This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CJ0020
Judgment of the Court (Tenth Chamber) of 22 June 2017.#Wolfram Bechtel and Marie-Laure Bechtel v Finanzamt Offenburg.#Request for a preliminary ruling from the Bundesfinanzhof.#Reference for a preliminary ruling — Freedom of movement of workers — Income received in a Member State other than the Member State of residence — Method of exemption with maintenance of progressivity in the Member State of residence — Pension and health insurance contributions levied on income received in a Member State other than the Member State of residence — Deduction of those contributions — Condition relating to the absence of a direct link with exempted tax revenues.#Case C-20/16.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tat-22 ta’ Ġunju 2017.
Wolfram Bechtel u Marie-Laure Bechtel vs Finanzamt Offenburg.
Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Bundesfinanzhof.
Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Moviment liberu tal-ħaddiema – Dħul irċevut fi Stat Membru barra milll-Istat Membru ta’ residenza – Metodu ta’ eżenzjoni b’riżerva tal-progressività fl-Istat Membru ta’ residenza – Kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni għax-xjuħija u ta’ assigurazzjoni għall-mard miġbura fuq id-dħul irċevut fi Stat Membru barra mill-Istat ta’ residenza – Tnaqqis ta’ dawn il-kontribuzzjonijiet – Kundizzjoni dwar l-assenza ta’ rabta diretta mad-dħul eżentat.
Kawża C-20/16.
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) tat-22 ta’ Ġunju 2017.
Wolfram Bechtel u Marie-Laure Bechtel vs Finanzamt Offenburg.
Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Bundesfinanzhof.
Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Moviment liberu tal-ħaddiema – Dħul irċevut fi Stat Membru barra milll-Istat Membru ta’ residenza – Metodu ta’ eżenzjoni b’riżerva tal-progressività fl-Istat Membru ta’ residenza – Kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni għax-xjuħija u ta’ assigurazzjoni għall-mard miġbura fuq id-dħul irċevut fi Stat Membru barra mill-Istat ta’ residenza – Tnaqqis ta’ dawn il-kontribuzzjonijiet – Kundizzjoni dwar l-assenza ta’ rabta diretta mad-dħul eżentat.
Kawża C-20/16.
Court reports – general
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2017:488
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Għaxar Awla)
22 ta’ Ġunju 2017 ( *1 )
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Moviment liberu tal-ħaddiema — Dħul irċevut fi Stat Membru barra mill-Istat Membru ta’ residenza — Metodu ta’ eżenzjoni b’riżerva tal-progressività fl-Istat Membru ta’ residenza — Kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni għax-xjuħija u ta’ assigurazzjoni għall-mard miġbura fuq id-dħul irċevut fi Stat Membru barra mill-Istat ta’ residenza — Tnaqqis ta’ dawn il-kontribuzzjonijiet — Kundizzjoni dwar l-assenza ta’ rabta diretta mad-dħul eżentat”
Fil-Kawża C‑20/16,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Bundesfinanzhof (qorti federali tal-finanzi, il-Ġermanja), permezz ta’ deċiżjoni tas-16 ta’ Settembru 2015, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fil-15 ta’ Jannar 2016, fil-proċedura
Wolfram Bechtel,
Marie-Laure Bechtel
vs
Finanzamt Offenburg,
IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (L-Għaxar Awla),
komposta minn M. Berger, President tal-Awla, E. Levits (Relatur) u F. Biltgen, Imħallfin,
Avukat Ġenerali: M. Campos Sánchez-Bordona,
Reġistratur: K. Malacek, Amministratur,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-1 ta’ Frar 2017,
wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
— |
għal W. Bechtel u M.-L. Bechtel, minn J. Garde, avukat, |
— |
għall-Finanzamt Offenburg, minn E. Lehmann, bħala aġent, |
— |
għall-Gvern Ġermaniż, minn T. Henze, R. Kanitz u D. Klebs, bħala aġenti, |
— |
għall-Kummissjoni Ewropea, minn W. Roels u M. Wasmeier, bħala aġenti, |
wara li rat id-deċiżjoni, meħuda wara li nstema’ l-Avukat Ġenerali, li l-kawża tinqata’ mingħajr konklużjonijiet
tagħti l-preżenti
Sentenza
1 |
It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal‑Artikolu 45 TFUE. |
2 |
Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn W. Bechtel u M.-L. Bechtel u Finanzamt Offenburg (amministrazzjoni tal-finanzi ta’ Offenburg, il-Ġermanja) dwar it-teħid inkunsiderazzjoni tal-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni għax-xjuħija u ta’ assigurazzjoni għall-mard, imħallsa minn M.-L. Bechtel fi Franza, fil-kuntest tad-determinazzjoni tad-dħul taxxabbli tagħhom u tar-rata tat-taxxa partikolari applikabbli lid-dħul taxxabbli tagħhom skont is-snin 2005 u 2006. |
Il-kuntest ġuridiku
Id-dritt Ġermaniż
3 |
Konformement mal-Artikolu 1 tal-Einkommensteuergesetz (liġi dwar it-taxxa fuq id-dħul) tal-2002, fil-verżjoni tiegħu applikabbli għall-kawża prinċipali (iktar ’il quddiem, l-“EStG tal-2002”), il-persuni fiżiċi li għandhom id-domiċilju jew ir-residenza abitwali tagħhom fit-territorju nazzjonali huma suġġetti b’mod sħiħ għat-taxxa fuq id-dħul. |
4 |
L-Artikolu 2 tal-imsemmija liġi, li tirrigwarda l-kobor tat-taxxa u d-definizzjonijiet, jipprovdi: “(1) Huwa suġġett għat-taxxa fuq id-dħul: […]
[…] 2. id-dħul (Einkünfte) huwa […]
(3) Is-somma tad-dħul (Einkünfte), wara li jitneħħa t-tnaqqis proporzjonali għall-anzjani rtirati, l-ammont tal-eżenzjoni fiskali għal-ġenituri waħedhom u t-tnaqqis stabbilit fl-Artikolu 13(3) tikkostitwixxi l-ammont totali tad-dħul (Gesamtbetrag der Einkünfte). (4) L-ammont totali tad-dħul, wara li jitneħħew l-ispejjeż speċjali u l-infiq straordinarju, jikkostitwixxi d-dħul (Einkommen). (5) Id-dħul, wara li jitneħħew it-tnaqqis f’daqqa msemmi fl-Artikolu 32(6) u l-ammonti l-oħra li għandhom jitneħħew mid-dħul, jikkostitwixxi d-dħul taxxabbli (versteuernde Einkommen); dan jikkostitwixxi l-bażi taxxabbli fuq id-dħul skont l-iskala. […]” |
5 |
L-Artikolu 9 tal-EStG tal-2002, intitolat “Spejjeż professjonali”, jipprevedi: “(1) L-ispejjeż professjonali huma l-ispejjeż sostnuti għall-finijiet tal-akkwist, is-salvagwardja u ż-żamma tad-dħul. Huma għandhom jitnaqqsu mill-kategorija tad-dħul li fiha ġew iġġenerati. Jikkostitwixxu wkoll spejjeż professjonali: […]
[…]” |
6 |
L-Artikolu 10 tal-EStG tal-2002, intitolat “Spejjeż speċjali”, jipprevedi, fil-punt 1 tal-paragrafu 1 tiegħu, li jikkostitwixxu spejjeż speċjali l-piżijiet elenkati f’din id-dispożizzjoni meta huma la piżijiet ta’ użu u lanqas spejjeż professjonali. Il-punti 2 u 3 tal-Artikolu 10(1) tal-EStG tal-2002 jelenkaw il-piżijiet li jikkostitwixxu l-ispejjeż speċjali u huma b’hekk redatti:
|
7 |
L-Artikolu 10(2) tal-EStG tal-2002 jistabbilixxi: “It-tnaqqis tal-ammonti msemmija fil-punti 2 u 3 tal-paragrafu 1 (spejjeż ta’ assigurazzjoni) huwa suġġett għall-kundizzjoni li dawn
[…]” |
8 |
L-Artikolu 10(3) tal-EStG tal-2002 jipprevedi li l-ispejjeż tal-assigurazzjoni msemmija fit-tieni sentenza tal-punt 2 tal-Artikolu 10(1) ta’ din il-liġi jittieħdu inkunsiderazzjoni sa limitu massimu ta’ EUR 20000; dan il-limitu massimu huwa mmultiplikat bi tnejn f’każ ta’ tassazzjoni konġunta tal-konjuġi. |
9 |
L-Artikolu 32a tal-EStG tal-2002, intitolat “Rata ta’ taxxa”, huwa redatt kif ġej: “(1) It-taxxa fuq id-dħul suġġett għall-iskala hija kkalkolata fuq il-bażi tad-dħul impost (versteuernde Einkommen). Hija tammonta rispettivament, bla ħsara għall-Artikoli 32b, 34, 34b u 34c, u f’euros fir-rigward tad-dħul taxxabbli:
‘y’ jirrappreżenta wieħed minn għaxart elef tal-parti li teċċedi EUR 7664 tad-dħul impost sal-eqreb numru sħiħ. ‘z’ jirrappreżenta wieħed minn għaxart elef tal-parti li teċċedi EUR 12739 tad-dħul impost sal-eqreb numru sħiħ. ‘x’ jirrappreżenta d-dħul impost sal-eqreb numru sħiħ. L-ammont ta’ taxxa li tirriżulta għandu jiżdied jew jitnaqqas sal-eqreb euro sħiħ.” |
10 |
Skont l-Artikolu 32b tal-EStG tal-2002, intitolat “Riżerva ta’ progressività”: “(1) Jekk persuna ntaxxata b’mod sħiħ temporanjament jew matul il-perijodu ta’ tassazzjoni[…] irċeviet […]
[…] (2) Ir-rata ta’ taxxa partikolari stabbilita fil-paragrafu 1 hija r-rata ta’ taxxa li tirriżulta miż-żieda jew mit-tnaqqis tad-dħul taxxabbli (versteuernde Einkommen) skont l-Artikolu 32a(1) fil-kuntest tal-kalkolu tat-taxxa fuq id-dħul, kif ġej […]
[…]” Il-Ftehim Franko-Ġermaniża |
11 |
Il-Ftehim bejn ir-Repubblika Franċiża u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja, tal-21 ta’ Lulju 1959, bil-għan li jiġu evitati t-taxxi doppji u li jiġu stabbiliti regoli ta’ assistenza amministrattiva u legali reċiproċi (BGB1.II 1961, p. 397), kif emendata mill-addenda ffirmati fid-9 ta’ Ġunju 1969 (BGB1.II 1970, p. 717), fit-28 ta’ Settembru 1989 (BGB1.II 1990, p. 770) u fl-20 ta’ Settembru 2001 (BGB1.II 2002, p. 2370) (iktar ’il quddiem il-“Ftehim Franko-Ġermaniż”), tipprovdi, fl-Artikolu 14(1) tagħha: “Il-pagi, is-salarji u r-remunerazzjonijiet analogi, kif ukoll il-pensjonijiet tal-irtirar mħallsa minn wieħed mill-Istati kontraenti, minn Land jew minn persuna ġuridika rregolata mid-dritt pubbliku ta’ dak l-Istat jew Land lil persuni fiżiċi residenti tal-Istat l-ieħor fir-rigward ta’ servizzi amministrattivi jew militari attwali jew preċedenti, għandhom jiġu ntaxxati biss fl-ewwel Stat. […]” |
12 |
L-Artikolu 20(1) tal-Ftehim Franko-Ġermaniż jipprovdi: “(1) Fir-rigward ta’ residenti tar-Repubblika Federali [tal-Ġermanja], it-taxxa doppja għandha tiġi evitata kif ġej:
[…]” |
Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
13 |
Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali huma miżżewġin u kienu joqgħodu, matul is-snin 2005 u 2006, fil-Ġermanja fejn ġew imposti flimkien skont it-taxxa fuq id-dħul. |
14 |
W. Bechtal kien jitħallas matul is-snin 2005 u 2006 dħul abbażi ta’ impjieg, bħala uffiċjal, fis-servizz pubbliku Ġermaniż, filwaqt li M.-L. Bechtel, ta’ nazzjonalità Franċiża, kienet taħdem bħala uffiċjal fl-amministrazzjoni Franċiża tal-finanzi u kienet titħallas fuq din il-bażi pagi gross ta’ ammont, rispettivament ta’ EUR 22342 fl-2005 u ta’ EUR 24397 fl-2006. |
15 |
Skont ir-rendikonti tas-salarju, ir-remunerazzjoni gross tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali kienet tnaqqset kif ġej, jiġifieri t-taxxa f’ras il-għajn, il-kontribuzzjoni għall-pensjoni ċivili, il-kontribuzzjoni għall-pensjoni ċivili fuq l-allowance fix-xahar ta’ teknikalità, il-kontribuzzjoni għall-korp tal-aġenti tat-taxxa, il-kontribuzzjonijiet ta’ assigurazzjoni supplimentarja għall-invalidità u l-pensjonijiet tas-sopravivenza tal-uffiċjali tal-amministrazzjoni tal-finanzi, il-kontribuzzjoni tal-ħaddiem għall-mard li fuqu tneħħew ir-restrizzjonijiet (kontribuzzjoni tal-impjegat lill-fond ta’ assigurazzjoni għall-mard) u l-kontribuzzjoni għall-irtirar addizzjonali tas-servizz pubbliku. |
16 |
L-amministrazzjoni tal-finanzi ta’ Offenburg eskludiet mill-bażi għat-taxxa fuq id-dħul tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali r-remunerazzjoni gross tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali fuq il-bażi tas-snin 2005 u 2006, bħala dħul eżentat fuq il-bażi tal-Ftehim Franko-Ġermaniż. |
17 |
Min-naħa l-oħra, din ir-remunerazzjoni gross, bit-tnaqqis magħmul tal-pożizzjonijiet “pensjoni ċivili” u “pensjoni ċivili fuq l-allowance fix-xahar ta’ teknikalità”, ittieħdet inkunsiderazzjoni fil-kuntest tal-kalkolu tar-riżerva ta’ progressività msemmija fil-punt 3 tal-Artikolu 32b(1) tal-EStG tal-2002 sabiex tiġi kkalkolata r-rata tat-taxxa partikolari applikabbli fuq dħul taxxabbli tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali. |
18 |
Billi jiġi kkunsidrat li l-kontribuzzjonijiet irkuprati fuq is-salarju ta’ M.-L. Bechtel kellhom jitnaqqsu mill-ammont tas-salarju li jinżamm għall-kalkolu fil-kuntest tar-riżerva ta’ progressività, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali ppreżentaw rikors quddiem il-Finanzgericht Baden-Württemberg (tribunal tal-finanzi ta’ Bade-Wurtemberg, il-Ġermanja). Peress li dan ir-rikors ġie miċħud minn sentenza tal-31 ta’ Lulju 2013, huma ppreżentaw rikors ta’ “Revision” quddiem il-Bundesfinanzhof (qorti federali tal-finanzi, il-Ġermanja). |
19 |
Din il-qorti tippreċiża li, konformement mal-Artikolu 14(1) u mal-Artikolu 20(1)(a) tal-Ftehim Franko-Ġermaniż, id-dħul li M.-L. Bechtel tislet mill-attività tagħha fi Franza għandu jiġi eskluż mill-bażi taxxabbli fuq id-dħul Ġermaniż tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali. Madankollu, huwa stabbilit bejn il-partijiet fil-kawża prinċipali li, konformement mal-punt 3 tal-Artikolu 32b(1) tal-EStG tal-2002, dan id-dħul għandu jiġi inkluż fil-kalkolu ta’ rata tat-taxxa partikolari, applikabbli għad-dħul taxxabbli tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali. |
20 |
Skont il-qorti tar-rinviju, konformement mal-leġiżlazzjoni Ġermaniża applikabbli, l-ispejjeż tal-assigurazzjoni inklużi fir-remunerazzjoni gross tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali ma jaqgħux materjalment taħt il-kunċett ta’ “spejjeż professjonali”, fis-sens tal-Artikolu 9 tal-EStG tal-2002. |
21 |
Min-naħa l-oħra, il-kontribuzzjonijiet dwar il-korp tal-aġenti tat-taxxa, lill-assigurazzjoni supplimentari għall-invalidità u l-pensjonijiet tas-superstiti tal-uffiċjali tal-amministrazzjoni tal-finanzi, dwar l-irtirar addizzjonali tas-servizz pubbliku u dwar il-kontribuzzjoni tal-ħaddiema għall-mard li fuqu tneħħew ir-restrizzjonijiet jistgħu jaqgħu taħt il-kunċett ta’ spejjeż speċjali, għaliex dawn l-ispejjeż tal-assigurazzjoni jikkorrispondu għall-każijiet imsemmija fil-punt 2a tal-Artikolu 10(1) jew fil-punt 3a tal-Artikolu 10(1) tal-EStG tal-2002. |
22 |
Madankollu, il-punt 1 tal-Artikolu 10(2) tal-EStG tal-2002 jissuġġetta t-tnaqqis tal-ispejjeż fuq il-bażi ta’ spejjeż speċjali bil-kundizzjoni li dawn ma jkollhomx rabta ekonomika diretta mad-dħul eżentat. Issa, peress li r-remunerazzjoni tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali hija eżentata mit-taxxa fil-Ġermanja, tali rabta ekonomika diretta tinstab u t-tnaqqis tal-ispejjeż tal-assigurazzjoni bħala spejjeż speċjali ma jkunx possibbli, u dan irrispettivament mill-kwistjoni jekk, għas-snin 2005 u 2006, il-limitu massimu tat-tnaqqis tal-ispejjeż speċjali stabbilit fl-Artikolu 10(3) tal-EStG tal-2002 intlaħaq mingħajr l-ispejjeż tal-assigurazzjoni tar-rikorrenti prinċipali, li d-deċiżjonijiet ikkontestati ma jindikawx. |
23 |
Il-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali ma jistgħux lanqas jitnaqqsu fil-kuntest tad-determinazzjoni tar-rata tat-taxxa partikolari applikabbli għad-dħul taxxabbli tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, konformement mal-Artikolu32b tal-EStG tal-2002. Il-punt 2 tal-Artikolu 32b(2) tal-EStG tal-2002 jipprevedi t-teħid inkunsiderazzjoni tad-dħul (Einkünfte). Issa, fl-istadju tad-determinazzjoni tad-dħul (Einkünfte), l-ispejjeż speċjali ma jistgħux jitnaqqsu. |
24 |
Il-qorti tar-rinviju tiddubita dwar il-kompatibbiltà tal-projbizzjoni tat-tnaqqis tal-ispejjeż ta’ assigurazzjoni bħala spejjeż speċjali mad-dritt tal-Unjoni. Skont din il-qorti, il-fatt li jiġi rrifjutat lill-persuna taxxabbli residenti d-dritt li jitnaqqas l-ammont tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali mħallsa fi Stat Membru ieħor mill-bażi taxxabbli fil-Ġermanja jew id-dritt li titnaqqas it-taxxa dovuta fil-Ġermanja mill-ammont tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali mħallas fi Stat Membru ieħor jista’ jiddiswadiha milli teżerċita d-dritt għall-moviment liberu tal-ħaddiema u tikkostitwixxi restrizzjoni mhux iġġustifikata għal din il-libertà fundamentali. |
25 |
F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Bundesfinanzhof (qorti federali tal-finanzi) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
|
Fuq id-domandi preliminari
26 |
Permezz tad-domandi tagħha, li għandhom jiġu eżaminati flimkien, il-Qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 45 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li bis-saħħa tagħha persuna taxxabbli residenti f’dan l-Istat Membru u li taħdem għall-amministrazzjoni pubblika ta’ Stat Membru ieħor ma tistax tnaqqas mill-bażi taxxabbli fuq id-dħul fl-Istat Membru tagħha ta’ residenza l-kontribuzzjonijiet ta’ assigurazzjoni tax-xjuħija u ta’ assigurazzjoni tal-mard miġbura fuq is-salarju tagħha fl-Istat Membru tal-impjieg, bid-differenza tal-kontribuzzjonijiet paragunabbli mħallsa lis-sigurtà soċjali tal-Istat Membru tagħha ta’ residenza, meta, skont il-Ftehim preventiv ta’ taxxa doppja bejn iż-żewġ Stati Membri, is-salarju ma għandux jiġi ntaxxat fl-Istat Membru ta’ residenza tal-ħaddiem u li tiżdied sempliċement ir-rata taxxabbli applikabbli għad-dħul ieħor. |
27 |
Il-qorti tar-rinviju tistaqsi wkoll liema importanza għandha tingħata liċ-ċirkustanzi li, fil-kuntest tat-tassazzjoni tas-salarju mill-Istat Membru ta’ impjieg, il-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni inkwistjoni tnaqqsu fiskalment, b’mod preċiż jew fiss, jew li setgħu jkunu, iżda li ma kinux fl-assenza ta’ talba f’dan is-sens. |
Fuq il-libertà ta’ moviment applikabbli
28 |
Preliminarjament, għandu jiġi eżaminat jekk l-Artikolu 45 TFUE, li l-interpretazzjoni tiegħu qed tintalab mill-qorti tar-rinviju, jista’ jiġi invokat f’sitwazzjoni, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tikkonċerna t-trattament fiskali, minn Stat Membru, tad-dħul irċevut minn resident ta’ dan l-Istat Membru abbażi tal-impjieg fl-amministrazzjoni pubblika ta’ Stat Membru ieħor u, b’mod partikolari, tal-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni tax-xjuħija u tal-assigurazzjoni tal-mard miżmuma fl-Istat Membru tal-impjieg fuq l-imsemmi dħul. |
29 |
Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali fil-fatt jargumentaw li, sa fejn ma huma la impjegati u lanqas ħaddiema li jaħdmu għal rashom, is-sitwazzjoni inkwistjoni fil-kawża prinċipali għandha tiġi evalwata fid-dawl tal-ewwel sentenza tal-Artikolu 18 TFUE. |
30 |
F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar l-ewwel nett li hija ġurisprudenza stabbilita li l-Artikolu 18 TFUE, li jistipula prinċipju ġenerali ta’ projbizzjoni ta’ kull diskriminazzjoni minħabba n-nazzjonalità, huwa intiż li japplika b’mod awtonomu biss f’sitwazzjonijiet irregolati mid‑dritt tal-Unjoni li fir-rigward tagħhom it-Trattat FUE ma jipprovdix regoli speċifiċi ta’ nondiskriminazzjoni (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-12 ta’ Mejju 1998, Gilly, C‑336/96, EU:C:1998:221, punt 37; tas-26 ta’ Novembru 2002, Oteiza Olazabal, C‑100/01, EU:C:2002:712, punt 25; tal-15 ta’ Settembru 2011, Schulz-Delzers u Schulz, C‑240/10 EU:C:2011:591, punt 29, kif ukoll tal-25 ta’ Ottubru 2012, Prete, C‑367/11, EU:C:2012:668, punt 18). |
31 |
Issa, il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni ġie implementat, fil-qasam tal-moviment liberu tal-ħaddiema, mill-Artikolu 45 TUFE (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-12 ta’ Mejju 1998, Gilly, C‑336/96, EU:C:1998:221, punt 38; tal-10 ta’ Settembru 2009, Il‑Kummissjoni vs Il‑Ġermanja, C‑269/07, EU:C:2009:527, punti 98 u 99; tal-15 ta’ Settembru 2011, Schulz-Delzers u Schulz, C‑240/10 EU:C:2011:591, punt 29, kif ukoll tal-25 ta’ Ottubru 2012, Prete, C‑367/11, EU:C:2012:668, punt 19). |
32 |
Skont ġurisprudenza stabbilita, kull ċittadin tal-Unjoni Ewropea, indipendentement mill-post tar-residenza u n-nazzjonalità tiegħu, li eżerċita d-dritt tal-moviment liberu tal-ħaddiema u li eżerċita attività professjonali fi Stat Membru għajr dak tar-residenza tiegħu, jaqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 45 TFUE (sentenzi tat-12 ta’ Diċembru 2002, De Groot, C‑385/00, EU:C:2002:750, punt 76; tat-2 ta’ Ottubru 2003, Van Lent, C‑232/01, EU:C:2003:535, punt 14, u tat-13 ta’ Novembru 2003, Schilling u Fleck-Schilling, C‑209/01, EU:C:2003:610, punt 23, kif ukoll tas-16 ta’ Frar 2006, Öberg, C‑185/04, EU:C:2006:107, punt 11). |
33 |
Fir-rigward tal-kwistjoni jekk ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, li hija impjegata mal-amministrazzjoni pubblika ta’ Stat Membru, filwaqt li tirrisjedi fi Stat Membru ieħor, taqa’ taħt il-kunċett ta’ “ħaddiem”, fis-sens tal-Artikolu 45 TFUE, għandu jitfakkar li n-natura legali tar-relazzjoni tal-impjieg ma hijiex determinanti għall-applikazzjoni tal-Artikolu 45 TFUE u l-fatt li l-ħaddiem jinsab impenjat fi kwalità ta’ uffiċjal jew ukoll li r-rabta tal-impjieg tiegħu taqa’ mhux taħt id-dritt privat, iżda taħt id-dritt pubbliku huwa indifferenti f’dan ir-rigward (ara s-sentenza tas-26 ta’ April 2007, Alevizos, C‑392/05, EU:C:2007:251, punt 68 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
34 |
Ċertament, l-Artikolu 45(4) TFUE jipprevedi li d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 45(1) sa (3) TFUE li jistabbilixxu l-prinċipju fundamentali tal-libertà ta’ moviment tal-ħaddiema u t-tneħħija ta’ kull diskriminazzjoni, ibbażata fuq in-nazzjonalità, bejn il-ħaddiema tal-Istati Membri ma humiex applikabbli għall-impjiegi fl-amministrazzjoni pubblika. Madankollu, id-derogi aċċettati minn din id-dispożizzjoni ma setgħux, fid-dawl tan-natura fundamentali, fis-sistema tat-trattat, tal-prinċipju tal-libertà ta’ moviment tal-ħaddiema ġewwa l-Unjoni, ikollhom portata li taqbeż l-għan li għalih din il-klawżola ta’ eċċezzjoni ddaħħlet (sentenzi tat-12 ta’ Frar 1974, Sotgiu, 152/73, EU:C:1974:13, punt 4, u tas-26 ta’ April 2007, Alevizos, C‑392/05, EU:C:2007:251, punt 69), |
35 |
Dan il-għan jirriżerva lill-Istati Membri l-possibbiltà li jirrestrinġu d-dħul taċ-ċittadini barranin għal ċerti impjiegi fl-amministrazzjoni pubblika (sentenza tat-12 ta’ Frar 1974, Sotgiu, 152/73, EU:C:1974:13, punt 4), li jippreżupponi, minn naħa ta’ dawk li jokkupawhom, l-eżistenza ta’ rapport partikolari ta’ solidarjetà fir-rigward tal-Istat kif ukoll tar-reċiproċità tad-drittijiet u dmirijiet li huma l-bażi tar-rabta ta’ nazzjonalità (ara s-sentenza tas-17 ta’ Diċembru 1980, Il‑Kummissjoni vs Il-Belġju, 149/79, EU:C:1980:297, punt 10). Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 45(4) KE ma għandux l-effett li jċaħħad ħaddiem, ladarba ammess mas-servizz tal-amministrazzjoni pubblika ta’ Stat Membru, tal-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet fil-paragrafi 1 sa 3 tal-Artikolu 45 TFUE (sentenza tas-26 ta’ April 2007, Alevizos, C‑392/05, EU:C:2007:251, punt 70 u l-ġurisprudenza ċċitata). |
36 |
Konsegwentement, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali taqa’ taħt il-kunċett ta’ “ħaddiem” fis-sens tal-Artikolu 45 TFUE u l-impjieg tagħha fl-amministrazzjoni pubblika ta’ Stat Membru ma għandux bħala konsegwenza li jirrifjutalha l-benefiċċju tad-drittijiet u tal-protezzjoni li jagħtiha dan l-Artikolu. |
Fuq l-eżistenza ta’ restrizzjoni tal-Artikolu 45 TFUE
37 |
Jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita li d-dispożizzjonijiet kollha tat-Trattat dwar il-moviment liberu tal-persuni huma intiża sabiex jiffaċilitaw, għaċ-ċittadini tal-Unjoni, l-eżerċizzju ta’ attivitajiet professjonali ta’ kull xorta fit-territorju tal-Unjoni u jipprekludu miżuri li jistgħu jisfavorixxu dawn iċ-ċittadini meta jixtiequ jeżerċitaw attività ekonomika fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-13 ta’ Novembru 2003, Schilling u Fleck-Schilling, C‑209/01, EU:C:2003:610, punt 24; tal-21 ta’ Frar 2006, Ritter-Coulais, C‑152/03, EU:C:2006:123, punt 33; tat-18 ta’ Lulju 2007, Lakebrink u Peters-Lakebrink, C‑182/06, EU:C:2007:452, punt 17, kif ukoll tas-16 ta’ Ottubru 2008, Renneberg, C‑527/06, EU:C:2008:566, punt 43). |
38 |
It-tagħlim sostnut fil-punt preċedenti ta’ din is-sentenza jikkonċerna miżuri li jistgħu jisfavorixxu liċ-ċittadini tal-Unjoni li jeżerċitaw attività professjonali fi Stat Membru li mhuwiex dak tar-residenza tagħhom, li jinkludi b’mod partikolari liċ-ċittadini tal-Unjoni li jixtiequ jkomplu jeżerċitaw attività ekonomika fi Stat Membru partikolari wara li jkunu ttrasferew ir-residenza tagħhom fi Stat Membru ieħor (sentenza tas-16 ta’ Ottubru 2008, Renneberg, C‑527/06, EU:C:2008:566, punt 44). |
39 |
L-Artikolu 45 TFUE jipprekludi, b’mod partikolari, miżuri li, filwaqt li jkunu mingħajr distinzjoni applikabbli skont in-nazzjonalità, jistgħu, permezz tan-natura stess tagħhom, jaffettwaw iktar il-ħaddiema migranti mill-ħaddiema nazzjonali u jirriskjaw, konsegwentement, li jisfavorixxu iktar partikolarment tal-ewwel (ara, f’dan is-sens, sentenzi tal-5 ta’ Diċembru 2013, Zentralbetriebsrat der gemeinnützigen Salzburger Landeskliniken, C‑514/12, EU:C:2013:799, punt 26 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll tat-2 ta’ Marzu 2017, Eschenbrenner, C‑496/15, EU:C:2017:152, punt 36). |
40 |
Fil-kawża prinċipali, mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li r-rikorrenti fil-kawża prinċipali kienu s-suġġett ta’ taxxa konġunta mat-taxxa fuq id-dħul fil-Ġermanja fejn kienu jirrisjedu. Is-salarju li rċeviet ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali għall-impjieg tagħha fl-amministrazzjoni pubblika Franċiża, ma ġietx inkluża fil-bażi taxxabbli tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, bis-saħħa tal-Artikolu 14(1) u tal-Artikolu 20(1) tal-Ftehim Franko-Ġermaniż. Dan is-salarju, madankollu, ittieħed inkunsiderazzjoni, bis-saħħa tal-Artikolu 20(1) ta’ dan il-ftehim, fid-determinazzjoni tar-rata tat-taxxa partikolari applikabbli għad-dħul taxxabbli tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, ikkalkolata konformement mal-Artikolu 32b tal-EStG tal-2002. |
41 |
Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta wkoll li ċerti kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni tax-xjuħija u tal-assigurazzjoni għall-mard supplimentari ġew irkuprati fi Franza fuq is-salarju mħallas lir-rikorrenti fil-kawża prinċipali. Dawn il-kontribuzzjonijiet ma setgħux jitnaqqsu mill-ammont totali tad-dħul tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali abbażi tal-ispejjeż speċjali. Fil-fatt, għalkemm, skont il-qorti tar-rinviju, l-imsemmija kontribuzzjonijiet jaqgħu materjalment taħt il-każijiet imsemmija fil-punti 2 u 3 tal-Artikolu 10(1) tal-EStG tal-2002, huma ma jistgħux jitnaqqsu matul il-kalkolu tad-dħul taxxabbli tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, sa fejn kellhom rabta ekonomika diretta mad-dħul eżentat, peress li s-salarju tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali ma kienx intaxxat fil-Ġermanja. |
42 |
Matul id-determinazzjoni tar-rata tat-taxxa partikolari applikabbli fuq id-dħul taxxabbli tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali konformement mal-Artikolu 32b tal-EStg tal-2002, is-salarju tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali ttieħed inkunsiderazzjoni, mingħajr ma l-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni tax-xjuħija u tal-assigurazzjoni għall-mard supplimentari jistgħu jitnaqqsu. Fil-fatt, konformement mal-Artikolu 32b(2) tal-EStG tal-2002, il-kalkolu tar-rata tat-taxxa partikolari jirriżulta miż-żieda tad-dħul taxxabbli (versteuernde Einkommen) mid-dħul (Einkünfte) eżentat. Issa, minn naħa, il-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni tax-xjuħija u tal-assigurazzjoni għall-mard supplimentari ma setgħux jitnaqqsu matul kalkolu tad-dħul taxxabbli tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, sa fejn dawn il-kontribuzzjonijiet ma kinux jossodisfaw il-kundizzjoni prevista fl-Artikolu 10(2) tal-EStG tal-2002, u, min-naħa l-oħra, it-tnaqqis tal-imsemmija kontribuzzjonijiet ma kienx possibbli fl-istadju tal-kalkolu tad-dħul (Einkünfte) li huwa definit, konformement mal-punt 2 tal-Artikolu 2(2) tal-EStG tal-2002, bħala l-eċċess tad-dħul fuq l-ispejjeż professjonali. |
43 |
Il-possibbiltà li wieħed jgħaddi għal tnaqqis tal-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni tax-xjuħija u tal-assigurazzjoni għall-mard supplimentari bħala spejjeż speċjali, matul il-kalkolu tad-dħul taxxabbli tal-persuna taxxabbli, tikkostitwixxi vantaġġ fiskali, sa fejn tippermetti li jitnaqqas dan id-dħul taxxabbli kif ukoll ir-rata applikabbli għal dan id-dħul. |
44 |
Il-kundizzjoni prevista fl-Artikolu 10(2) tal-EStG tal-2002, li tgħid li l-ispejjeż tal-assigurazzjoni ma għandhomx ikollhom rabta ekonomika diretta mad-dħul eżentat, iwassal li jiġi rrifjutat dan il-vantaġġ fis-sitwazzjonijiet, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, fejn persuna taxxabbli residenti tirċievi salarju fi Stat Membru barra minn dak tar-residenza tagħha u fejn dan is-salarju huwa eżentat minn taxxa fl-Istat Membru tagħha ta’ residenza, filwaqt li jittieħed inkunsiderazzjoni fil-kuntest tar-rata tat-taxxa applikabbli għad-dħul ieħor ta’ din il-persuna taxxabbli. |
45 |
Ċertament, kif jirrileva l-Gvern Ġermaniż, il-kundizzjoni dwar l-assenza ta’ rabta ekonomika diretta mad-dħul eżentat jista’ japplika mhux biss fis-sitwazzjonijiet transkonfinali, iżda wkoll fis-sitwazzjonijiet purament interni. |
46 |
Madankollu, mistieden jagħti eżempji ta’ dħul u ta’ spejjeż nazzjonali li jaqgħu taħt l-Artikolu 10(2) tal-EStG tal-2002, il-Gvern Ġermaniż laqa’ l-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni tal-irtirar li huma dovuti minħabba l-perċezzjoni tal-benefiċċju tal-mard, ta’ invalidità u ta’ għajnuna fid-dar, kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni tal-irtirar u tal-assigurazzjoni għall-mard dovuti fuq is-supplimenti ta’ remunerazzjoni mħallsa abbażi tax-xogħol nhar ta’ Ħadd, il-ġranet vakanzi u bil-lejl jew kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni għall-mard u tal-assigurazzjoni tal-irtirar dovuti minħabba l-perċezzjoni ta’ provvisti f’kapital ta’ persuna li timpjiega, eżentati mit-taxxa fil-Ġermanja. |
47 |
Issa, dawn it-tipi ta’ allowances, ta’ supplimenti ta’ remunerazzjoni jew ta’ provvisti ma humiex paragunabbli mas-salarji u ma’ trattamenti mħallsa bħala korrispettiv tax-xogħol imwettaq lill-ħaddiema impjegati tas-settur privat jew lill-membri tal-persunal bil-kuntratt tas-settur pubbliku li, bid-differenza tal-uffiċjali Ġermaniżi, huma sottomessi għall-piżijiet soċjali. Mill-proċess u mill-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li l-ħaddiema impjegati tas-settur privat u l-membri tal-persunal bil-kuntratt tas-settur pubbliku residenti, li jirċievu s-salarji u t-trattamenti mill-Ġermanja, li fuqhom il-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni paragunabbli ma’ dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali jinżammu, jistgħu jnaqqsu dawn il-kontribuzzjonijiet mid-dħul taxxabbli tagħhom. |
48 |
Għaldaqstant, għandu jiġi kkonstatat li, filwaqt li hija applikabbli mingħajr distinzjoni, il-kundizzjoni dwar l-assenza ta’ rabta ekonomika diretta mad-dħul eżentat jista’ jaffettwa iktar il-persuni taxxabbli residenti li jirċievu s-salarji fi Stat Membru ieħor minn dak tar-residenza tagħhom u eżentati fl-Istat Membru tagħhom ta’ residenza. |
49 |
Issa, ir-rifjut tat-tnaqqis tal-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni tax-xjuħija u tal-assigurazzjoni għall-mard supplimentari rkuprati fi Franza, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, iwassal li, minn naħa, id-dħul taxxabbli tal-persuni taxxabbli, bħal rikorrenti fil-kawża prinċipali, jinsab miżjud u, min-naħa l-oħra, li r-rata tat-taxxa partikolari tkun ikkalkolata, billi tibbaża fuq dan id-dħul taxxabbli miżjud, mingħajr ma din ir-rata tkun ikkoreġuta minn teħid inkunsiderazzjoni ta’ dawn il-kontribuzzjonijiet ta’ mod ieħor, li ma kienx ikun il-każ jekk ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali kienet irċeviet is-salarju tagħha fil-Ġermanja u mhux fi Franza. |
50 |
Tali trattament żvantaġġuż jista’ jiddisswadi l-ħaddiema residenti li jfittxu, li jaċċettaw jew li jkomplu jżommu impjieg fi Stat Membru ieħor minn dak tar-residenza tagħhom. |
51 |
Il-leġiżlazzjoni nazzjonali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tissuġġetta t-tnaqqis tal-ispejjeż tal-assigurazzjoni għall-kundizzjoni li dawn ma jkollhomx rabta ekonomika diretta mad-dħul eżentat tikkostitwixxi, għaldaqstant, f’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, restrizzjoni għal-libertà tal-moviment tal-ħaddiema, ipprojbita, fil-prinċipju, mill-Artikolu 45 TFUE. |
Dwar l-eżistenza ta’ ġustifikazzjoni
52 |
Tali restrizzjoni tista’tiġi ammessa biss jekk tikkonċerna sitwazzjonijiet li ma humiex oġġettivament komparabbli jew jekk huma ġġustifikati minn raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali (ara, b’mod partikolari, sentenzi tas-17 ta’ Diċembru 2015, Timac Agro Deutschland, C‑388/14, EU:C:2015:829, punt 26, kif ukoll tas-26 ta’ Mejju 2016, Kohll u Kohll-Schlesser, C‑300/15, EU:C:2016:361, punt 45). |
53 |
Għal dak li jirrigwarda l-kwistjoni ta’ jekk is-sitwazzjonijiet inkwistjoni humiex oġġettivament komparabbli, għandu jitfakkar li l-komparabbiltà ta’ sitwazzjoni transkonfinali ma’ sitwazzjoni nazzjonali għandha tiġi eżaminata fid-dawl tal-għan segwit tad-dispożizzjonijiet nazzjonali inkwistjoni (ara, f’dan is-sens, sentenzi tal-25 ta’ Frar 2010, X Holding, C‑337/08, EU:C:2010:89, punt 22; tas-6 ta’ Settembru 2012, Philips Electronics UK, C‑18/11, EU:C:2012:532, punt 17, kif ukoll tas-26 ta’ Mejju 2016, Kohll u Kohll-Schlesser, C‑300/15, EU:C:2012:361, punt 46). |
54 |
F’dan il-każ, il-Gvern Ġermaniż jargumenta li sitwazzjoni purament nazzjonali, fejn is-salarju ta’ persuna taxxabbli hija suġġetta għas-setgħa ta’ tassazzjoni Ġermaniża, ma hijiex oġġettivament komparabbli mas-sitwazzjoni transkonfinali, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, fejn ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ma għandha ebda dritt ta’ taxxa fuq is-salarju inkwistjoni bis-saħħa tal-Ftehim Franko-Ġermaniż, anki jekk ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali hija ntaxxata fuq bażi illimitata f’dan l-Istat Membru. |
55 |
F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, jirriżulta skont ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja, bħala prinċipju, li huwa l-Istat Membru ta’ residenza li għandu jagħti lill-persuna taxxabbli l-vantaġġi fiskali kollha marbuta mas-sitwazzjoni personali u familjari tiegħu, ġaladarba dan l-Istat Membru jinsab, mingħajr eċċezzjoni, fl-aqwa pożizzjoni sabiex jevalwa l-kapaċità kontributtiva personali tal-imsemmija persuna taxxabbli sa fejn din tal-aħħar tagħmel użu minn dan l-Istat Membru bħala ċentru għall-interessi personali u patrimonjali tagħha (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal‑14 ta’ Frar 1995, Schumacker, C‑279/93, EU:C:1995:31, punt 32; tas‑16 ta’ Mejju 2000, Zurstrassen, C‑87/99, EU:C:2000:251, punt 21; tat-28 ta’ Frar 2013, Beker u Beker, C‑168/11, EU:C:2013:117, punt 43, kif ukoll tat-12 ta’ Diċembru 2013, Imfeld u Garcet, C‑303/12, EU:C:2013:822, punt 43). |
56 |
L-obbligu li tittieħed inkunsiderazzjoni s-sitwazzjoni personali u familjari jinsab fuq l-Istat Membru ta’ impjieg biss meta l-persuna taxxabbli tikseb it-totalità jew kważi t-totalità tar-riżorsi taxxabbli tagħha permezz ta’ attività eżerċitata f’dan tal-aħħar u meta ma tirċivix dħul sinjifikanti mill-Istat ta’ residenza tagħha, b’tali mod li dan ma jinsabx f’pożizzjoni li jagħtiha l-vantaġġi li jirriżultaw mit-teħid inkunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni personali u familjari tagħha (ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal‑14 ta’ Frar 1995, Schumacker, C‑279/93, EU:C:1995:31, punt 36; tal-14 ta’ Settembru 1999, Gschwind, C‑391/97, EU:C:1999:409, punt 27; tas‑16 ta’ Mejju 2000, Zurstrassen, C‑87/99, EU:C:2000:251, punti 21 sa 23; tat-12 ta’ Diċembru 2002, de Groot, C‑385/00, EU:C:2002:750, punt 89, kif ukoll tat-12 ta’ Diċembru 2013, Imfeld u Garcet, C‑303/12, EU:C:2013:822, punt 44). |
57 |
Fil-fatt, fir-rigward tal-vantaġġi li jirriżultaw mit-teħid inkunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni personali jew familjari tagħha, persuna taxxabbli residenti tirċievi dħul fi Stat Membru barra minn dak tar-residenza tagħha ma tinsabx f’sitwazzjoni komparabbli għal dik ta’ persuna taxxabbli residenti li tirċievi dħul fi Stat Membru tagħha ta’ residenza, b’mod partikolari meta l-Istat Membru ta’ residenza tal-ewwel persuna taxxabbli ma huwiex f’pożizzjoni li jagħtiha dawn il-vantaġġi minħabba assenza ta’ dħul sinjifikattiv fl-imsemmi Stat Membru. |
58 |
Madankollu, dan ma huwiex il-każ fil-kawża prinċipali. Minħabba taxxa konġunta tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, anki fil-każ fejn ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali ma kellhiex fl-Istat Membru tagħha ta’ residenza dħul sinjifikattiv, dan l-Istat Membru huwa fil-pożizzjoni li jagħtiha l-vantaġġi li jirriżultaw mit-teħid inkunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni personali u familjari tagħha, bħat-tnaqqis tal-konbribuzzjonijiet inkwistjoni fil-kawża prinċipali. |
59 |
Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali tinsab, għaldaqstant, f’sitwazzjoni komparabbli għal dik ta’ persuna taxxabbli residenti li tirċievi d-dħul tagħha fl-Istat Membru tagħha ta’ residenza. |
60 |
Il-ġustifikazzjoni tar-restrizzjoni tista’, għalhekk, tirrigwarda biss raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali. Huwa wkoll neċessarju, f’din l-ipoteżi, li r-restrizzjoni tkun xierqa sabiex tiggarantixxi li l-għan inkwistjoni jintlaħaq u li din ma teċċedix dak li huwa meħtieġ sabiex dan l-għan jintlaħaq (sentenzi tas-17 ta’ Diċembru 2015, Timac Agro Deutschland, C‑388/14, EU:C:2015:829, punt 29 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll tas-26 ta’ Mejju 2016, Kohll u Kohll-Schlesser, C‑300/15, EU:C:2016:361, punt 49). |
61 |
F’dan ir-rigward, il-Gvern Ġermaniż isostni li r-rifjut tat-tnaqqis abbażi tal-ispejjeż speċjali fir-rigward tad-dħul eżentat huwa ġġustifikat minn raġunijiet imperattivi ta’ interess ġenerali tat-tqassim ibbilanċjat tas-setgħa tat-taxxa bejn ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża kif ukoll tal-koerenza tas-sistema fiskali nazzjonali. |
62 |
Minn naħa, dan il-gvern jirrileva li, konformement mal-ewwel sentenza tal-Artikolu 14(1) tal-Ftehim Franko-Ġermaniż, id-dritt tat-taxxa tad-dħul imħallsa mill-Istat Franċiż huwa attribwit lir-Repubblika Franċiża u li t-tqassim tas-setgħa tat-taxxa b’hekk miftiehem huwa kompromess jekk ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja kienet obbligata li tieħu inkunsiderazzjoni bis-sħiħ il-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali bħala spejjeż speċjali mingħajr ma tiġi bbażata fuq id-dħul mondjali kollu. |
63 |
Min-naħa l-oħra, għalkemm id-dispożizzjonijiet tal-punt 1 tal-Artikolu 10(2) tal-EStG tal-2002 kienu jippermettu li jittieħdu inkunsiderazzjoni l-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali mħallsa fi Franza għall-kalkolu tad-dħul taxxabbli fil-Ġermanja, huma jmorru kontra l-prinċipju ta’ koerenza tas-sistemi fiskali f’dan is-sens li, minkejja d-dħul eżentat imħallas fi Franza ma jittieħidx inkunsiderazzjoni fil-kalkolu tal-bażi taxxabbli, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali tista’ madankollu tnaqqas l-ispejjeż tal-assigurazzjoni fil-kuntest tat-taxxa konġunta mar-raġel tagħha. Ir-rata tat-taxxa miżjuda fil-kuntest tar-riżerva ta’ progressività tal-konjuġi tkun ikkorreġġuta permezz tat-tnaqqis tal-ispejjeż matul il-kalkolu tad-dħul taxxabbli. Barra minn hekk, il-vantaġġ li jirriżulta mit-tnaqqis tal-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni jippreżenta rabta diretta mat-taxxa tad-dħul korrispondenti u, f’dan il-każ, għalkemm ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali tiġi rrifjutata l-vantaġġ teoretiku li tnaqqas dawn il-kontribuzzjonijiet, hija tikseb il-vantaġġ li d-dħul Franċiż tagħha ma jkunx intaxxat fil-Ġermanja. |
64 |
Fl-ewwel lok, għandu jiġi osservat li, ċertament, il-preżervazzjoni tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn l-Istati Membri tista’ tikkostitwixxi raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali li tippermetti li tiġi ġġustifikata restrizzjoni fuq l-eżerċizzju ta’ moviment liberu fi ħdan l-Unjoni (sentenzi tat-28 ta’ Frar 2013, Beker u Beker, C‑168/11, EU:C:2013:117,, punt 56, kif ukoll tat-12 ta’ Diċembru 2013, Imfeld u Garcet, C‑303/12, EU:C:2013:822, punt 68). |
65 |
Tali ġustifikazzjoni tista’ tiġi aċċettata peress li, b’mod partikolari, is-sistema inkwistjoni hija intiża li tipprevjeni l-aġir ta’ natura li tikkomprometti d-dritt ta’ Stat Membru li jeżerċita l-kompetenza fiskali tiegħu fir-rigward mal-attivitajiet imwettqa fit-territorju tiegħu (ara, f’dan is-sens, sentenzi tad-29 ta’ Marzu 2007, Rewe Zentralfinanz, C‑347/04, EU:C:2007:194, punt 42; tat-18 ta’ Lulju 2007, Oy AA, C‑231/05, EU:C:2007:439, punt 54; tal-21 ta’ Jannar 2010, SGI, C‑311/08, EU:C:2010:26, punt 60; tat-28 ta’ Frar 2013, Beker u Beker, C‑168/11, EU:C:2013:117, punt 57, kif ukoll tat-12 ta’ Diċembru 2013, Imfeld u Garcet, C‑303/12, EU:C:2013:822, punt 75). |
66 |
Bis-saħħa ta’ ġurisprudenza stabbilita, għalkemm l-Istati Membri huma liberi, fil-kuntest ta’ ftehim bilaterali intiżi għall-ħelsien mit-taxxa doppja, li jiffissaw il-fatturi ta’ rabta għall-finijiet tat-tqassim tal-kompetenza fiskali, madankollu, dan it-tqassim tal-kompetenza fiskali ma jippermettilhomx li japplikaw miżuri li jmorru kontra l-libertajiet ta’ moviment żgurati mit-Trattat. Fil-fatt, fir-rigward tal-eżerċizzju tas-setgħa ta’ tassazzjoni hekk imqassma fil-kuntest ta’ ftehim bilaterali għall-prevenzjoni tat-taxxa doppja, l-Istati Membri għandhom l-obbligu li jikkonformaw ruħhom mar-regoli tal-Unjoni (sentenzi tat-12 ta Diċembru 2002, de Groot, C‑385/00, EU:C:2002:750, punti 93 u 94; tad-19 ta’ Jannar 2006, Bouanich, C‑265/04, EU:C:2006:51, punti 49 u 50, kif ukoll tat-12 ta’ Diċembru 2013, Imfeld u Garcet, C‑303/12, EU:C:2013:822, punti 41 u 42). |
67 |
F’dan il-każ, id-domanda tat-tqassim tas-setgħa ta’ tassazzjoni bejn ir-Repubblika Franċiża u r-Repubblika Federali tal-Ġermanja ġiet irregolata fil-Ftehim Franko-Ġermaniż li jgħid, qabelxejn, li l-pagi, is-salarji u r-remunerazzjonijiet analogi mħallsa minn wieħed mill-Istati kontraenti, minn Land jew minn persuna ġuridika rregolata mid-dritt pubbliku ta’ dak l-Istat jew Land lil persuni fiżiċi residenti tal-Istat l-ieħor fir-rigward ta’ servizzi amministrattivi attwali jew preċedenti, għandhom jiġu ntaxxati biss fl-ewwel Stat. Sussegwentement, dan il-Ftehim jipprovdi li d-dħul li ġej minn Franza li, bis-saħħa ta’ dan il-ftehim, huwa taxxabbli f’dan l-Istat Membru, ipperċepit mir-residenti tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja, huwa eskluż mill-bażi tat-taxxa Ġermaniża, mingħajr ma din ir-regola tillimita d-dritt tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja li tieħu inkunsiderazzjoni, matul id-determinazzjoni tar-rata tat-taxxi tagħha, tad-dħul b’hekk eskluż. Finalment, l-imsemmi ftehim ma jipprevedix l-obbligu, għall-Istat minn fejn ġej id-dħul, li jassumi bis-sħiħ it-teħid inkunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni personali u familjari tal-persuni taxxabbli li jeżerċitaw l-attività ekonomika tagħhom f’dan l-Istat Membru u li jirrisjedu fi Stat Membru ieħor. |
68 |
Ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja għaldaqstant aċċettat liberament it-tqassim tas-setgħa ta’ impożizzjoni kif jirriżulta mid-dikjarazzjonijiet stess tal-Ftehim Franko-Ġermaniż, billi rrinunzjat għad-dritt tat-taxxa tas-salarji, bħal dawk perċepiti mir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, mingħajr ma tkun meħlusa permezz ta’ ftehim mill-obbligu tagħha li tassumi t-teħid inkunsiderazzjoni kollha tas-sitwazzjoni personali u familjari tal-persuni taxxabbli li jirrisjedu fit-territorju tagħha u li jeżerċitaw l-attività ekonomika tagħhom fi Franza. |
69 |
Dan il-mekkaniżmu ta’ tqassim tas-setgħa ta’ impożizzjoni ma jistax jiġi invokat sabiex jiġġustifika r-rifjut li jingħata lill-persuna taxxabbli residenti l-vantaġġi li jirriżultaw mit-teħid inkunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni personali u familjari tagħha. |
70 |
Minn naħa, il-fatt għar-Repubblika Federali tal-Ġermanja li tippermetti t-tnaqqis tal-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjoni għall-mard u tal-assigurazzjoni tax-xjuħija, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, ma jikkonfutax it-tqassim tas-setgħa ta’ impożizzjoni, bħalma ġie miftiehem fil-Ftehim Franko-Ġermaniż. Billi tagħti l-kunsens għat-tnaqqis ta’ dawn il-kontribuzzjonijiet, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ma tirrinunzjax għall-parti mill-kompetenza fiskali tagħha għall-benefiċċju ta’ Stati Membri oħrajn u dan ma jaffettwax il-kompetenza tagħha li timponi l-attivitajiet eżerċitati fit-territorju tagħha. |
71 |
Min-naħa l-oħra, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li tali ġustifikazzjoni tat-tqassim bilanċjat tas-setgħa ta’ impożizzjoni ma tistax tiġi invokata mill-Istat Membru ta’ residenza ta’ persuna taxxabbli biex jaħrab mir-responsabbiltà tiegħu, bħala prinċipju, li jagħti lill-imsemmija persuna taxxabbli t-tnaqqis ta’ tip personali u familjari dovuti lil din tal-aħħar, sakemm dan l-Istat Membru ma jkunx meħlus permezz ta’ ftehim mill-obbligu tiegħu li jassumi t-teħid in kunsiderazzjoni kollha tas-sitwazzjoni personali u familjari tal-persuni taxxabbli li jirrisjedu fit-territorju tiegħu u li jeżerċitaw parzjalment l-attività ekonomika tagħhom fi Stat Membru ieħor jew sakemm ma jikkonstatax li, anki barra minn kull ftehim, Stat ta’ impjieg jew numru ta’ Stati ta’ impjieg jagħtu, fuq id-dħul li jintaxxaw, vantaġġi marbuta mat-teħid inkunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni personali u familjari tal-persuni taxxabbli li ma jirrisjedux fit-territorju ta’ dawn l-Istati iżda li f’dan it-territorju jiksbu dħul taxxabbli (ara, f’dan is-sens, sentenzi tat-12 ta Diċembru 2002, de Groot, C‑385/00, EU:C:2002:750, punti 99 u 100; tat-28 ta’ Frar 2013, Beker u Beker, C‑168/11, EU:C:2013:117, punti 56, kif ukoll tat-12 ta’ Diċembru 2013, Imfeld u Garcet, C‑303/12, EU:C:2013:822, punt 69). |
72 |
Issa, kif ġie rrilevat fil-punti 67 u 68 ta’ din is-sentenza, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ma tinsabx, bis-saħħa tal-Ftehim Franko-Ġermaniż, meħlusa mill-obbligu tagħha li tassumi t-teħid inkunsiderazzjoni kollu tas-sitwazzjoni personali u familjari tal-persuni taxxabbli residenti fit-territorju tagħha. |
73 |
Fir-rigward ta’ eventwali teħid inkunsiderazzjoni unilaterali mill-Istat Membru tal-użu tas-sitwazzjoni personali u familjari tar-rikorrenti fil-kawża prinċipali, billi tagħtiha t-tnaqqis fiskali tal-kontribuzzjonijiet tal-assigurazzjonijiet inkwistjoni fil-kawża prinċipali, għandu jiġi rrilevat li t-talba għal deċiżjoni preliminari ma tinkludix indikazzjonijiet li jippermettu li jiġi ddeterminat jekk tali teħid inkunsiderazzjoni sar jew ikun ukoll possibbli. |
74 |
Fi kwalunkwe każ, il-leġiżlazzjoni fiskali inkwistjoni fil-kawża prinċipali ma stabbiliet l-ebda korrelazzjoni bejn il-vantaġġi fiskali mogħtija lir-residenti tal-Istat Membru kkonċernat u l-vantaġġi fiskali li minnhom dawn ir-residenti jistgħu jibbenefikaw fl-Istat Membru tal-impjieg tagħhom (ara, b’analoġija,sentenza tat-12 ta’ Diċembru 2013, Imfeld u Garcet, C‑303/12, EU:C:2013:822, punt 73). |
75 |
Fit-tieni lok, fir-rigward tal-ħtieġa li tiġi ppreżervata l-koerenza tas-sistema fiskali, għalkemm tali raġuni imperattiva ta’ interess ġenerali tista’ tiġġustifika restrizzjoni fuq l-eżerċizzju tal-libertajiet fundamentali ggarantiti mit-Trattat, sabiex argument ibbażat fuq tali ġustifikazzjoni jkun jista’ jintlaqa’, il-Qorti tal-Ġustizzja teżiġi rabta diretta bejn il-vantaġġ fiskali inkwistjoni u t-tpaċija ta’ dan il-vantaġġ permezz ta’ impożizzjoni fiskali partikolari, fejn in-natura diretta ta’ din ir-rabta għandha tiġi evalwata fid-dawl tal-għan tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni (ara, f’dan is-sens, sentenzi tal-1 ta’ Lulju 2010, Dijkman u Dijkman-Lavaleije, C‑233/09, EU:C:2010:397, punti 54 u 55 u l-ġurisprudenza ċċitata, u tas-26 ta’ Mejju 2016, Kohll u Kohll-Schlesser, C‑300/15, EU:C:2016:361, punt 60). |
76 |
F’dan il-każ, l-argument tal-Gvern Ġermaniż intiż li juri, minn naħa, li r-rifjut tat-tnaqqis tal-ispejjeż speċjali intiż li jiggarantixxi li r-rata ta’ taxxa miżjud fil-kuntest tar-riżerva ta’ progressività tal-konjuġi ma jkunx korreġġut permezz tat-tnaqqis tad-dħul taxxabbli u, min-naħa l-oħra, li l-vantaġġ li jirriżulta mit-tnaqqis tal-kontribuzzjonijiet huwa kkompensat mill-impożizzjoni tad-dħul li għandu rabta diretta ma’ dawn il-kontribuzzjonijiet. |
77 |
Issa, għandu jiġi rrilevat li ma teżistiex rabta diretta, fis-sens tal-ġurisprudenza ċċitata fil-punt 75 ta’ din is-sentenza, bejn, minn naħa, il-metodu ta’ eżenzjoni bir-riżerva ta’ progressività, li bis-saħħa tiegħu l-Istat Membru ta’ residenza jirrinunzja li jimponi dħul perċepit fi Stat Membru ieħor, filwaqt li jittieħed inkunsiderazzjoni dan id-dħul, għall-finijiet li tiġi ddeterminata r-rata ta’ taxxa applikabbli għad-dħul taxxabbli, u, min-naħa l-oħra, ir-rifjut li jittieħdu inkunsiderazzjoni l-kontribuzzjonijiet li għandhom rabta diretta mad-dħul eżentat. Fil-fatt, l-effettività tal-progressività tat-taxxa fuq id-dħul fl-Istat Membru ta’ residenza, li ssegwi l-metodu ta’ eżenzjoni bir-riżerva ta’ progressività, ma hijiex suġġetta li t-teħid inkunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni personali u familjari tal-persuna taxxabbli jkun limitat għall-ispejjeż marbutin mad-dħul intaxxat f’dan l-Istat Membru (ara, b’analoġija, sentenza tat-12 ta Diċembru 2002, de Groot, C‑385/00, EU:C:2002:750, punt 109). |
78 |
Barra minn hekk, peress li r-Repubblika Federali tal-Ġermanja ftehmet, fil-Ftehim Franko-Ġermaniż, li d-dħul perċepit fi Franza huwa unikament intaxxat f’dan l-Istat Membru, hija ma tistax tiddikjara li l-iżvantaġġ li jirriżulta mir-rifjut tat-tnaqqis tal-kontribuzzjonijiet, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, hija kkumpensata min-nuqqas ta’ taxxa fuq dan id-dħul fil-Ġermanja. Tali argument jerġa’ fil-fatt iqiegħed inkwistjoni t-tqassim tas-setgħat ta’ impożizzjoni miftehma liberament mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja fil-Ftehim Franko-Ġermaniż. |
79 |
Ir-rifjut li jingħata lill-persuna taxxabbli residenti l-vantaġġi li jirriżultaw mit-teħid inkunsiderazzjoni tas-sitwazzjoni personali u familjari tagħha taħt forma ta’ tnaqqis tal-kontribuzzjonijiet ta’ assigurazzjoni għall-mard u ta’ assigurazzjoni tax-xjuħija supplimentari, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali, bħala spejjeż speċjali, ma jistax, għaldaqstant, jiġi ġġustifikat la minn raġunijiet tat-tqassim bilanċjat tas-setgħa ta’ impożizzjoni u lanqas miż-żamma tal-koerenza fiskali. |
80 |
Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, ir-risposta li għandha tingħata għad-domandi magħmula li l-Artikolu 45 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li bis-saħħa tagħha persuna taxxabbli residenti f’dan l-Istat Membru u li taħdem għall-amministrazzjoni pubblika ta’ Stat Membru ieħor ma tistax tnaqqas mill-bażi taxxabbli fuq id-dħul fl-Istat Membru tagħha ta’ residenza l-kontribuzzjonijiet ta’ assigurazzjoni tax-xjuħija u ta’ assigurazzjoni għall-mard miġbura fuq is-salarju tagħha fl-Istat Membru tal-impjieg, bid-differenza tal-kontribuzzjonijiet paragunabbli mħallsa lis-sigurtà soċjali tal-Istat Membru tagħha ta’ residenza, meta, skont il-Ftehim preventiv ta’ taxxa doppja bejn iż-żewġ Stati Membri, is-salarju ma għandux jiġi ntaxxat fl-Istat Membru ta’ residenza tal-ħaddiem u li tiżdied sempliċement ir-rata taxxabbli applikabbli għad-dħul ieħor. |
Fuq l-ispejjeż
81 |
Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura. |
Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (L-Għaxar Awla) taqta’ u tiddeċiedi: |
L-Artikolu 45 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi leġiżlazzjoni ta’ Stat Membru, bħal dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li bis-saħħa tagħha persuna taxxabbli residenti f’dan l-Istat Membru u li taħdem għall-amministrazzjoni pubblika ta’ Stat Membru ieħor ma tistax tnaqqas mill-bażi taxxabbli fuq id-dħul fl-Istat Membru tagħha ta’ residenza l-kontribuzzjonijiet ta’ assigurazzjoni tax-xjuħija u ta’ assigurazzjoni għall-mard miġbura fuq is-salarju tagħha fl-Istat Membru tal-impjieg, bid-differenza tal-kontribuzzjonijiet paragunabbli mħallsa lis-sigurtà soċjali tal-Istat Membru tagħha ta’ residenza, meta, skont il-Ftehim preventiv ta’ taxxa doppja bejn iż-żewġ Stati Membri, is-salarju ma għandux jiġi ntaxxat fl-Istat Membru ta’ residenza tal-ħaddiem u li tiżdied sempliċement ir-rata taxxabbli applikabbli għad-dħul ieħor. |
Firem |
( *1 ) Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.