Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CC0166

Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali P. Cruz Villalón, ippreżentati fis-27 ta’ Ġunju 2013.
Radek Časta vs Česká správa sociálního zabezpečení.
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Krajský soud v Praze.
Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal – Regolamenti (KEE, Euratom, KEFA ) Nru 259/68 u (KE, Euratom) Nru 723/2004 – Uffiċjali tal-Unjoni – Drittijiet għal pensjoni miksuba taħt l-iskema nazzjonali – Trasferiment għall-iskema ta’ pensjoni tal-Unjoni – Metodu ta’ kalkolu – Kunċett ta’ ‘kapital li jirrappreżenta d-drittijiet għal pensjoni’.
Kawża C‑166/12.

Court reports – general

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2013:443

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI

CRUZ VILLALÓN

ippreżentati fis-27 ta’ Ġunju 2013 ( 1 )

Kawża C‑166/12

Radek Časta

vs

Česká správa sociálního zabezpečení

[talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Krajský soud v Praze (ir‑Repubblika Ċeka)]

“Uffiċjal tal-Unjoni Ewropea — Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Komunitajiet Ewropej — Pensjonijiet tal-irtirar — Drittijiet għal pensjoni miksuba taħt l-iskema nazzjonali — Trasferiment għall-iskema ta’ pensjoni tal-Unjoni — Valur kapitali tad-drittijiet għal pensjoni — Artikolu 34 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea”

1. 

Din il-kawża tagħti lill-Qorti tal-Ġustizzja l-okkażjoni li teżamina għall-ewwel darba l-verżjoni emendata bir-Regolament Nru 723/2004 ( 2 ) tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal tal-Komunitajiet Ewropej (iktar ’il quddiem ir-“Regolamenti tal-Persunal” ( 3 )). Din id-dispożizzjoni tagħti lill-uffiċjali li jidħlu fis-servizz tal-Unjoni wara li jitilqu mis-servizz fi Stat Membru d-dritt li jittrasferixxu għall-Unjoni l-valur kapitali tad-drittijiet għal pensjoni li huma jkunu kisbu f’dak l-Istat Membru. F’dan il-każ, il-Qorti tal-Ġustizzja hija mitluba tippreċiża t-tifsira ta’ “kapital li jirrapreżenta d-drittijiet għal pensjoni” li għandu jiġi trasferit, kif ukoll tiddefinixxi l-limiti li din id-dispożizzjoni possibilment tiffissa lill-Istati Membri f’dak li jikkonċerna l-kalkolu ta’ dan il-kapital.

2. 

Dawn id-domandi qed isiru fil-kuntest tad-dħul fis-servizz tal-Unjoni ta’ ċittadin affiljat fl-iskema Ċeka ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija li lilu l-amministrazzjoni Ċeka tas-sigurtà soċjali pproponiet, b’risposta għat-talba tiegħu ta’ trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni, somma ta’ flus li tikkorrispondi għal inqas minn nofs il-kontribuzzjonijiet imħallsa minnu.

I – Il-kuntest ġuridiku

A – Id-dritt tal-Unjoni

3.

L-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal jipprovdi, fil-verżjoni tiegħu applikabbli għall-kawża prinċipali:

“Uffiċjal li jidħol fis-servizz tal-Komunitajiet wara:

li jitlaq mis-servizz ta’ amministrazzjoni tal-gvern jew ta’ organizzazzjoni nazzjonali jew internazzjonali

jew

li jsegwi attività f’kapaċità ta’ impjegat jew ta’ għal rasu,

għandu jkun intitolat, wara li jkun stabbilit iżda qabel ma jsir eliġibbli għall-pagament ta’ pensjoni ta’ l-irtirar fis-sens ta’ l-Artikolu 77 tar-Regolamenti tal-Persunal, li ħallas lill-Komunitajiet l-valur kapitali, aġġornat sad-data tat-trasferimenti attwali, tad-drittijiet għal pensjoni akkwistati bis-saħħa tat-tali servizzi jew attivitajiet. […]

L-uffiċjali jistgħu jagħmlu użu minn dan l-arranġament darba biss għal kull Stat Membru u fond tal-pensjoni kkonċernati.”

4.

Is-sentenza “għandu jkun intitolat, wara li jkun stabbilit […] tad-drittijiet għal pensjoni akkwistati bis-saħħa tat-tali servizzi jew attivitajiet”, li tidher fit-tieni inċiż tal-ewwel paragrafu, kienet ġiet inserita bir-Regolament Nru 723/2004. Hija ssostitwiet, b’effett mill-1 ta’ Mejju 2004 ( 4 ), il-kliem preċedenti: “għandu jkun intitolat meta jkun stabbilit li ħallas lill-Komunitajiet jew l-ekwivalenza attwarjali jew il-valur tar-redenzjoni b’rata fissa tad-drittijiet għall-pensjoni ta’ l-irtirar akkwistati bis-saħħa tat-tali servizzi jew attivitajiet”.

B – Id-Dritt nazzjonali

5.

Ir-regoli legali kumplessi tal-assigurazzjoni għax-xjuħija Ċeka huma mifruxa f’diversi atti leġiżlattivi. It-testi essenzjali għall-bżonnijiet ta’ din il-kawża huma l-Liġi Nru 589/1992 dwar il-kontribuzzjonijiet ta’ sigurtà soċjali u dwar il-kontribuzzjonijiet għall-politika nazzjonali tax-xogħol, il-Liġi Nru 155/1995 dwar l-assigurazzjoni għax-xjuħija, kif ukoll ir-Regolament tal-Gvern Nru 587/2006 li jistabilixxi r-regoli dettaljati tat-trasferiment reċiproku tad-drittijiet għal pensjoni f’dak li jikkonċerna l-iskema ta’ pensjoni tal-Komunitajiet Ewropej.

1. Fuq il-pensjoni

6.

Skont il-Liġi Nru 589/1992, il-persuna li timpjega u l-impjegat għandhom iħallsu kontribuzzjonijiet soċjali lill-assigurazzjoni għax-xjuħija Ċeka. Ir-rata tal-kontribuzzjonijiet tal-persuna li timpjega kienet ta’ 19.5 % tal-bażi bejn l-1996 u l-2003, u hija ta’ 21.5 % mill-2004. Matul dan il-perijodu, l-impjegati kienu obbligati jħallsu 6.5 % tal-bażi. Il-bażi tal-persuna li timpjega hija ugwali għat-total tal-bażi tal-impjegati kollha li hija tħaddem (Artikoli 3 sa 5 tal-Liġi Nru 589/1992).

7.

L-ammont tal-pensjoni tal-irtirar huwa ugwali għas-somma ta’ ammont bażiku, identiku għall-applikanti kollha għal benefiċċju, u ta’ ammont varjabbli li l-livell tiegħu jiddependi fuq it-tul totali ta’ assigurazzjoni mwettaq mill-applikant u tal-livell ta’ dak l-imsejjaħ il-bażi ta’ kalkolu (Artikoli 33 sa 36 tal-Liġi Nru 155/1995).

8.

Skont l-Artikolu 34(1) tal-Liġi Nru 155/1995, il-livell tal-ammont varjabbli jammonta, għal kull sena sħiħa ta’ assigurazzjoni, għal 1.5 % tal-bażi ta’ kalkolu għal kull xahar. Huma inklużi fil-perijodu ta’ assigurazzjoni, sal-livell ta’ 80 %, il-perjodi li matulhom l-assigurat ma jkun ġeneralment irċieva l-ebda dħul li jista’ jittieħed inkunsiderazzjoni (imsejħa “perjodi ta’ assigurazzjoni assimilati”, li jkopru pereżempju l-leave parentali, il-perjodi ta’ studji, eċċ.).

9.

Il-bażi ta’ kalkolu għandha tiġi ddeterminata skont il-bażi tal-paga personali. Skont l-Artikolu 16 tal-Liġi Nru 155/1995, din hija ugwali għall-medja tad-dħul ta’ kull xahar suġġett għall-ħlas ta’ kontribuzzjonijiet ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija għaż-żmien kollu ta’ assigurazzjoni, limitata, madankollu għall-aħħar 30 sena ( 5 ). Fil-każ ta’ bażi personali ta’ CZK 10,000 jew inqas, il-bażi ta’ kalkolu jikkorrispondi għall-bażi personali. L-ammonti li jeċċedu dan il-livell huma integrati, sa CZK 24,800, sal-livell ta’ 30 % fil-bażi ta’ kalkolu, u dawk li jeċċedu dan it-tieni livell huma integrati sal-livell ta’ 10 % fil-bażi ta’ kalkolu (Artikolu 15 tal-Liġi Nru 155/1995). Il-perijodi ta’ assigurazzjoni assimilati jittieħdu inkunsiderazzjoni fil-perijodu ta’ assigurazzjoni. Sabiex tiġi determinata l-bażi personali, mill-perijodu kkonċernat għandhom jitnaqqsu l-perijodi li jissejħu esklużi, li essenzjalment jikkorrispondu għall-perijodi ta’ assigurazzjoni assimilati.

2. Fuq it-trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni

10.

Skont l-Artikolu 105a(1) u (4) tal-Liġi Nru 155/1995 dwar l-assigurazzjoni għax-xjuħija, li hija intiża sabiex timplementa d-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti tal-Persunal, l-assigurati li jkunu saru uffiċjali jew impjegati oħra tal-Komunitajiet Ewropej jew tal-istituzzjonijiet tagħhom u li jkunu spiċċaw milli jeżerċitaw attività bi ħlas fir-Repubblika Ċeka għandhom id-dritt li jittrasferixxu d-drittijiet għal pensjoni li huma jkunu kisbu fir-Repubblika Ċeka għall-iskema ta’ pensjoni tal-Komunitajiet jekk ma tkun tħallset l-ebda pensjoni lilhom bis-saħħa tal-assigurazzjoni għax-xjuħija Ċeka, billi huwa ppreċiżat li “[d]rittijiet għall-pensjonijiet […], tfisser is-somma ta’ flus determinata bħala l-bażi attwarjali ekwivalenti skont il-perjodi ta’ assigurazzjoni kompletati u għall-bażi.”

11.

Ir-Regolament Ċek Nru 587/2000 jinkludi dispożizzjonijiet iktar preċiżi dwar it-trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni ta’ uffiċjal li jkun daħal fis-servizz tal-Unjoni Ewropea. L-Artikolu 2 tiegħu jiffissa r-regoli ta’ kalkolu tas-somma li għandha tiġi ttrasferita bħala dritt għal pensjoni miksub fir-Repubblika Ċeka. Huwa jipprovdi:

“1)

Is-somma ta’ flus iffissata bħala dritt għal pensjoni ttrasferita li kien miksub fir-Repubblika Ċeka għandha tiġi kkalkolata bħala l-prodott tal-valur unitarju tal-pensjoni differita u tat-total tal-ammont varjabbli previst mill-pensjoni tal-irtirar u ta’ parti proporzjonali tal-ammont bażiku tal-pensjoni tal-irtirar.

2)

L-ammont varjabbli previst mill-pensjoni tal-irtirar għandu jiġi kkalkolat skont il-metodu ffissat fl-Artikolu 34(1) tal-Liġi dwar l-assigurazzjoni għax-xjuħija fis-sens li l-perijodu ta’ assigurazzjoni u l-bażi ta’ kalkolu għandhom jiġu ddeterminati fid-data rilevanti; data rilevanti tfisser id-data tat-talba ta’ trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni għall-istituzzjoni kompetenti tal-Komunitajiet Ewropej […]. Sabiex tiġi ddeterminata l-bażi personali, perijodu ta’ affiljazzjoni fi skema ta’ pensjoni tal-Komunitajiet Ewropej għandu jiġi kkunsidrat bħala perijodu eskluż. […].

3)

Il-parti proporzjonali tal-ammont bażiku tal-pensjoni tal-irtirar għandha tiġi kkalkolata billi jiġi mmultiplikat l-ammont bażi tal-pensjoni tal-irtirar applikabbli fid-data rilevanti bil-parti li tirrapreżenta l-perijodu ta’ assigurazzjoni kompletat fil-kuntest tal-assigurazzjoni għax-xjuħija Ċeka fid-data rilevanti fil-konfront tat-total tal-perijodi ta’ assigurazzjoni kompletati fil-kuntest tal-assigurazzjoni għax-xjuħija Ċeka fid-data rilevanti u tal-perjodi ta’ assigurazzjoni kompletati mid-data rilevanti sad-data li fiha l-applikant għat-trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni (iktar ’il quddiem “l-applikant”) ikun laħaq l-età ta’ rtirar skont id-dispożizzjonijiet fis-seħħ fid-data rilevanti […].

4)

Il-valur unitarju tal-pensjoni differita għandu jiġi ffissat skont l-età tal-applikant fid-data rilevanti […], skont it-tabelli ta’ mortalità fis-seħħ fid-data rilevanti u ta’ 70 % tal-valur tar-rati ta’ interess tekniku massimu ffissat b’dispożizzjoni legali partikolari għall-finijiet tal-assigurazzjoni […].

5)

Sabiex jiġi ddeterminat il-valur unitarju tal-pensjoni differita, għandhom jintużaw it-tabelli ta’ mortalità tal-Ministru tax-Xogħol u tal-Affarijiet Soċjali, li għandhom ikunu uniformi għall-irġiel u n-nisa u li għandhom jiġu stabbiliti dejjem għal perijodi ta’ ħames snin kalendarji konsekuttivi.

6)

Is-somma ta’ flus ikkalkolata skont il-paragrafi 1 sa 5 għandha tiżdied b’ammont iddeterminat bħala interessi fuq is-somma ta’ flus ikkalkolata skont il-paragrafi 1 sa 5 għall-perijodu mid-data rilevanti sad-data preċedenti għall-jum ta’ trasferiment tas-somma ta’ flus […] fuq il-bażi tal-iskema ta’ pensjoni tal-Komunitajiet Ewropej. […].”

12.

L-Anness tar-Regolament Nru 587/2006 jinkludi l-formola ta’ kalkolu tal-valur unitarju tal-pensjoni differita. Ir-rata ta’ interessi tekniċi massima hija ffissata bl-ewwel sentenza tal-Artikolu 12(1) tar-Regolament Nru 434/2009 skont id-dħul medju tal-bonds tal-Istat.

II – Il-fatti u l-kawża prinċipali

13.

R. Časta huwa uffiċjal tal-Kummissjoni Ewropea. Qabel ma assuma l-ħatra tiegħu fl-1 ta’ Diċembru 2006, skont l-indikazzjonijiet tal-qorti tar-rinviju, huwa kien affiljat mal-iskema Ċeka ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija għal madwar għaxar snin, b’effett mill-1 ta’ Ottubru 1996 ( 6 ), u l-kontribuzzjonijiet li jikkorrispondu kienu tħallsu lil din l-iskema.

14.

Fit-28 ta’ Novembru 2008, R. Časta talab lill-Kummissjoni, fuq il-bażi tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal, li tittrasferixxi lill-Komunità l-kapital li jirrapreżenta d-drittijiet għal pensjoni miksuba fir-Repubblika Ċeka. Il-Kummissjoni kienet ittrażmettiet din it-talba liċ-Česká správa sociálního zabezpečení (iktar ’il quddiem il-“konvenuta fil-kawża prinċipali”) fis-27 ta’ Marzu 2009.

15.

B’deċiżjoni tat-8 ta’ Frar 2011, il-konvenuta fil-kawża prinċipali kienet ipproponiet lil R. Časta t-trasferiment ta’ somma ta’ CZK 523 584. Din is-somma tikkorrispondi għal 48.26 % tal-kontribuzzjonijiet (CZK 1 084 922.05 ( 7 )) imħallsa lill-iskema ta’ pensjoni Ċeka fl-interess ta’ R. Časta.

16.

Il-konvenuta fil-kawża prinċipali kkalkolat is-somma proposta billi applikat l-Artikolu 105a tal-Liġi Nru 155/1995 fil-verżjoni fis-seħħ fid-data tat-talba u l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 287/2006.

17.

R. Časta ppreżenta lment kontra din id-deċiżjoni. Fil-fehma tiegħu, il-metodu ta’ kalkolu stabbilit mil-liġi Ċeka huwa kuntrarju għad-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal u tal-Artikolu 10 KEE [li sar l-Artikolu 4(3) TUE]. Huwa argumenta li s-somma li għandha tiġi ttrasferita għandha tkun qrib l-ammont totali tal-kontribuzzjonijiet imħallsa, jew anki teċċedi dan l-ammont. Huwa invoka wkoll ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament. Barra minn hekk, R. Časta argumenta li l-kalkolu tad-drittijiet tiegħu għall-pensjonijiet ma ħax inkunsiderazzjoni l-perijodu tal-parteċipazzjoni tiegħu fl-iskema ta’ pensjoni Komunitarja.

18.

Il-konvenuta fil-kawża prinċipali ċaħdet dan l-ilment b’deċiżjoni tal-10 ta’ Mejju 2011. Fit-12 ta’ Mejju 2011, R. Časta ppreżenta rikors għall-annullament ta’ din id-deċiżjoni quddiem il-Krajský soud v Praze.

III – It-talba għal deċiżjoni preliminari u l-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja

19.

B’digriet li wasal fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-3 ta’ April 2012, il-Krajský soud v Praze ssospendiet il-proċedura quddiemha u rreferiet id-domandi preliminari li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu 267 TFUE:

1.

Kif għandu wieħed jifhem il-kunċett ta’ “kapital (…) li jirrappreżenta d-drittijiet tal-pensjoni tal-irtirar” skont l-Artikolu 11(2), tal-Anness VIII tar-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68, tad-29 ta’ Frar 1968, li jistabbilixxi r-Regolamenti tal-Persunal ta’ l-uffiċjali u l-kondizzjonijiet ta’ impjieg ta’ uffiċjali oħra tal-Komunitajiet Ewropej hekk kif emendat bir-Regolament Nru 723/2004 (iktar ’il quddiem “ir-Regolament”)? Dan il-kunċett jinkludi l-livell tad-drittijiet għal pensjoni tal-irtirar stabbilit kemm fil-forma ta’ ekwivalenza attwarjali kif ukoll fil-forma ta’ valur tar-rimbors b’rata fissa skont l-Artikolu 11(2), tal-Anness VIII tar-Regolament, fil-verżjoni tiegħu preċedenti għad-dħul fis-seħħ tar-Regolament tal-Kunsill Nru 723/2004, jew għandu jiġi identifikat ma’ wieħed biss minn dawn il-kunċetti, u, jekk dan ma huwiex il-każ, kif jiddistingwi ruħu minn dawn il-kunċetti?

2.

Id-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 11(2), tal-Anness VIII tar-Regolament tal-Persunal u tal-Artikolu 4(3) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, hekk kif emendat bit-Trattat ta’ Lisbona, jipprekludu l-applikazzjoni tal-metodu għall-kalkolu tad-drittijiet għal pensjoni tal-irtirar stabbiliti fl-ewwel paragrafu tal-Artikolu 105a, tal-Liġi Nru 155/1995 dwar l-assigurazzjoni fuq il-pensjonijiet u fir-Regolament tal-Gvern Nru 587/2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għat-trasferiment reċiproku tad-drittijiet għall-pensjoni tal-irtirar għal dak li jirrigwarda l-iskema għall-pensjonijiet tal-Komunitajiet Ewropej? F’dan ir-rigward, huwa relevanti li dan il-metodu ta’ kalkolu jimplika, fil-każ speċifiku, li l-livell tad-drittijiet għal pensjoni tal-irtirar propost għat-trasferiment lejn l-iskema tal-pensjoni tal-UE ikun stabbilit f’livell li ma jilħaq lanqas in-nofs tal-ammont tal-kontribuzzjonijiet mħallsa mill-uffiċjal fl-iskema tal-pensjoni nazzjonali?

3.

Is-sentenza mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawża C‑293/03, Gregorio My vs Office national des pensions għandha tiġi interpretata fis-sens li, għall-finijiet tal-kalkolu tal-valur tad-drittijiet għal pensjoni tal-irtirar ittrasferiti għall-iskema tal-pensjoni tal-UE permezz tal-metodu tal-ekwivalenza attwarjali applikat skont il-perijodu ta’ assigurazzjoni, għandu jiġi inkluż fil-bażi individwali tal-kalkolu l-perijodu li matulu l-uffiċjal tal-UE, qabel ma ġiet sottomessa t-talba għat-trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni tal-irtirar, kien diġà ipparteċipa fl-iskema tal-pensjoni tal-UE?

20.

R. Časta, iċ-Česká správa sociálního zabezpečení, ir-Repubblika Ċeka u l-Kummissjoni ppreżentaw osservazzjonijiet bil-miktub.

21.

Waqt is-seduta tat-13 ta’ Marzu 2013, esprimew ruħhom R. Časta, ir-Repubblika Ċeka u l-Kummissjoni.

IV – L-evalwazzjoni ġuridika

A – Kumment preliminari

22.

Qabel ma neżamina d-domandi preliminari, jeħtieġ li għal mument nelabora dwar ċerti prinċipji ġurisprudenzjali li nħoss li huma rilevanti fil-każ speċifiku, b’mod partikolari l-prinċipji li jirriżultaw mis-sentenza My ( 8 ).

23.

L-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal jagħti lill-uffiċjali li jidħlu fis-servizz tal-Unjoni d-dritt ( 9 ) li jittrasferixxu għall-iskema ta’ pensjoni tal-Unjoni Ewropea d-drittijiet għal pensjoni li huma jkunu kisbu qabel fi Stat Membru. Il-koordinazzjoni tas-sistemi ta’ pensjoni hekk maħluqa tinvolvi żewġ stadji: matul l-ewwel stadju, il-valur tad-drittijiet għal pensjoni huwa ddeterminat mill-amministrazzjoni nazzjonali kompetenti, imbagħad ittrasferit lill-Unjoni. Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, mid-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII fir-Regolamenti tal-Persunal u tal-Artikolu 4(3) TUE jirriżulta li l-Istati Membri huma obbligati jadottaw il-miżuri ġenerali jew partikolari adegwati kollha ( 10 ).

24.

Matul it-tieni stadju, dan il-valur huwa kkonvertit mill-istituzzjonijiet tal-Unjoni fi snin ta’ servizz li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni fl-iskema ta’ pensjoni tal-Unjoni ( 11 ). Għandhom ikunu l-Istati Membri li jikkalkolaw il-kapital ( 12 ), b’mod li d-domandi preliminari li saru jikkonċernaw l-ewwel stadju tas-sistema ta’ trasferiment.

25.

L-għan ta’ din il-possibbiltà ta’ trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni huwa dak li jiffaċilita t-transizzjoni minn impjieg nazzjonali fi Stat Membru għal impjieg fi ħdan l-amministrazzjoni tal-Unjoni u li hekk jiżgura lill-Unjoni l-aħjar possibiltajiet ta’ għażla ta’ persunal ikkwalifikat li diġà għandu esperjenza professjonali adegwata ( 13 ).

26.

Dan l-għan ta’ reklutaġġ ta’ persunal ikkwalifikat, li l-Istati Membri għandhom isostnu lill-Unjoni biex twettqu skont il-prinċipju ta’ kooperazzjoni lejali stabbilit fl-Artikolu 4(3) TUE, min-naħa tiegħu joħloq prinċipju fundamentali li, fil-fehma tiegħi, ispira l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar id-dispożizzjoni inkwistjoni: id-drittijiet għal pensjoni ta’ persuna li kellha impjieg nazzjonali fi Stat Membru ma għandhomx jiġu ppreġudikati għaliex hija tkun saret uffiċjal tal-Unjoni.

27.

Dan il-prinċipju fundamentali jirriżulta b’mod partikolari mis-sentenza My, iċċitata iktar ’il fuq. F’dik il-kawża, uffiċjal tal-Kunsill tal-KE, attiv għal iktar minn 27 sena, qabel kien ikkontribwixxa 19-il sena fl-iskema Belġjana ta’ sigurtà soċjali u rrinunzja milli jittrasferixxi d-drittijiet tiegħu għal pensjoni mill-iskema Belġjana lejn dik tal-KE. Il-pensjoni tal-irtirar antiċipata li huwa kien talab fil-Belġju ma kinitx ingħatatlu, għaliex huwa ma kienx ipprova l-perijodu ta’ affiljazzjoni ta’ mill-inqas 35 sena fl-iskema ta’ pensjoni Belġjana rikjest għal dan l-iskop.

28.

Għalkemm l-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal ma jinkludi l-ebda dispożizzjoni espressa li tikkonċerna l-pensjoni tal-irtirar nazzjonali għall-każ fejn uffiċjal tal-Unjoni jirrinunzja għat-trasferiment tad-drittijiet tiegħu għal pensjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li Stat Membru li jirrifjuta milli jieħu inkunsiderazzjoni, għall-għanijiet tal-ftuħ ta’ dritt għal pensjoni tal-irtirar antiċipata taħt l-iskema ta’ pensjoni tiegħu, il-perijodi ta’ attività mwettqa taħt l-iskema ta’ pensjoni Komunitarja jikser ir-Regolamenti tal-Persunal flimkien mal-Artikolu 10 KE [li sar l-Artikolu 4(3) TUE] ( 14 ). Il-ħsibijiet tal-Avukat Ġenerali Tizzano juru li l-prinċipju ġenerali msemmi hawn fuq kellu rwol deċiżiv fl-argumenti tal-Qorti tal-Ġustizzja. Fil-fatt huwa kkonstata li, fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjoni inkwistjoni, “għandha […] tiġi żgurata [...] il-kontinwità tad-drittijiet soċjali tal-uffiċjali” ( 15 ). [traduzzjoni mhux uffiċjali]

29.

Il-kawża My turi li l-prinċipju li d-drittijiet għal pensjoni ta’ persuna li tkun okkupat impjieg nazzjonali fi Stat Membru ma għandhomx jiġu ppreġudikati għaliex hija tkun saret uffiċjal tal-Unjoni huwa applikabbli kemm fil-każ ta’ trasferiment kif ukoll fil-każ ta’ rinunzja għat-trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni miksuba taħt l-iskema nazzjonali tal-Istat Membru.

30.

Għal uffiċjal tal-Unjoni li jiddeċiedi li ma jittrasferixxix id-drittijiet tiegħu għal pensjoni, id-dritt nazzjonali għandu jieħu inkunsiderazzjoni s-snin ta’ xogħol imwettqa fis-servizz ta’ istituzzjoni tal-Unjoni fil-kalkolu tal-perijodu ta’ affiljazzjoni minimu stabbilit għad-dritt għal pensjoni ( 16 ), u b’hekk jiftaħ il-perspettiva ta’ pensjoni tal-irtirar parzjali li tikkorrispondi għad-drittijiet miksuba.

31.

Jekk l-uffiċjal li jidħol fis-servizz tal-Unjoni jiddeċiedi li jittrasferixxi d-drittijiet tiegħu għal pensjoni, huwa għandu, ladarba jkun twettaq dan it-trasferiment, jitqiegħed f’sitwazzjoni finanzjarja ekwivalenti għal dik li fiha kien ikun jinsab li kieku baqa’ affiljat fl-iskema tal-irtirar nazzjonali, kif fil-fehma tiegħi jirriżulta mill-prinċipju fundamentali invokat hawnhekk. Fi kliem ieħor, il-prinċipju msemmi hawn fuq jirrikjedi li l-valur attwali tad-drittijiet għal pensjoni li għandu jiġi kkalkolat bħallikieku l-persuna kkonċernata baqgħet affiljata mal-iskema ta’ assigurazzjoni nazzjonali jikkorrispondi għall-valur attwali tal-pensjoni parzjali fil-każ ta’ dħul fis-servizz tal-Unjoni mingħajr trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni u li dan jikkorrispondi għall-valur tas-somma ta’ flus ittrasferita fil-każ ta’ trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni.

B – L-ewwel domanda preliminari

32.

Bl-ewwel domanda preliminari, il-qorti tar-rinviju titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja li tfisser il-kunċett ta’ “l-valur kapitali [...] tad-drittijiet għal pensjoni” li ġie inserit fl-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal bir-Regolament Nru 723/2004. Waqt li tagħmel dan, hija għandha tispjega b’mod partikolari r-rabtiet bejn dan il-kunċett u ż-żewġ kunċetti li kienu jintużaw qabel id-dħul fis-seħħ tar-regolament imsemmi, jiġifieri dak tal-ekwivalenti attwarju tad-drittijiet għal pensjoni u dak tal-valur ta’ rimbors tagħhom b’rata fissa.

33.

R. Časta jemmen li l-valur kapitali li jirrapreżenta d-drittijiet għal pensjoni għandu jiġi ddeterminat skont kriterji nazzjonali, imma li l-perijodu ta’ assigurazzjoni u l-ammont tal-kontribuzzjonijiet imħallsa mill-assigurat għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni. Fil-fehma tiegħu, fi skema ta’ assigurazzjoni ffinanzjata mill-kontribuzzjonijiet, il-kapital għandu jkun proporzjonali għall-ammont tal-kontribuzzjonijiet imħallsa. Barra minn hekk, skont id-digriet tar-rinviju, R. Časta jargumenta li minn wara d-dħul fis-seħħ tar-Regolament Nru 723/2004, ma għadux iktar possibbli li jintuża l-metodu tal-ekwivalenti attwarju tad-drittijiet għal pensjoni sabiex jiġu kkalkolati d-drittijiet li għandhom jiġu ttrasferiti.

34.

Min-naħa tagħha, ir-Repubblika Ċeka ssostni t-teżi li l-kunċett ta’ valur kapital tad-drittijiet għal pensjoni huwa l-ekwivalenti finanzjarju tal-pensjoni possibbli li l-benefiċjarju tal-iskema ta’ pensjoni jista’ jkollu d-dritt għaliha fil-futur. Fil-fehma tagħha, il-bidla fil-kliem tar-Regolamenti tal-Persunal bir-Regolament Nru 723/2004 ma hijiex intiża sabiex teskludi l-metodu tal-ekwivalenti attwarju sabiex jiġu kkalkolati d-drittijiet għal pensjoni, iżda hija intiża sabiex tikkonferma l-kompetenza tal-Istati Membri sabiex jiddeterminaw il-metodu ta’ kalkolu tal-kapital, b’teħid inkunsiderazzjoni, ukoll, tal-fakultà rrikonoxxuta lill-Istati Membri li jiddefinixxu l-prinċipji fundamentali tas-sistema tagħhom ta’ sigurtà soċjali [Artikolu 153(4) TFUE]. Hija temmen li l-metodu ta’ kalkolu jiddependi mill-mod li bih hija mfassla l-iskema ta’ pensjoni nazzjonali. Il-Kummissjoni Ewropea wkoll tikkunsidra li l-emenda introdotta bir-Regolament Nru 723/2004 kienet intiża sabiex tagħti iktar libertà lill-Istati Membri fl-għażla tal-metodi ta’ kalkolu tal-kapital.

35.

Qabel ma ġie emendat bir-Regolament Nru 723/2004, l-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal kien joffri alternattiva lill-Istati Membri u kien jipprovdi li uffiċjal tal-Komunitajiet kellu l-fakultà jittrasferixxi lejn il-Komunitajiet “jew l-ekwivalenza attwarjali, jew il-valur tar-redenzjoni b’rata tad-drittijiet għall-pensjoni ta’ l-rtirar” miksuba taħt l-iskema nazzjonali.

36.

Il-Qorti tal-Ġustizzja ddefiniet dawn iż-żewġ kunċetti fis-sentenza tagħha Bodson. Hija ddeċidiet li l-ekwivalenti attwarju jservi sabiex jiġi kkalkolat il-valur attwali “tal-benefiċċju perjodiku futur u possibbli” [traduzzjoni mhux uffiċjali] (f’dan il-każ, il-pensjoni), fejn il-pensjoni prevedibbli kellha titnaqqas sabiex jittieħed inkunsiderazzjoni n-natura antiċipata tal-ħlas kif ukoll ir-riskju ta’ mewt qabel l-iskadenza. Il-kalkolu ta’ rimbors b’rata fissa, għall-kuntrarju, isir “billi jingħaddu flimkien il-kontribuzzjonijiet imħallsa mill-assigurat u possibbilment dawk imħallsa mill-persuna li timpjegah, kontribuzzjonijiet li magħhom jistgħu jiżdiedu l-interessi” ( 17 ). Fis-sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu, il-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat li huwa l-Istat Membru li għandu d-dritt jagħżel bejn dawn iż-żewġ metodi ta’ kalkolu, u mhux l-uffiċjal ( 18 ). Trasferiment għandu jista’ jsir ukoll meta d-drittijiet għal pensjoni miksuba huma limitati, kundizzjonali jew futuri, jew meta ma humiex suffiċjenti sabiex jippermettu l-benefiċju mmedjat minn pensjoni ( 19 ).

37.

Fil-verżjoni tagħha kif emendata bir-Regolament Nru 723/2004, id-dispożizzjoni inkwistjoni tipprovdi, fil-preżent, it-trasferiment tal-“valur kapital […] tad-drittijiet għal pensjoni”. Huwa f’dan il-kuntest li l-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar l-effetti ta’ din l-emenda f’dak li jikkonċerna ż-żewġ metodi ta’ kalkolu li kienu jissemmew mill-verżjoni preċedenti.

38.

Mill-kliem, mill-ekonomija, mill-ġeneżi kif ukoll mill-ispirtu u mill-għan tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal jirriżulta li l-kunċett ta’ kapital li huwa jinkludi jirreferi għall-valur tad-drittijiet għal pensjoni kif attwalizzati skont formula matematika, mingħajr ma huwa ffissat il-metodu ta’ kalkolu tiegħu.

39.

Jekk nimxu kelma b’kelma mad-dispożizzjoni inkwistjoni, il-“valur kapitali [...] tad-drittijiet għal pensjoni” huwa somma ta’ flus li tikkorrispondi għall-valur tad-drittijiet għal pensjoni. Ċertament dan ma jagħtix indikazzjoni espressa dwar il-metodu li bih għandu jiġi ddeterminat il-kapital, imma jissuġġerixxi kalkolu tal-valur tad-drittijiet għal pensjoni futuri (possibbli) fid-data tat-trasferiment għall-iskema ta’ pensjoni Ewropea, u għalhekk dan jinvoka l-ekwivalenti attwarju.

40.

Minn interpretazzjoni sistematika tad-dispożizzjoni inkwistjoni jirriżulta wkoll li tal-inqas jibqa’ possibbli li s-somma ta’ flus li għandha tiġi ttrasferita tiġi kkalkolata permezz tal-ekwivalenti attwarju. Fil-fatt, kif issostni korrettement il-Kummissjoni, l-Artikolu 11(1) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal jipprovdi preċiżament dan il-metodu sabiex jiġi kkalkolat il-valur tad-drittijiet għal pensjoni ta’ xjuħija għall-każ fejn uffiċjal tal-Unjoni jħalli s-servizz tal-Unjoni sabiex imur għal skema ta’ pensjoni nazzjonali. Ma jkunx wisq loġiku li metodu ta’ kalkolu ppratikat mill-Unjoni nnifisha jkun ipprojbit għall-Istati Membri.

41.

L-eżami tax-xogħlijiet preparatorji tad-dispożizzjoni inkwistjoni juri li l-emenda kienet intiża sabiex tippermetti lill-Istati Membri jagħżlu metodi oħra ta’ kalkolu (pereżempju, metodi misti) flimkien maż-żewġ metodi ta’ kalkolu espressament stabbiliti qabel sabiex jiddeterminaw is-somma ta’ flus li għandha tiġi ttrasferita. Għalhekk, il-Kummissjoni mmotivat il-proposta tagħha ta’ emenda tar-Regolamenti tal-Persunal billi tinvoka l-għan “ta’ newtralità ikbar tat-trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni” ( 20 ). [traduzzjoni mhux uffiċjali]

42.

L-analiżi tal-għan tad-dispożizzjoni inkwistjoni jelimina d-dubji kollha li jista’ jkun hemm dwar il-fatt li huma permessi metodi differenti ta’ kalkolu, b’mod partikolari dwar li kienu jissemmew qabel f’din id-dispożizzjoni. Jiena diġà kkonstatajt li din id-dispożizzjoni hija ntiża sabiex tippermetti lill-Unjoni tirrekluta persunal ikkwalifikat u ta’ esperjenza billi tiżgura d-drittijiet għal pensjoni ta’ xjuħija li jkunu ġew miksuba preċedentement minn dan il-persunal fl-skema nazzjonali rispettiva tad-diversi Stati Membri.

43.

Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà indikat li l-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal ma jarmonizzax is-sistemi ta’ pensjoni tal-Istati Membri ( 21 ). Barra minn hekk l-Unjoni ma hijiex kompetenti sabiex twettaq tali armonizzazzjoni ( 22 ): bil-kontra, l-Artikolu 153(4) TFUE jsemmi espressament “id-dritt ta’ l-Istati Membri li jiddefinixxu l-prinċipji fundamentali tas-sistemi tas-sigurtà soċjali tagħhom”. L-Unjoni tadotta biss, “dawk il-miżuri fil-qasam ta’ sigurtà soċjali li jkunu meħtieġa sabiex jipprovdu l-libertà tal-moviment għall-ħaddiema” ( 23 ).

44.

Il-kompetenza fil-prinċipju li jgawdu l-Istati Membri sabiex jistabilixxi s-sistema ta’ sigurtà soċjali tagħhom twassal għal diversità kbira ta’ skemi nazzjonali ( 24 ). F’dak li jikkonċerna l-finanzjament tagħhom, dawn l-iskemi jistgħu jkunu permezz ta’ diviżjoni jew ta’ kapitalizzazzjoni. Huma jistgħu jiddeterminaw l-ammont tal-benefiċċji b’rabta ma’ dak tal-kontribuzzjonijiet imħallsa, jew, fil-każ tal-iskemi permezz ta’ kapitalizzazzjoni, jiffissaw il-benefiċċji b’rabta mal-valur tal-kapital imfaddal (skemi b’kontribuzzjonijiet iddefiniti) jew jiffissawhom b’mod indipendenti mill-ammont tal-kontribuzzjonijiet, pereżempju b’rabta ma’ kriterji bħalma huma l-perijodu ta’ assigurazzjoni u l-paga tal-assigurat jew bħala pensjoni bażika (skema b’benefiċċji ddefiniti) ( 25 ).

45.

Din id-diversità kbira fis-sistemi eżistenti neċessarjament twassal għal multiplicità ta’ metodi ta’ kalkolu, li l-Istati Membri għandhom id-dritt ta’ għażla bejniethom. Jekk skema tal-irtirar tiffissa l-ammont tal-pensjoni esklużivament b’rabta mal-valur tal-kontribuzzjonijiet, investiti pereżempju f’fondi ta’ ekwità, il-kalkolu tal-valur kapitali tad-drittijiet għal pensjoni permezz tal-ekwivalenti attwarju jidher problematiku, billi huwa ċar li d-drittijiet għal pensjoni ma jistgħux jiġu ddeterminati. Bil-kuntrarju, mid-definizzjoni stess, il-kalkolu tar-rimbors b’rata fissa jimplika l-eżistenza ta’ kontribuzzjonijiet li, skont l-indikazzjonijiet tal-qorti tar-rinviju, ma kienx jeżisti qabel l-1993 fir-Repubblika Ċeka, fejn il-ħlas tal-pensjonijiet kien dak iż-żmien iffinanzjat mid-dħul fiskali. Madankollu, anki fi skema ta’ kontribuzzjonijiet, il-kalkolu tal-kapital permezz tar-rimbors b’rata fissa jidher li huwa kuntrarju għas-sistema meta l-ammont tal-pensjoni ma għandu l-ebda rabta mal-ammont tal-kontribuzzjonijiet imħallsa.

46.

Fid-dawl ta’ dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha, għandha tingħata risposta għall-ewwel domanda preliminari fis-sens li l-kunċett ta’ “valur kapitali […] tad-drittijiet għal pensjoni” imsemmi fl-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal jindika l-valur tad-drittijiet għal pensjoni kkalkolat skont formula matematika, mingħajr ma l-metodu ta’ kalkolu tiegħu huwa ffissat. Il-metodi ta’ kalkolu preċedenti jistgħu jibqgħu jiġu applikati biex jiddeterminaw il-valur kapital tad-drittijiet għal pensjoni.

C – It-tieni domanda preliminari

47.

It-tieni domanda preliminari tirrigwarda l-konformità mal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal u mal-Artikolu 4(3) TUE, tal-metodu stabbilit u applikat mid-dritt nazzjonali għall-kalkolu tal-valur kapitali tad-drittijiet għal pensjoni, fid-dawl tal-fatt li l-qorti tar-rinviju tenfasizza b’mod partikolari l-fatt li l-metodu għall-kalkolu jwassal f’dan il-każ għal kapital f’ammont li lanqas ma jammonta għal nofs il-kontribuzzjonijiet imħallsa lill-iskema ta’ pensjoni. Din id-domanda hija iktar importanti billi, skont l-indikazzjonijiet tal-partijiet, minn naħa, id-dritt Ċek jipprovdi t-trasferiment biss għall-assigurati soċjali li jidħlu fis-servizz tal-Unjoni u, min-naħa l-oħra, id-dispożizzjonijiet legali dwar it-trasferiment inħolqu speċifikament għalihom. Għaldaqstant din hija dispożizzjoni li ġiet adottata għall-każ speċifiku, u dan ma jistax ma jkollux effett, b’mod partikolari fuq l-eżami tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament.

48.

Id-domanda ssir, kif jirriżulta mill-fatti tal-kawża prinċipali, fil-kuntest tal-iskema ta’ pensjoni Ċeka, li jiena ser nagħti stampa ġenerali tal-karatteristiċi ġenerali tagħha. Din l-iskema hija essenzjalment sistema permezz ta’ diviżjoni u, wara l-1993, il-persuna li timpjega u l-impjegati jikkontribwixxu għaliha permezz ta’ ħlas ta’ kontribuzzjonijiet tal-irtirar. Skont il-qorti tar-rinviju, l-ammont tal-pensjonijiet li għandu jitħallas meta jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet sabiex ikunu jistgħu jitħallsu l-benefiċċji huwa ffissat mil-liġi (skema b’benefiċċji ddefiniti ( 26 )) u għandu jiġi kkalkolat skont formula li tieħu inkunsiderazzjoni mhux biss il-perijodu totali ta’ assigurazzjoni, imma wkoll tal-livell tad-dħul, fejn madankollu dan l-aħħar element huwa digressiv. Fi kliem ieħor, jekk dħul ogħla jagħti dritt għal pensjoni tal-irtirar ogħla, madankollu l-partijiet tal-paga li jeċċedu ċertu livell jittieħdu inkunsiderazzjoni biss f’parti żgħira. Għaldaqstant is-sistema Ċeka tippreżenta karattru qawwi ta’ solidarjetà.

49.

Meta persuna li taqa’ taħt din l-iskema tal-irtirar tgħaddi għal dik tal-Unjoni, l-ekwivalenti attwarju tad-drittijiet għal pensjoni għandu jiġi ttrasferit ( 27 ). B’applikazzjoni tal-metodu għall-kalkolu stabbilit, dan il-valur fl-aħħar jammonta, f’dak li jikkonċerna d-drittijiet għal pensjoni ta’ R. Časta, għal somma inqas minn nofs il-kontribuzzjonijiet tal-irtirar imħallsa minnu u mill-persuna li kienet timpjegah.

50.

Skont R. Časta, dan il-metodu għall-kalkolu huwa kuntrarju għall-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal, għall-Artikolu 4(3) TUE u għall-Artikolu 45 TFUE. Fl-istadju tal-proċess quddiem il-qorti tar-rinviju, huwa argumenta li l-kapital għandu jqarreb l-ammont totali tal-kontribuzzjonijiet imħallsa, jew jeċċedi dan l-ammont. Huwa jħoss li minħabba d-dispożizzjonijiet nazzjonali inkwistjoni, l-uffiċjali tal-Unjoni li joriġinaw mir-Repubblika Ċeka ser ikunu żvantaġġjati fil-konfront ta’ dawk li joriġinaw minn Stati Membri oħra. Min-naħa l-oħra huwa jemmen li l-metodu ta’ kalkolu użat huwa inkomprensibbli, li dan jinkludi parametri (bħar-rata ta’ interessi applikata) li huma differenti minn dawk utilizzati għall-kalkolu tal-pensjoni tal-irtirar nazzjonali u li huma jadottaw valur, dwar kemm persuna mistennija tgħix, li ma jikkorrispondix għall-istatistika ta’ Eurostat.

51.

Ir-Repubblika Ċeka (kif ukoll, impliċitament, il-konvenuta fil-kawża prinċipali) temmen li l-metodu ta’ kalkolu utilizzat huwa legali. Hija tħoss li l-Artikolu 4(3) TUE qiegħed jiġi osservat għaliex l-uffiċjali tal-Unjoni li joriġinaw mir-Repubblika Ċeka ma qegħdin isofru l-ebda telf ta’ valur, fit-trasferiment tad-drittijiet tagħhom għal pensjoni, fil-konfront ta’ dawk li jibqgħu affiljati fl-iskema tal-irtirar Ċeka. Hija temmen li l-iskema ta’ pensjoni Ċeka hija kkaratterizzata minn livell għoli ta’ solidarjetà, u dan neċessarjament issarraf fil-fatt li l-kontribuzzjonijiet tal-irtirar għoljin jikkorrispondu għal benefiċċji tal-irtirar f’ammont relattivament baxx.

52.

Skont il-Kummissjoni, la l-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal u lanqas l-Artikolu 4(3) TUE ma jimponu fuq l-Istati Membri l-kontenut preċiż tal-mezzi li għandhom jimplementaw għat-trasferiment tal-kapital li jirrapreżenta d-drittijiet għal pensjoni. L-obbligu impost fuq l-Istati Membri f’dan ir-rigward huwa llimitat sabiex jipprovdu mekkaniżmu li jippermetti t-trasferiment ta’ dan il-kapital.

53.

Għalkemm l-Istati Membri jgawdu marġni kunsiderevoli ta’ diskrezzjoni f’dak li jikkonċerna l-miżuri li huma obbligati jadottaw sabiex jimplementaw l-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal, kif sejrin naraw, dan ma jfissirx li dan il-marġni huwa diskrezzjonarju għalkollox. Fil-fatt, l-Istati Membri għandhom b’mod partikolari josservaw żewġ prinċipji fundamentali. Minn naħa, il-miżuri ta’ eżekuzzjoni li huma jadottaw għandhom effettivament jimplementaw ir-rekwiżiti tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal, u b’hekk jissodisfaw il-prinċipju fundamentali msemmi iktar ’il fuq ( 28 ). Min-naħa l-oħra, għandhom jirrispettaw il-prinċipju ta’ ugwaljanza.

54.

Fid-dawl tal-obbligu li effettivament jintlaħqu l-għanijiet tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal, id-drittijiet għal pensjoni tal-uffiċjal ikkonċernat ma jistgħux jiġu ppreġudikati bil-fatt li huwa jkun sar uffiċjal tal-Unjoni. L-Istat Membru kkonċernat għandu għaldaqstant jittrasferixxi t-totalità tal-kapital, ikkalkolat korrettement mill-perspettiva attwarjali, li jirrapreżenta d-drittijiet għal pensjoni li l-uffiċjal ikun kiseb mill-attività li huwa jkun eżerċita f’dan l-Istat Membru, u l-ammont ta’ dan il-kapital għandu jkun evalwat fid-data tat-trasferiment effettiv.

55.

Jekk il-kalkolu tal-kapital isir, bħal fil-każ tal-iskema ta’ pensjoni Ċeka, fil-forma ta’ ekwivalenti attwarju, għal dan il-kalkolu għandhom jintużaw rati ta’ interessi, tabelli ta’ mortalità u formuli ġġustifikati b’mod attwarjali u statistiku. Barra minn hekk, il-parametri utilizzati għandhom jirrispettaw b’mod partikolari l-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni ( 29 ).

56.

Jistgħu jintużaw parametri li, kif jikkritikhom R. Časta, jiddistingwu ruħhom mill-parametri utilizzati għall-kalkolu tal-pensjoni tal-irtirar fl-Istat Membru, sakemm din id-differenza tkun dovuta għall-fatt li l-kalkolu tal-ekwivalenza attwarjali tkun operazzjoni matematika differenti minn dik implementata fil-kalkolu tal-pensjoni tal-irtirar nazzjonali. Barra minn hekk, l-Istati Membri ma humiex obbligati jirrikorru għall-istatistika tal-Eurostat, sakemm huma jistrieħu fuq sorsi oħra affidabbli.

57.

Il-prinċipju tal-ugwaljanza fit-trattament joħloq regoli oħra li magħhom għandhom ikunu konformi l-miżuri adottati mill-Istati Membri fil-kuntest tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal.

58.

Madankollu R. Časta ma jistax jinvoka la diskriminazzjoni fil-konfront tal-uffiċjali tal-Unjoni li joriġinaw minn Stati Membri oħra li tirriżulta minn użu ta’ metodu differenti għall-kalkolu tal-kapital ( 30 ) u lanqas minn diskriminazzjoni fil-konfront tal-assigurati tal-iskema Ċeka li jemigraw lejn l-iskema ta’ pensjoni ta’ Stat Membru u li japprofittaw minn miżuri ta’ koordinazzjoni tal-Unjoni ( 31 ). Fiż-żewġ każijiet, id-differenza fit-trattament taqa’ fil-kompetenza tal-Istati Membri sabiex jamministraw is-sistema tagħhom ta’ pensjoni kif jixtiequ huma.

59.

Madankollu, ma jkunx regolari li d-dritt nazzjonali ta’ Stat Membru jipproponi, għat-trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni bejn żewġ skemi ta’ pensjoni tal-Istat, metodi ta’ kalkolu li minnhom ma għandhomx id-dritt li jieħdu vantaġġ l-affiljati fl-iskema ta’ pensjoni nazzjonali li jidħlu fis-servizz tal-Unjoni. Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet li, f’sitwazzjoni bħal din, għandu jkun hemm ukoll l-istess possibilità ta’ kalkolu għat-trasferiment tad-drittijiet tal-uffiċjali tal-Unjoni ( 32 ). Stat Membru lanqas ma jista’ jiċħad lill-uffiċjali tal-Unjoni metodu ta’ kalkolu tal-valur kapitali tad-drittijiet għal pensjoni li huwa possibbilment ipoġġi għad-dispożizzjoni tal-affiljati mal-iskema tiegħu ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija li jkunu ttrasferiti lil organizzazzjoni internazzjonali.

60.

Għandha tkun il-qorti nazzjonali li tistħarreġ l-osservanza tar-regoli msemmija hawn fuq mid-dritt nazzjonali.

61.

Fl-aħħar nett, għandu jiġi eżaminat il-paragun li sar mill-qorti tar-rinviju bejn il-kapital ikkalkolat u l-kontribuzzjonijiet imħallsa. Paragun bħal dan ftit għandu sens meta, bħalma huwa l-każ fis-sistema tal-irtirar Ċeka, il-kontribuzzjonijiet ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija ma jinfluwenzawx l-ammont tal-pensjoni tal-irtirar, iżda l-kapital huwa kkalkolat permezz tal-ekwivalenti attwarju tal-imsemmija pensjoni.

62.

F’każ bħal dan, ma huwiex eskluż, b’mod partikolari għall-assigurati li għandhom dħul għoli fis-sistemi tal-irtirar ibbażati fuq il-prinċipju ta’ solidarjetà, li l-kalkolu tal-kapital iwassal għal ammont li, f’ċerti każijiet, ikun iktar baxx, b’mod sinjifikattiv, mill-kontribuzzjonijiet imħallsa lill-iskema ta’ pensjoni. F’sistemi ta’ dan it-tip, fil-fatt huma l-benefiċjarji bi dħul għoli li jiffinanzjaw, bil-kontribuzzjonijiet tagħhom, id-drittijiet għal pensjoni tal-benefiċjarji bi dħul iktar baxx.

63.

Diġà rrilevajt li l-iffissar tal-prinċipji fundamentali tas-sistemi nazzjonali ta’ sigurtà soċjali jaqa’ fil-kompetenza tal-Istati Membri. Għaldaqstant, il-fatt li Stat Membru jkun għażel li jibbaża s-sistema tiegħu ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija fuq il-prinċipju ta’ solidarjetà ma huwiex kuntrarju għad-dritt Ewropew. Il-prinċipju ta’ solidarjetà li fuqu jibbażaw ċerti sistemi ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija jirrapreżenta kisba ġuridika u storika tal-Istat soċjali modern li minnu tibbenefika l-popolazzjoni kollha ( 33 ). Kif huwa indikat espressament fl-Artikolu 34(1) tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni fl-interpretazzjoni tad-dispożizzjoni inkwistjoni, “l-Unjoni tirrikonoxxi u tirrispetta d-dritt għal benefiċċji ta’ sigurtà soċjali […] li jipprovdu protezzjoni f’każijiet bħal ma huma […] l-anzjanità, […] skond ir-regoli stabbiliti mil-liġi ta’ l-Unjoni u mil-liġijiet u l-prattiċi nazzjonali”.

64.

Għaldaqstant, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja li tirrispondi għat-tieni domanda preliminari fis-sens li d-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal u tal-Artikolu 4(3) TUE għandhom jiġu interpretati fis-sens li d-drittijiet għal pensjoni ta’ persuna li tkun okkupat impjieg nazzjonali fi Stat Membru ma għandhomx jiġu ddegradati bil-fatt li hija tagħżel li tidħol fis-servizz tal-Unjoni bħala uffiċjal. Il-metodu utlizzat minn dan l-Istat Membru sabiex jikkalkola l-valur kapitali tad-drittijiet għal pensjoni meta dawn jiġu ttrasferiti għandu b’mod partikolari jibbaża fuq parametri affidabbli, jiġi implementat b’mod korrett mill-perspettiva attwarjali u josserva l-prinċipju tal-ugwaljanza fit-trattament. Huwa l-kompitu tal-qorti nazzjonali li tistħarreġ dawn ir-regoli. Għall-motivi msemmija iktar ’il fuq, kapital kkalkolat f’dan il-kuntest bħala ekwivalenti attwarju skont dawn ir-regoli ma huwiex illegali fil-prinċipju.

65.

Jidher li l-qorti tar-rinviju tressaq ukoll il-kwistjoni ta’ ammont minimu ammissibbli fir-rigward tar-relazzjoni bejn il-kapital ikkalkolat u l-kontribuzzjonijiet imħallsa u tagħti importanza għar-rata simbolika ta’ 50 %. Madankollu, fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet esposti hawnhekk, l-iffissar b’dan il-mod ta’ rata minima preċiża li taħtha d-dritt tal-Unjoni jkun awtomatikament miksur ċertament ma jagħmel l-ebda sens. Peress li, barra minn hekk, ir-relazzjoni bejn il-kapital u l-kontribuzzjonijiet tikkorrispondi f’dan il-każ bejn wieħed u ieħor għall-valur simboliku propost, nemmen li r-risposta għat-tieni domanda li tidher fil-punt preċedenti hija suffiċjenti.

D – It-tielet domanda preliminari

66.

Bit-tielet domanda preliminari, il-qorti tar-rinviju tistaqsi jekk is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawża My għandhiex tiġi interpretata fis-sens li, sabiex jiġi kkalkolat il-valur kapitali tad-drittijiet għal pensjoni ta’ uffiċjal li jidħol fis-servizz tal-Unjoni permezz tal-metodu tal-ekwivalenti attwarju billi jittieħed inkunsiderazzjoni t-tul tal-assigurazzjoni, Stat Membru għandux jinkludi wkoll fil-bażi personali l-perijodu li matulu dan l-uffiċjal kien diġà affiljat mal-iskema ta’ pensjoni tal-Unjoni, iżda jkun għadu ma ressaqx talba ta’ trasferiment tad-drittijiet tiegħu għal pensjoni. Din id-domanda ssir f’kuntest fejn, skont l-indikazzjonijiet tal-partijiet, it-trasferiment tal-kapital għall-uffiċjali li jidħlu fis-servizz tal-Unjoni huwa l-uniku każ li fih persuna affiljata mal-iskema ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija Ċeka li tkun għadha ma wettqitx il-perijodu minimu ta’ assigurazzjoni ( 34 ) tirċievi pagament mill-iskema ta’ pensjoni Ċeka.

67.

R. Časta huwa favur obbligu li jittieħed inkunsiderazzjoni l-imsemmi perijodu fil-kuntest tal-kalkolu, skont metodu attwarju, tal-valur kapitali tad-drittijiet għal pensjoni, billi jispira ruħu mill-metodu ta’ kalkolu utilizzat fil-kuntest tal-Artikolu 52(1) tar-Regolament Nru 883/2004. Huwa jsostni li, fil-każ ta’ trasferiment tad-drittijiet tiegħu għal pensjoni lejn l-iskema tal-Unjoni, huwa jitlef id-drittijiet kollha miksuba fl-iskema ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija Ċeka.

68.

Ir-Repubblika Ċeka temmen li ma jirriżulta l-ebda obbligu li jittieħed inkunsiderazzjoni l-perijodu imsemmi hawn fuq mis-sentenza mogħtija fil-kawża My, li tirrigwarda sitwazzjoni kompletament differenti. Hija tgħid li jirriżulta diġà mill-kliem tal-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal li huwa biss il-perijodu ta’ assigurazzjoni taħt l-iskema ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija nazzjonali li għandu jittieħed inkunsiderazzjoni għall-finijiet tal-kalkolu tal-kapital. It-teħid inkunsiderazzjoni tal-perijodu kompriż bejn id-dħul fl-iskema ta’ pensjoni tal-Unjoni u t-talba ta’ trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni fil-kuntest tal-kalkolu tal-kapital li jirrapreżenta d-drittijiet għal pensjoni mill-Istat Membru jwassal sabiex l-imsemmi perijodu jittieħed inkunsiderazzjoni darbtejn fil-kalkolu tal-pensjoni. Il-konvenuta fil-kawża prinċipali u l-Kummissjoni jaqblu ma’ din l-opinjoni.

69.

Sabiex jikkalkolaw il-valur kapitali tad-drittijiet għal pensjoni, l-Istati Membri ma għandhomx l-obbligu li jinkludu wkoll fil-bażi personali l-perijodu li matulu uffiċjal kien diġà affiljat mal-iskema ta’ pensjoni tal-Unjoni, iżda kien għadu ma ressaqx it-talba ta’ trasferiment tad-drittijiet tiegħu għal pensjoni.

70.

Fil-fatt obbligu bħal dan la jirriżulta mis-sentenza My li, kif indikat hawnhekk, ma tittrattax il-każ ta’ uffiċjal tal-Unjoni ( 35 ) li jittrasferixxi d-drittijiet tiegħu għal pensjoni fl-Unjoni, lanqas minn dak li jipprovdi l-Artikolu 11(2) tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal, li jitħaddet dwar id-drittijiet għal pensjoni “li [l-uffiċjal] akkwista bis-saħħa tat-tali servizzi jew attivitajiet”, jiġifieri tad-drittijiet għal pensjoni miksuba fil-kuntest tal-iskema ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija nazzjonali, u lanqas mir-Regolament Nru 883/2004 li, skont l-Artikolu 2(1) tiegħu ma japplikax għall-uffiċjali tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni ( 36 ). It-telf ta’ drittijiet għal pensjoni li jitnisslu mis-sistema Ċeka fil-każ ta’ trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni invokat minn R. Časta jirriżulta mill-bidla fl-iskema ta’ assigurazzjoni għax-xjuħija li magħha huwa affiljat.

V – Konklużjoni

71.

Jien nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja twieġeb kif ġej id-domandi magħmula lilha:

1.

Il-kunċett ta’ “valur kapitali (…) tad-drittijiet għal pensjoni” msemmi fl-Artikolu 11(2), tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal jindika l-valur tad-drittijiet għal pensjoni kkalkolat skont formula matematika, mingħajr ma l-metodu ta’ kalkolu tiegħu huwa ffissat. Il-metodi ta’ kalkolu preċedenti jistgħu jibqgħu jiġu applikati sabiex jiddeterminaw il-valur kapitali tad-drittijiet għal pensjoni.

2.

Id-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 11(2), tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal u tal-Artikolu 4(3) TFUE għandhom jiġu interpretati fis-sens li d-drittijiet għal pensjoni ta’ persuna li tkun okkupat impjieg nazzjonali fi Stat Membru ma għandhomx jiġu ddegradati bil-fatt li hija tagħżel li tidħol fis-servizz tal-Unjoni bħala uffiċjal. Il-metodu utilizzat minn dan l-Istat Membru sabiex jikkalkola l-valur kapitali tad-drittijiet għal pensjoni meta dawn jiġu ttrasferiti għandu b’mod partikolari jiġi implementat b’mod korrett mill-perspettiva attwarja, jibbaża fuq parametri affidabbli, u josserva l-prinċipju tal-ugwaljanza fit-trattament. Huwa l-kompitu tal-qorti nazzjonali li tistħarreġ dawn ir-regoli. F’dan il-kuntest, kapital ikkalkolat bħala ekwivalenti attwarju skont dawn ir-regoli u li huwa inqas, b’mod sinjifikattiv, mit-total ta’ kontribuzzjonijiet imħallsa ma huwiex illegali fil-prinċipju.

3.

Sabiex jikkalkola permezz tal-metodu tal-ekwivalenti attwarju l-valur kapitali tad-drittijiet għal pensjoni ta’ uffiċjal li jidħol fis-servizz tal-Unjoni, Stat Membru ma għandux l-obbligu li jinkludi wkoll fil-bażi personali l-perijodu li matulu dan l-uffiċjal kien diġà affiljat mal-iskema ta’ pensjoni tal-Unjoni, iżda kien għadu ma ressaqx it-talba ta’ trasferiment tad-drittijiet tiegħu għal pensjoni.


( 1 ) Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.

( 2 ) Regolament tal-Kunsill (KE, EURATOM) Nru 723/2004, tat-22 ta’ Marzu 2004, li jemenda r-Regolamenti tal-Persunal tal-uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg ta’ ħaddiema oħra tal-Komunitajiet Ewropej (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1 Vol. 2, p. 130).

( 3 ) Introdotti bir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68, tad-29 ta’ Frar 1968, li jistabbilixxu r-Regolamenti tal-Persunal tal-uffiċjali u l-kondizzjonijiet ta’ impjieg ta’ uffiċjali oħra tal-Komunitajiet Ewropej u li jistabbilixxu miżuri temporanji applikabbli għall-Uffiċjali tal-Kummissjoni (skema applikabbli għall-impjegati l-oħra) (ĠU L 56, p. 1).

( 4 ) Artikolu 2 tar-Regolament Nru 723/2004.

( 5 ) Dan id-dħul għandu jkun iffissat fid-data tal-kalkolu permezz tal-indiċi taż-żieda fil-paga medja.

( 6 ) R. Časta jikkalkola li din l-affiljazzjoni għal 17-il sena u 259 jum. Id-differenza tista’ tiġi spjegata mill-fatt li l-qorti tar-rinviju possibilment ma inkludietx il-perijodi ta’ assigurazzjoni mingħajr kontribuzzjonijiet.

( 7 ) Din is-somma ġiet ikkalkolata mill-qorti tar-rinviju. R. Časta kien semma s-somma ta’ CSK 1 124 633.40 quddiemha.

( 8 ) Sentenza tas-16 ta’ Diċembru 2004, My (C-293/03, Ġabra p. I-12013).

( 9 ) Sentenza tal-14 ta’ Ġunju 1990, Weiser (C-37/89, Ġabra p. I-2395, punt 12).

( 10 ) Sentenzi tal-20 ta’ Ottubru 1981, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju (137/80, Ġabra p. 2393, punti 9 u 18); tal-20 ta’ Marzu 1986, Il-Kummissjoni vs Il-Pajjiżi l-Baxxi (72/85, Ġabra p. 1219, punt 16); tat-18 ta’ April 1989, Retter (130/87, Ġabra p. 865, punt 22) u tas-17 ta’ Lulju 1997, Il-Kummissjoni vs Spanja (C-52/96, Ġabra p. I-4637, punt 9).

( 11 ) L-Artikolu 11(2), tal-Anness VIII tar-Regolamenti tal-Persunal. Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-18 ta’ Marzu 2004, Radauer vs Il-Kunsill (T 67/02, ĠabraSP p. I-A-89 u II-395, punti 29 u 30).

( 12 ) Sentenza tad-9 ta’ Novembru 1989, Bonazzi-Bertottilli et vs Il-Kummissjoni (75/88, 146/88 u 147/88, Ġabra p. 3599, punt 17).

( 13 ) Sentenzi Il-Kummissjoni vs Il-Belġju (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punt 11) u My (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punt 44).

( 14 ) Sentenza My (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punti 45 sa 49).

( 15 ) Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Tizzano fil-kawża My (sentenza iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8), punt 95.

( 16 ) Digriet tad-9 ta’ Lulju 2010, Ricci (C-286/09 u C-287/09, Ġabra p. I-93, punti 30 sa 33).

( 17 ) Sentenza tat-18 ta’ Marzu 1982, Bodson (212/81, Ġabra p. 1019, punti 7 u 8).

( 18 ) Sentenzi tas-17 ta’ Diċembru 1987, Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu (315/85, Ġabra p. 5391, punt 22) u tal-4 ta’ Mejju 1988, Watgen (64/85, Ġabra p. 2435, punt 9).

( 19 ) Sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Belġju (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punt 12).

( 20 ) COM (2002) 213 finali, p. 5.

( 21 ) Sentenza Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 18, punt 21).

( 22 ) Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Bot fil-kawża Il-Kummissjoni vs Ir‑Repubblika Ċeka (sentenza tal-14 ta’ Jannar 2010, C-343/08, Ġabra p. I-275, punt 53). Sentenza tat-30 ta’ Jannar 1997, de Jaeck (C-340/94, Ġabra p. I-461, punt 18).

( 23 ) Artikolu 48 TFUE.

( 24 ) Waqt is-seduta, il-Kummissjoni semmiet l-eżistenza ta’ iktar minn 300 varjant.

( 25 ) Ara OCDE, Panorama des pensions 2005, aġġornat mill-OCDE, Panorama des pensions 2011. Dwar l-emendi tas-sistemi, ara l-White Paper tal-Kummissjoni, Une stratégie pour des retraites adéquates, sûres et viables, COM (2012) 55 tas-16 ta’ Frar 2012.

( 26 ) R. Časta jemmen li għalkemm il-kontribuzzjonijiet ikunu ddefiniti, il-pensjoni tal-irtirar ma hijiex. Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja hija marbuta bil-karatterizzazzjoni tal-qorti tar-rinviju.

( 27 ) Dwar id-dettal tad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, nirreferi, b’mod partikolari, għall-punti 11 u 12 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

( 28 ) Ara l-punt 26 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

( 29 ) Sentenza tal-11 ta’ Settembru 2007, Lindorfer vs Il-Kunsill (C-227/04 P, Ġabra p. I-6767, punti 52, 58 u 59).

( 30 ) Madankollu, ir-rifjut totali ta’ Stat Membru li jippermetti t-trasferiment tad-drittijiet għal pensjoni jwassal għal diskriminazzjoni. Ara s-sentenza Il-Kummissjoni vs Il‑Belġju (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 10, punt 19).

( 31 ) Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71, tal-14 ta’ Ġunju 1971, dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu ġewwa l-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 1, p. 35); illum ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tad-29 ta’ April 2004, dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 5, Vol. 5, p. 72). Skont l-Artikolu 91 tiegħu, dan tal-aħħar huwa applikabbli b’effett mill-1 ta’ Mejju 2010. Ara F. Schreiber, Art. 91, fi: F. Schreiber, et, VO (EG) Nr. 883/2004, C.H Beck, Munich, 2012.

( 32 ) Sentenzi Il-Kummissjoni vs Il-Lussemburgu (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 18, punt 24) u Watgen (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 18, punt 10).

( 33 ) G. Ritter, Der Sozialstaat, Entstehung und Entwicklung im internationalen Vergleich, Oldenbourg, Munich, it-tielet edizzjoni 2010.

( 34 ) Anki R. Časta jinsab f’din is-sitwazzjoni. Skont in-nota tiegħu, il-perijodu ta’ assigurazzjoni minimu rikjest huwa ta’ 25 sena u, skont dak li rriżulta waqt is-seduta, dan huwa ta’ 35 sena. Din id-differenza tista’ tiġi spjegata bil-fatt li l-perijodu ta’ assigurazzjoni minimu ta’ 25 sena oriġinarjament stabbilit fir-Repubblika Ċeka wara l-2010 kien ġie progressivament miżjud għal 35 sena. Ara OCDE, Panorama des pensions, 2011, p. 212.

( 35 ) Ara l-punti 27 u 28 ta’ dawn il-konklużjonijiet.

( 36 ) Dwar id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 1408/71, ara s-sentenzi tat-3 ta’ Ottubru 2000, Ferlini (C-411/98, Ġabra p. I-8081, punt 41) u My (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 8, punt 35).

Top