This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CN0308
Case C-308/11: Reference for a preliminary ruling from the Oberlandesgericht Frankfurt am Main (Germany), lodged on 20 June 2011 — Chemische Fabrik Kreussler & Co. GmbH v John O. Butler GmbH
Kawża C-308/11: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Frankfurt am Main (il-Ġermanja) fl- 20 ta’ Ġunju 2011 — Chemische Fabrik Kreussler & Co. GmbH vs John O. Butler GmbH
Kawża C-308/11: Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Frankfurt am Main (il-Ġermanja) fl- 20 ta’ Ġunju 2011 — Chemische Fabrik Kreussler & Co. GmbH vs John O. Butler GmbH
ĠU C 282, 24.9.2011, p. 2–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.9.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 282/2 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Frankfurt am Main (il-Ġermanja) fl-20 ta’ Ġunju 2011 — Chemische Fabrik Kreussler & Co. GmbH vs John O. Butler GmbH
(Kawża C-308/11)
2011/C 282/02
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Oberlandesgericht Frankfurt am Main
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Chemische Fabrik Kreussler & Co. GmbH
Konvenuta: John O. Butler GmbH
Domandi preliminari
(1) |
Għall-finijiet tad-definizzjoni tal-kunċett ta’ “azzjoni farmakoloġika” fl-Artikolu 1(2)(b) tad-Direttiva 2001/83/KEE (1), fil-verżjoni tad-Direttiva 2004/27/KE (2), huwa possibbli li jsir riferiment għal-linja gwida ta’ distinzjoni bejn prodotti mediċinali u mezzi mediċi “Medical Devices: Guidance document” li tirrikjedi li jkun hemm interazzjoni bejn il-molekuli tas-sustanza inkwistjoni u kostitwent ċellolari, ġeneralment ikklassifikat bħala riċevitur, li jew tikkawża reazzjoni diretta jew tibblokka r-reazzjoni ta’ aġent ieħor? |
(2) |
Fil-każ li għall-ewwel domanda tingħata risposta fl-affermattiv: il-kunċett ta’ “azzjoni farmakoloġika” jirrikjedi li jkun hemm interazzjoni bejn il-molekuli tas-sustanza inkwistjoni u l-kostitwenti ċellolari tal-utent jew huwa suffiċjenti jekk ikun hemm interazzjoni bejn is-sustanza inkwistjoni u kostitwent ċellolari li ma jkunx jifforma parti mill-ġisem tal-bniedem? |
(3) |
Fil-każ li għall-ewwel domanda tingħata risposta fin-negattiv jew ebda waħda miż-żewġ definizzjonijiet proposti fit-tieni domanda ma hija applikabbli: liema definizzjoni alternattiva għandha tintuża minflok? |
(1) Direttiva 2001/83/KEE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-6 ta’ Novembru 2001, dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 27, p. 69).
(2) Direttiva 2004/27/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-31 ta’ Marzu 2004, li temenda d-Direttiva 2001/83/KE dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 34, p. 262).