ressort clairement de sa présentation; unless it is clear from its presentation; salvo se esta decorrer claramente da respectiva apresentação), fil-verżjoni Spanjola, dik Taljana jew dik Ġermaniża, dan l-avverbju ma jidhirx (salvo se risulta dalla sua presentazione; sofern dieser sich nicht aus der Aufmachung dessen ergibt). Għaldaqstant ma nemminx li dawn id-diskrepanzi huma rilevanti f’din il-kawża.
( 14 ) Sentenza tat‑3 ta’ Settembru 2015, Colena (C‑321/14, EU:C:2015:540, punt 19).
( 15 ) Il-Gvern Pollakk biss jappoġġja dan l-approċċ: il-funzjoni tal-prodott tikkorrispondi għal kwalunkwe waħda mill-għanijiet elenkati fl-Artikolu 2(1)(a) tar-Regolament Nru 1223/2009.
( 16 ) Sentenza tal‑10 ta’ Lulju 2014, D. U G. (C‑358/13 u C‑181/14, EU:C:2014:2060, punt 32 u l-ġurisprudenza ċċitata.).
( 17 ) Sentenzi Schwarzkopf, punti 27 u 28; u tal-24 ta’ Jannar 2008, Roby Profumi (C‑257/06, EU:C:2008:35), punti 16 u 17. B’rabta mar-Regolament Nru 1223/2009, is-sentenza tat‑12 ta’ April 2018, Fédération des entreprises de la beauté (C‑13/17, EU:C:2018:246, punti 23 sa 25 u l-ġurisprudenza ċċitata).
( 18 ) Sentenza tat‑2 ta’ Frar 1994, Verband Sozialer Wettbewerb (C‑315/92, EU:C:1994:34, punt 15).
( 19 )
( 20 )
( 21 ) Fl-interpretazzjoni tal-Artikolu 6(1) tad-Direttiva 76/768, il-Qorti tal-Ġustizzja orjentat il-“funzjoni tal-prodott” lejn dan il-qasam, billi assoċjatha mal-kundizzjonijiet tal-użu tiegħu (sentenza tat‑12 ta’ Lulju 2011, L-Oréal etC‑324/09, EU:C:2011:474, punt 76).
( 22 ) Għalkemm il-qorti tar-rinviju ma tiċċitax dan l-artikolu, ir-Regolament Nru 1223/2009, f’dan l-artikolu joffri l-possibbiltajiet li l-qorti tagħmel riferiment għalihom fid-digriet tagħha. Il-Kummissjoni tindirizzahom fl-osservazzjonijiet tagħha.
( 23 ) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 655/2013 tal‑10 ta’ Lulju 2013 li jistabbilixxi kriterji komuni għall-ġustifikazzjoni ta’ pretensjonijiet użati fir-rigward tal-prodotti kożmetiċi (ĠU 2013, L 190, p. 31).
( 24 ) Dan jista’ jseħħ f’xi tipi ta’ kożmetiċi li jkunu partikolarment sempliċi jew f’forom ċari. Fl-osservazzjonijiet tad-Danimarka (punt 25) jingħata bħala eżempju lapes tax-xofftejn.
( 25 ) Jekk tkun biss fuq l-imballaġġ u mhux fuq il-kontenitur, meta jintrema l-imballaġġ ma tkunx tista’ tibqa’ tiġi ddistingwita l-funzjoni tal-prodott, u dan jippreżenta riskji għall-użu ulterjuri tiegħu.
( 26 ) Sentenzi tat‑13 ta’ Jannar 2000, Estée Lauder (C‑220/98, EU:C:2000:8, punt 27); u tal‑24 ta’ Ottubru 2002, Linhart u Biffl (C‑99/01, EU:C:2002:618, punt 31).
( 27 ) Ara l-punt 49 u n-nota 24 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
( 28 ) Sentenza Schwarzkopf, punt 39. Fil-punt 40 jispjega li “l-informazzjoni li l-manifatturi jew id-distributuri ta’ prodotti kożmetiċi li [għalihom] tagħmel riferiment id-Direttiva 76/768 emendata, huma obbligati li jqiegħdu fuq il-kontenitur u fuq l-imballaġġ tal-prodott, ħlief meta din tkun tista’ tiġi trażmessa b’mod effikaċi bl-użu ta’ pittogrammi jew sinjali oħra għajr il-kliem, ma hija ta’ ebda użu prattiku jekk ma tkunx miktuba b’lingwa li tinftiehem għall-individwi fil-mira tal-prodotti”.
( 29 ) Dawn jinkludu l-identità tal-individwu responsabbli għall-kummerċjalizzazzjoni, il-kompożizzjoni tal-prodott (kontenut u lista ta’ ingredjenti), it-twissijiet dwar l-użu tiegħu (funzjoni u prekawzjonijiet partikolari tal-użu) jew dwar il-konservazzjoni tiegħu (data ta’ durabbiltà minima) u n-numru tal-lott tal-fabbrikazzjoni jew ir-riferiment li jippermetti l-identifikazzjoni tiegħu (din id-data tista’, f’ċirkustanzi speċjali, tidher biss fuq l-imballaġġ).
( 30 ) Skont din il-premessa, għandha tidher “[l]-indikazzjoni tal-ingredjenti użati fi prodott kożmetiku fuq l-imballaġġ tiegħu. Fejn għal raġunijiet prattiċi huwa impossibbli li jindikaw l-ingredjenti fuq il-kontenitur jew l-imballaġġ, din l-informazzjoni għandha tkun magħluqa mal-prodott hekk li l-konsumatur jista’ jkollu aċċess għal din l-informazzjoni”.
( 31 ) Bħala tali eċċezzjonijiet, għandhom ikunu suġġetti għal interpretazzjoni stretta (sentenza Schwarzkopf, punt 31).
( 32 ) L-Artikolu 19(3) tar-Regolament Nru 1223/2009 jistabbilixxi eċċezzjoni għall-eċċezzjoni fir-rigward tal-ingredjenti, meta minħabba raġunijiet prattiċi, lanqas ikun possibbli l-użu tal-għażla fil-punt 2. F’din is-sitwazzjoni, l-informazzjoni tista’ tinstab f’“avviż jew qrib ħafna tal-kontenitur li fih il-prodott kożmetiku jkun espost għall-bejgħ”. Id-dubji tal-qorti tar-rinviju ma jikkonċernawx l-informazzjoni relatata mal-ingredjenti: dawn huma llimitati għal jekk, f’din il-kawża, katalogu jistax iservi bħala “fuljett, tikketta, tejp, lametta jew biljett inkluż jew mehmuż [mal-prodott]”.
( 33 ) Għal darba oħra jidher li hemm diskrepanzi lingwistiċi fil-formulazzjoni tar-regola: b’hekk, fil-Franċiż, Ġermaniż, Taljan jew Portugiż hemm allużjoni għall-“prodott”, filwaqt li fl-Ispanjol jew l-Ingliż, ma hemmx din l-allużjoni għalkemm hija implikata.
( 34 ) Il-forma li biha l-konsumatur jiġi mgħarraf li hemm “[r]referenza għall-informazzjoni mehmuża” titwettaq permezz tal-istampar tas-simbolu ta’ id li qiegħda tipponta lejn ktieb miftuħ (ara l-Anness VII, li jagħmel riferiment għalih l-Artikolu 19(2) tar-Regolament Nru 1223/2009).
( 35 ) Dan huwa l-każ fi “[…] il-każijiet fejn ir-riproduzzjoni sħiħa tat-twissijiet preskritti tkun oġġettivament possibbli, iżda biss għall-ispiża tal-użu ta’ karattri ta’ daqs tant żgħir li jkunu kważi illeġġibbli, kif ukoll il-każijiet fejn it-twissijiet sħaħ, stampati f’karattri leġġibbli, jgħattu kważi l-prodott kollu b’mod li l-manifattur ma jkunx għadu jista’ jirriproduċi b’mod ċar id-denominazzjoni fuq il-prodott jew data oħra relatata miegħu” (sentenza Schwarzkopf, punti 32 u 33).
( 36 ) Mid-digriet tar-rinviju jirriżulta li l-katalogu kellu jiġi kkonsultat fil-punt tal-bejgħ jew jinxtara separatament. Bħalma jiddikjara l-Gvern Litwan, huwa dubjuż li n-numru ta’ katalogi akkwistati mir-rikorrenti (10), li hemm riferiment għalih f’dan id-digriet, kien jippermetti li jingħata wieħed għal kull unità ta’ prodott.