This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62017CJ0169
Judgment of the Court (First Chamber) of 14 June 2018.#Asociación Nacional de Productores de Ganado Porcino v Administración del Estado.#Request for a preliminary ruling from the Tribunal Supremo.#Reference for a preliminary ruling — Articles 34 and 35 TFEU — Free movement of goods — Quantitative restrictions — Measures having equivalent effect — Protection of pigs — Products processed or marketed in Spain — Quality standards for meat, ham, shoulder ham and loin derived from Iberian pigs — Conditions for using the ‘de cebo’ designation — Improvement of the quality of products — Directive 2008/120/EC — Scope.#Case C-169/17.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-14 ta’ Ġunju 2018.
Asociación Nacional de Productores de Ganado Porcino vs Administración del Estado.
Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mit-Tribunal Supremo.
Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Artikoli 34 u 35 TFUE – Moviment liberu tal-merkanzija – Restrizzjonijiet kwantitattivi – Miżuri li għandhom effett ekwivalenti – Protezzjoni tal-majjali – Prodotti ppreparati jew ikkummerċjalizzati fi Spanja – Standards ta’ kwalità għal-laħam, il-perżut, l-ispalla u l-filett tal-majjal Iberiku – Kundizzjonijiet għall-użu tad-denominazzjoni “de cebo” – Titjib tal-kwalità tal-prodotti – Direttiva 2008/120/KE – Kamp ta’ applikazzjoni.
Kawża C-169/17.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tal-14 ta’ Ġunju 2018.
Asociación Nacional de Productores de Ganado Porcino vs Administración del Estado.
Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mit-Tribunal Supremo.
Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Artikoli 34 u 35 TFUE – Moviment liberu tal-merkanzija – Restrizzjonijiet kwantitattivi – Miżuri li għandhom effett ekwivalenti – Protezzjoni tal-majjali – Prodotti ppreparati jew ikkummerċjalizzati fi Spanja – Standards ta’ kwalità għal-laħam, il-perżut, l-ispalla u l-filett tal-majjal Iberiku – Kundizzjonijiet għall-użu tad-denominazzjoni “de cebo” – Titjib tal-kwalità tal-prodotti – Direttiva 2008/120/KE – Kamp ta’ applikazzjoni.
Kawża C-169/17.
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2018:440
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla)
14 ta’ Ġunju 2018 ( *1 )
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Artikoli 34 u 35 TFUE – Moviment liberu tal-merkanzija – Restrizzjonijiet kwantitattivi – Miżuri li għandhom effett ekwivalenti – Protezzjoni tal-majjali – Prodotti ppreparati jew ikkummerċjalizzati fi Spanja – Standards ta’ kwalita’ għal-laħam, il-perżut, l-ispalla u l-filett tal-majjal Iberiku – Kundizzjonijiet għall-użu tad-denominazzjoni “de cebo” – Titjib tal-kwalità tal-prodotti – Direttiva 2008/120/KE – Kamp ta’ applikazzjoni”
Fil-Kawża C‑169/17,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mit-Tribunal Supremo (il-Qorti Suprema, Spanja), permezz ta’ deċiżjoni tas-27 ta’ Frar 2017, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-3 ta’ April 2017, fil-proċedura
Asociación Nacional de Productores de Ganado Porcino
vs
Administración del Estado,
IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Ewwel Awla),
komposta minn R. Silva de Lapuerta, President tal-Awla, C. G. Fernlund, J.‑C. Bonichot, S. Rodin (Relatur) u E. Regan, Imħallfin,
Avukat Ġenerali: H. Saugmandsgaard Øe,
Reġistratur: L. Carrasco Marco, Amministratur,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-22 ta’ Marzu 2018,
wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
– |
għall-Asociación Nacional de Productores de Ganado Porcino, minn J. M. Rodríguez Cárcamo, abogado, u N. Olmos Castro, abogada, |
– |
għall-Gvern Spanjol, minn A. Sampol Pucurull, bħala aġent, |
– |
għall-Gvern Ġermaniż, minn T. Henze, bħala aġent, |
– |
għall-Kummissjoni Ewropea, minn M. Patakia u I. Galindo Martín, bħala aġenti, |
wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet,
tagħti l-preżenti
Sentenza
1 |
It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikoli 34 u 35 TFUE, kif ukoll tal-Artikolu 3(1)(a) u tal-Artikolu 12 tad-Direttiva tal-Kunsill 2008/120/KE tat-18 ta’ Diċembru 2008, li tistabbilixxi standards minimi għall-protezzjoni tal-majjali (ĠU 2009, L 47, p. 5). |
2 |
Din it-talba saret fil-kuntest ta’ tilwima bejn l-Asociación Nacional de Productores de Ganado Porcino (iktar ’il quddiem l-“Assoċjazzjoni”) u l-Administración del Estado (l-Amministrazzjoni tal-Istat, Spanja) dwar digriet irjali, adottat mill-Gvern Spanjol, li japprova standards dwar il-kwalità tal-laħam, tal-perżut, tal-ispalla u tal-filett tal-majjal Iberiku. |
Il-kuntest ġuridiku
Id-dritt tal-Unjoni
3 |
Il-premessi 7 u 8 tad-Direttiva 2008/120 jiddikjaraw:
|
4 |
L-Artikolu 1 ta’ din id-direttiva jaqra’ kif ġej: “Din id-Direttiva tistabbilixxi standards minimi għall-protezzjoni tal-ħnieżer miżmuma għat-trobbija u għas-simna.” |
5 |
L-Artikolu 3(1) tal-imsemmija direttiva jipprevedi: “L-Istati Membri għandhom jassiguraw li l-oqsma kollha ikunu konformi mar-rekwiżiti li ġejjin:
[…]” |
6 |
L-Artikolu 12 ta’ din l-istess direttiva jipprevedi: “L-Istati Membri jistgħu, konformement mar-regoli ġenerali tat-Trattat, iżommu jew japplikaw ġewwa t-territorji tagħhom dispożizzjonijiet aktar stretti għall-protezzjoni tal-ħnieżer minn dawk stabbiliti f’din id-Direttiva. Huma għandhom javżaw lill-Kummissjoni b’tali miżuri.” |
Id-dritt Spanjol
7 |
L-Artikolu 1 tad-Real Decreto 4/2014 por el que se aprueba la norma de calidad para la carne, el jamón, la paleta y la caña de lomo ibérico (id-Digriet Irjali 4/2014, li japprova standards dwar il-kwalità tal-laħam, tal-perżut, tal-ispalla u tal-filett tal-majjal Iberiku), tal-10 ta’ Jannar 2014 (BOE Nru 10, tal-11 ta’ Jannar 2014, p. 1569), jaqra kif ġej: “Dan id-Digriet Irjali għandu l-għan li jiddefinixxi l-istandards ta’ kwalità li l-prodotti ġejjin mill-qtugħ ta’ karkassi tal-majjali Iberiċi, ippreparati jew ikkummerċjalizzati mhux ipproċessati, bħall-perżut, l-ispalla, il-filett tal-majjal Iberiku, prodotti jew ikkummerċjalizzati fi Spanja, għandhom josservaw sabiex ikollhom dritt għad-denominazzjonijiet tal-bejgħ stabbiliti f’dawn id-dispożizzjonijiet, mingħajr preġudizzju għal-leġiżlazzjoni ġenerali applikabbli. Huma ammessi, taħt l-istess kundizzjonijiet, il-prodotti ppreparati fil-Portugall, abbażi ta’ ftehimiet iffirmati bejn l-awtoritajiet Spanjoli u Portugiżi dwar il-produzzjoni, il-preparazzjoni, il-kummerċjalizzazzjoni u l-kontroll ta’ prodotti Iberiċi. Barra minn hekk, il-prodotti li jibbenefikaw minn tikketta ta’ kwalità rrikonoxxuta fil-Unjoni Ewropea (denominazzjoni ta’ oriġini protetta jew indikazzjoni ġeografika protetta) li bi ħsiebhom jużaw id-denominazzjonijiet tal-bejgħ li jinsabu f’dawn id-dispożizzjonijiet jew kwalunkwe kelma li jinsab fihom għandhom jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fiha.” |
8 |
L-Artikolu 3(1) tad-Digriet 4/2014 jistabbilixxi: “Id-denominazzjoni tal-bejgħ ta’ prodotti kkonċernati minn dan id-digriet hija magħmula b’mod obbligatorju minn tliet elementi, li għandhom jidhru fl-ordni indikat iktar ’il quddiem:
1. ‘de cebo de campo’: dawn huma annimali li, għalkemm setgħu jużaw ir-riżorsi tal-mergħat tal-foresta jew mergħat, kienu mitmugħa ukoll b’għalf li jikkonsisti prinċipalment minn ċereali u legumi, u li trabbew f’azjendi estensivi jew intensivi fil-miftuħ, li parti mis-superfiċji tista’ tkun mgħottija. […] 2. ‘de cebo’: fil-każ ta’ annimali mitmugħa b’għalf li huwa magħmul prinċipalment minn ċereali u legumi, u li t-trobbija tagħhom twettqet f’sistemi ta’ azjenda intensivi, skont l-Artikolu 8.
[…]” |
9 |
L-Artikolu 8(1) u (2) ta’ dan id-digriet, intitolat “Kundizzjonijiet ta’ trobbija għall-annimali li minnhom ġejjin il-prodotti li għandhom id-denominazzjoni “de cebo”, jistipula: “1. Mingħajr preġudizzju għall-kundizzjonijiet ta’ trobbija stabbiliti fir-[Real Decreto no 1135/2002, relativo a las normas mínimas para la protección de cerdos (id-Digriet Irjali Nru 1135/2002 dwar l-istandards minimi għall-protezzjoni tal-majjali), tal-31 ta’ Ottubru 2002 (BOE Nru 278, tal-20 ta’ Novembru 2002)], l-annimali tal-produzzjoni li, ħajjin, għandhom piż ta’ iktar minn 110 kilogramm u li minnhom ħarġu l-prodotti li għandhom id-denominazzjoni “de cebo” għandhom it-tnejn jkollhom superfiċje totali minimu ta’ spazju liberu ta’ 2 m2 waqt il-fażi tat-tismin. 2. L-età minima għall-qatla hija ta’ għaxar xhur.” |
10 |
It-tielet dispożizzjoni addizzjonali tal-imsemmi digriet tipprevedi: “Ir-rekwiżiti stabbiliti mill-istandard ta’ kwalità adottat ma għandhomx japplikaw għall-prodotti legalment immanifatturati jew ikkummerċjalizzati skont speċifikazzjonijiet oħra fi Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea, u lanqas għall-prodotti li joriġinaw mill-pajjiżi tal-Assoċjazzjoni Ewropea għall-Kummerċ Ħieles (EFTA), lanqas għall-partijiet kontraenti għall-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE) jew għall-Istati li huma partijiet għal ftehim ta’ assoċjazzjoni doganali mal-Unjoni Ewropea.” |
It-tilwima fil-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
11 |
Id-Digriet Irjali 4/2014 kien is-suġġett ta’ azzjoni kontenzjuża amministrattiva imressqa mill-Assoċjazzjoni quddiem il-qorti tar-rinviju, it-Tribunal Supremo (il-Qorti Suprema, Spanja). |
12 |
Insostenn ta’ dan ir-rikors, l-Assoċjazzjoni ssostni li d-digriet inkwistjoni jikkawża distorsjoni tal-kompetizzjoni fil-livell tal-Unjoni billi jimponi żieda fl-ispejjeż tal-produzzjoni tal-majjal Iberiku fi Spanja. B’hekk, l-Assoċjazzjoni tikkunsidra li din il-leġiżlazzjoni tikkostitwixxi restrizzjoni kwantitattiva fuq l-esportazzjonijiet li tmur kontra l-Artikolu 35 TFUE, peress li l-produtturi kompetituri, stabbiliti fi Stati Membri oħra, ma għandhomx isostnu spejjeż ikkawżati minn miżura bħal dik imposta mill-Gvern Spanjol. |
13 |
Barra minn hekk, l-Assoċjazzjoni ssostni quddiem il-qorti tar-rinviju li d-Digriet Irjali 4/2014 jikser l-Artikolu 3(1)(a) tad-Direttiva 2008/120, moqri flimkien mal-Artikolu 12 ta’ dik l-istess direttiva, peress li l-miżuri introdotti b’dak id-digriet ma humiex intiżi sabiex jipproteġu l-majjali, iżda għandhom l-għan li jżidu l-prezz tal-majjal Iberiku. |
14 |
Barra minn hekk, din l-Assoċjazzjoni ssostni li l-għan li tiżdied il-kwalità tal-prodotti, espressament previst mid-Digriet Irjali 4/2014, ma jistgħax jintlaħaq b’mod sodisfaċenti bil-miżuri previsti minn dan tal-aħħar, sa fejn, minn naħa, ma huwiex stabbilit li l-irduppjar tas-superfiċji totali minimi ta’ spazju għal kull annimal ser iżid il-kwalità tal-majjal, u, min-naħa l-oħra, l-iffissar tal-età minima għall-qatla għal għaxar xhur, filwaqt li l-piż ottimali għall-qtil tal-majjali jintlaħaq madwar tmien xhur, ser ikollu l-effett li jiġu offruti għall-bejgħ prodotti b’piż għoli wisq, li ma jkollhomx opportunitajiet fis-suq u li għalihom ma jkunx possibbli li tinkiseb żieda fil-prezz proporzjonali maż-żieda tal-piż. |
15 |
Il-qorti tar-rinviju tqis li l-produtturi Spanjoli ta’ prodotti li għandhom id-denominazzjoni “ibérico de cebo” huma żvantaġġati meta mqabbla mal-produtturi l-oħra tal-Unjoni, sa fejn għandhom isostnu spejjeż ta’ produzzjoni ogħla minn dawn tal-aħħar. Barra minn hekk, il-produtturi tal-Unjoni jiġu skoraġġuti li jesportaw il-prodotti tagħhom lejn Spanja, peress li ma jistgħux jingħataw l-imsemmija denominazzjoni għall-prodotti tagħhom, peress li dawn tal-aħħar ma nkisbux minn majjal li trabba skont il-kundizzjonijiet stabbiliti bid-Digriet Irjali 4/2014. Madankollu, hija taċċetta li, skont it-tielet dispożizzjoni addizzjonali ta’ dan id-digriet, Spanja tkun marbuta li tħalli l-kummerċjalizzazzjoni fit-territorju tagħha, ta’ prodotti li jkollhom denominazzjonijiet simili, analogi jew identiċi ġejjin minn Stati Membri oħra, anki jekk ma jkunux magħmula skont ir-rekwiżiti tal-imsemmi digriet, sakemm josservaw l-istandards ta’ kwalità speċifiċi għal dawn l-Istati Membri l-oħra. |
16 |
Barra minn hekk, il-qorti tar-rinviju tesprimi dubji dwar il-fatt li d-Direttiva 2008/120 tikkostitwixxi bażi legali valida għad-Digriet Irjali 4/2014, sa fejn l-Artikolu 12 ta’ din id-direttiva jippermetti li jiġu adottati miżuri nazzjonali iktar stretti, biss meta għandhom it-tendenza li jipproteġu aħjar l-annimali, filwaqt li l-imsemmi digriet ma huwiex intiż sabiex jipproteġi l-majjali, iżda sabiex itejjeb il-kwalità tal-prodotti. Fi kwalunkwe każ, il-qorti tar-rinviju għandha dubji dwar il-kompatibbiltà tal-imsemmi digriet mal-Artikolu 12 tad-Direttiva 2008/120, peress li dan l-aħħar artikolu jippermetti miżuri nazzjonali iktar restrittivi, li japplikaw biss fit-territorju nazzjonali. |
17 |
F’dawn iċ-ċirkustanzi, it-Tribunal Supremo (il-Qorti Suprema) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u tagħmel id-domandi preliminari segwenti lill-Qorti tal-Ġustizzja:
|
Fuq id-domandi preliminari
Fuq l-ewwel u t-tielet domanda
18 |
Permezz tal-ewwel u t-tielet domanda tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikoli 34 u 35 TFUE għandhomx jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprevedi li d-denominazzjoni tal-bejgħ “ibérico de cebo” tista’ tiġi attribwita biss għall-prodotti li josservaw ċerti kundizzjonijiet imposti mill-imsemmija leġiżlazzjoni. |
Fuq l-Artikolu 34 TFUE
19 |
Preliminarjament, il-Kummissjoni Ewropea tikkontesta r-rilevanza tad-domanda preliminari dwar il-kompatibbiltà tad-Digriet Irjali 4/2014 sa fejn, minn naħa, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali ma qajmitx dan il-motiv ta’ annullament quddiem it-Tribunal Supremo (il-Qorti Suprema, Spanja) u, min-naħa l-oħra, l-elementi kollha tat-tilwima fil-kawża prinċipali huma limitati fi ħdan l-Istat Membru. |
20 |
F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li hija l-qorti nazzjonali biss, li hija adita bit-tilwima u li għandha tassumi r-responsabbiltà għad-deċiżjoni ġudizzjarja li għandha tittieħed, li għandha tevalwa, fid-dawl taċ-ċirkustanzi partikolari tal-kawża, kemm in-neċessità kif ukoll ir-rilevanza tad-domandi li hija tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja (ara s-sentenza tat-21 ta’ Ġunju 2016, New Valmar, C‑15/15, EU:C:2016:464, punt 23 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
21 |
Min-naħa l-oħra, għandu jiġi rrilevat li kwalunkwe miżura ta’ Stat Membru li x’aktarx tfixkel, direttament jew indirettament attwalment jew potenzjalment, il-kummerċ fi ħdan l-Unjoni għandha titqies li hija miżura li għandha effett ekwivalenti għal restrizzjonijiet kwantitattivi fis-sens tal-Artikolu 34 TFUE (ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tat-18 ta’ Ottubru 2012, Elenca, C‑385/10, EU:C:2012:634, punt 22 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata, u tas-6 ta’ Ottubru 2015, Capoda Import-Export, C‑354/14, EU:C:2015:658, punt 39 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
22 |
Minn ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li din id-dispożizzjoni hija intiża li tapplika mhux biss għall-effetti attwali, iżda wkoll għall-effetti potenzjali ta’ leġiżlazzjoni. Hija ma tistax tiġi mwarrba għar-raġuni li ma hemm ebda każ konkret sa issa li għandu rabta ma’ Stat Membru ieħor (sentenza tat-22 ta’ Ottubru 1998, Il-Kummissjoni vs Franza, C‑184/96, EU:C:1998:495, punt 17 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata). |
23 |
Għaldaqstant, għandu jiġi kkonstatat li l-kwistjoni dwar jekk l-Artikolu 34 TFUE jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħad-Digriet Irjali 4/2014, hija rilevanti għas-soluzzjoni tat-tilwima fil-kawża prinċipali, hekk li hemm lok li tingħata tweġiba għaliha. |
24 |
F’dan ir-rigward, minn ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li leġiżlazzjoni nazzjonali li tissuġġetta merkanzija ġejja minn Stati Membri oħra, fejn hija legalment immanifatturata u kkummerċjalizzata, taħt ċerti kundizzjonijiet sabiex tuża d-denominazzjoni ġenerika użata komunement għal dan il-prodott u b’hekk timponi, jekk ikun il-każ, fuq il-produtturi l-użu ta’ denominazzjonijiet li ma humiex magħrufa jew inqas apprezzati mill-konsumaturi ma teskludix, b’mod assolut, l-importazzjoni fl-Istat Membru kkonċernat ta’ prodotti li joriġinaw minn Stati Membri oħra. Madankollu, hija tagħmel il-kummerċjalizzazzjoni tagħhom iktar diffiċli u, konsegwentement, tostakola l-kummerċ bejn l-Istati Membri (sentenza tal-5 ta’ Diċembru 2000, Guimont, C‑448/98, EU:C:2000:663, punt 26 kif ukoll il-ġurisprudenza ċċitata). |
25 |
Issa, f’dan il-każ, mill-proċess ippreżentat lill-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tirrigwardax denominazzjoni ġenerika komunement użata fit-territorju tal-Unjoni u, min-naħa l-oħra, li din il-leġiżlazzjoni ma fiha l-ebda projbizzjoni fuq l-importazzjoni jew il-bejgħ tal-prodotti ġejjin mill-majjal Iberiku taħt denominazzjonijiet oħra għajr dawk previsti mill-imsemmija leġiżlazzjoni. |
26 |
Fil-fatt, il-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali tinkludi dispożizzjoni, interpretata mill-qorti tar-rinviju fis-sens li l-prodotti ġejjin mill-majjal Iberiku u magħmula b’mod konformi mar-regoli applikabbli fi Stati Membri oħra tal-Unjoni taħt denominazzjonijiet simili, analogi jew identiċi għal dawk li jinsabu fid-Digriet Irjali 4/2014 jistgħu jiġu importati u kkummerċjalizzati fis-suq Spanjol taħt tali denominazzjonijiet, anki jekk ma jissodisfawx kompletament ir-rekwiżiti previsti minn dan id-digriet. Din id-dispożizzjoni interpretata b’dan il-mod tiżgura li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tikkostitwixxix ostakolu għall-kummerċ bejn l-Istati (ara, a contrario, is-sentenza tat-22 ta’ Ottubru 1998, Il-Kummissjoni vs Franza (C‑184/96, EU:C:1998:495). |
27 |
Barra minn hekk, kif tfakkar il-Kummissjoni, il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni turi tendenza ġenerali li tiżdied il-kwalità tal-prodotti fil-kuntest tal-politika agrikola komuni, sabiex tissaħħaħ ir-reputazzjoni tal-imsemmija prodotti (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tas-16 ta’ Mejju 2000, Il-Belġju vs Spanja, C‑388/95, EU:C:2000:244, punt 53, kif ukoll tat-8 ta’ Settembru 2009, Budějovický Budvar, C‑478/07, EU:C:2009:521, punt 109). |
28 |
F’dawn iċ-ċirkustanzi ma jistax jitqies li l-Artikolu 34 TFUE jipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprevedi li d-denominazzjoni tal-bejgħ “iberico de cebo” tista’ tiġi attribwita biss għal prodotti li jissodisfaw ċerti kundizzjonijiet imposti minn din il-leġiżlazzjoni nazzjonali, meta din tal-aħħar tippermetti l-importazzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodotti li ġejjin minn Stati Membri minbarra l-Istati Membri l-oħra li adottaw l-imsemmija leġiżlazzjoni nazzjonali, taħt id-denominazzjonijiet li għandhom skont il-leġiżlazzjoni tal-Istat Membru ta’ oriġini tagħhom, anki jekk ikunu simili, analogi jew identiċi għad-denominazzjonijiet previsti mil-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali. |
Fuq l-Artikolu 35 TFUE
29 |
Huwa paċifiku li miżura nazzjonali applikabbli għall-operaturi kollha attivi fit-territorju nazzjonali li fil-fatt taffettwa l-esportazzjoni tal-prodotti mis-suq tal-Istat Membru ta’ esportazzjoni iktar mill-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti fis-suq nazzjonali tal-imsemmi Stat Membru taqa’ taħt il-projbizzjoni stabbilita fl-Artikolu 35 TFUE (sentenza tal-21 ta’ Ġunju 2016, New Valmar, C‑15/15, EU:C:2016:464, punt 36 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
30 |
F’dan il-każ, għandu jiġi rrilevat li l-leġiżlazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma tagħmilx distinzjoni bejn il-prodotti ddestinati li jinbiegħu fis-suq nazzjonali, minn naħa, u l-prodotti ddestinati għas-suq tal-Unjoni, min-naħa l-oħra. Fil-fatt, il-produtturi Spanjoli kollha li jixtiequ jbigħu l-prodott tagħhom ġejjin mill-majjal Iberiku taħt id-denominazzjonijiet ta’ bejgħ stabbiliti bid-Digriet Irjali 4/2014 huma marbuta li josservaw ir-rekwiżiti tal-imsemmi digriet, indipendentement mis-suq li fih jixtiequ jbigħu l-prodotti tagħhom. |
31 |
Għaldaqstant, hemm lok li jiġi kkonstatat li l-Artikolu 35 TFUE ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali bħad-Digriet Irjali 4/2014. |
Fuq it-tieni domanda
32 |
Permezz tat-tieni domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 3(1)(a) tad-Direttiva 2008/120, moqri flimkien mal-Artikolu 12 tagħha, jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tissuġġetta l-użu ta’ ċerti denominazzjonijiet tal-bejgħ għall-prodotti ġejjin mill-majjal Iberiku ippreparati jew ikkummerċjalizzati fi Spanja għall-osservanza, mill-produtturi, ta’ kundizzjonijiet ta’ trobbija tal-majjal Iberiku iktar stretti minn dawk previsti f’dan l-Artikolu 3(1)(a) u età minima tal-qatla ta’ għaxar xhur. |
33 |
Sabiex tingħata risposta għal din id-domanda, hemm lok li jiġi rrilevat li l-għan tad-Direttiva 2008/120, kif jirriżulta mill-Artikolu 1 tagħha, huwa li tistabbilixxi standards minimi għall-protezzjoni tal-majjali miżmuma għat-trobbija u għas-simna. Dawn l-istandards huma intiżi, skont il-premessa 7 ta’ din id-direttiva, li jiżguraw il-protezzjoni tal-majjali miżmuma għat-trobbija u għas-simna sabiex ikun żgurat l-iżvilupp razzjonali tal-produzzjoni. Għal dan il-għan, kif jirriżulta mill-premessa 8 ta’ din l-istess direttiva, hija tipprevedi regoli varji bil-għan, b’mod partikolari, li jiżguraw li l-majjali jkollhom ambjent li jikkorrispondi għall-bżonnijiet tagħhom għall-eżerċizzju u għall-imġiba investigatorja. |
34 |
Issa, għandu jiġi rrilevat li l-leġiżlazzjoni nazzjonali inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma għandhiex bħala għan il-protezzjoni tal-majjali, iżda t-titjib fil-kwalità tal-prodotti, b’tali mod li ma taqax fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2008/120. |
35 |
Madankollu, billi żżid il-livelli minimi kemm tal-wiċċ tal-art li l-majjali għandhom disponibbli kif ukoll l-età tal-qatla, din il-leġiżlazzjoni ma tistax tippreġudika l-benesseri tal-annimali u għalhekk ma hijiex inkompatibbli mal-imsemmija direttiva. |
36 |
F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandha tingħata risposta għat-tieni domanda li l-Artikolu 3(1)(a) tad-Direttiva 2008/120, moqri flimkien mal-Artikolu 12 tagħha, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tissuġġetta l-użu ta’ ċerti denominazzjonijiet tal-bejgħ għall-prodotti ġejjin mill-majjal Iberiku ippreparati jew ikkummerċjalizzati fi Spanja għall-osservanza, mill-produtturi, ta’ kundizzjonijiet ta’ trobbija tal-majjal Iberiku iktar stretti minn dawk previsti f’dan l-Artikolu 3(1)(a) u età minima ta’ qatla ta’ għaxar xhur. |
Fuq l-ispejjeż
37 |
Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. |
Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) taqta’ u tiddeċiedi: |
|
|
Firem |
( *1 ) Lingwa tal-kawża: l-Ispanjol.