This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012AP0278
Common rules for direct support schemes for farmers ***I European Parliament legislative resolution of 4 July 2012 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 73/2009 establishing common rules for direct support schemes for farmers under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers (COM(2010)0539 – C7-0294/2010 – 2010/0267(COD))#P7_TC1-COD(2010)0267 Position of the European Parliament adopted at first reading on 4 July 2012 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2012 of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 73/2009 establishing common rules for direct support schemes for farmers under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers
Regoli komuni għal skemi ta' appoġġ dirett għall-bdiewa ***I Riżoluzzjoni leġislattiva tal-Parlament Ewropew tal- 4 ta' Lulju 2012 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta' appoġġ dirett għall-bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta' appoġġ għall-bdiewa (COM(2010)0539 – C7-0294/2010 – 2010/0267(COD))
P7_TC1-COD(2010)0267 Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fl- 4 ta' Lulju 2012 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tar-Regolament (UE) Nru …/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għall-bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa
Regoli komuni għal skemi ta' appoġġ dirett għall-bdiewa ***I Riżoluzzjoni leġislattiva tal-Parlament Ewropew tal- 4 ta' Lulju 2012 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta' appoġġ dirett għall-bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta' appoġġ għall-bdiewa (COM(2010)0539 – C7-0294/2010 – 2010/0267(COD))
P7_TC1-COD(2010)0267 Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fl- 4 ta' Lulju 2012 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tar-Regolament (UE) Nru …/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għall-bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa
ĠU C 349E, 29.11.2013, p. 180–215
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.11.2013 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
CE 349/180 |
L-Erbgħa 4 ta’ Lulju 2012
Regoli komuni għal skemi ta' appoġġ dirett għall-bdiewa ***I
P7_TA(2012)0278
Riżoluzzjoni leġislattiva tal-Parlament Ewropew tal-4 ta' Lulju 2012 dwar il-proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta' appoġġ dirett għall-bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta' appoġġ għall-bdiewa (COM(2010)0539 – C7-0294/2010 – 2010/0267(COD))
2013/C 349 E/23
(Proċedura leġislattiva ordinarja: l-ewwel qari)
Il-Parlament Ewropew,
— |
wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill (COM(2010)0539), |
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 294(2), u l-Artikoli 42 u 43(2) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, skont liema artikoli l-Kummissjoni ppreżentat il-proposta lill-Parlament (C7-0294/2010), |
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 294(3) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
— |
wara li kkunsidra l-opinjonijiet motivati ppreżentati, fil-qafas tal-Protokoll (Nru 2) dwar l-applikazzjoni tal-prinċipji ta' sussidjarjetà u proporzjonalità, mill-Parlament Litwan, mill-Kamra tad-Deputati tal-Lussemburgu u mid-Diet u s-Senat Pollakki, li jaffermaw li l-abbozz ta' att leġislattiv ma jikkonformax mal-prinċipju ta' sussidjarjetà, |
— |
wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew tas-16 ta' Frar 2011 (1), |
— |
wara li kkunsidra l-Artikolu 55 tar-Regoli ta' Proċedura tiegħu, |
— |
wara li kkunsidra r-rapport tal-Kumitat għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali (A7-0158/2011), |
1. |
Jadotta l-pożizzjoni tiegħu fl-ewwel qari li tidher hawn taħt; |
2. |
Jitlob lill-Kummissjoni biex terġa' tirreferi l-kwistjoni lill-Parlament jekk ikollha l-ħsieb li temenda l-proposta b'mod sustanzjali jew li tibdilha b'test ġdid; |
3. |
Jagħti istruzzjonijiet lill-President tiegħu sabiex jgħaddi l-pożizzjoni tal-Parlament lill-Kunsill u lill-Kummissjoni kif ukoll lill-parlamenti nazzjonali. |
(1) ĠU C 107, 6.4.2011, p. 30.
L-Erbgħa 4 ta’ Lulju 2012
P7_TC1-COD(2010)0267
Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew adottata fl-ewwel qari fl-4 ta' Lulju 2012 bil-ħsieb ta' l-adozzjoni tar-Regolament (UE) Nru …/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jemenda r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 li jistabbilixxi regoli komuni għal skemi ta’ appoġġ dirett għall-bdiewa fi ħdan il-politika agrikola komuni u li jistabbilixxi ċerti skemi ta’ appoġġ għall-bdiewa
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 42 u l-Artikolu 43(2) tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara li bagħtu l-abbozz tal-att leġislattiv lill-parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (1),
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja (2),
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (3) jagħti poteri lill-Kummissjoni sabiex timplimenta xi wħud mid-dispożizzjonijiet ta’ dak ir-Regolament. |
(2) |
Bħala konsegwenza tad-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona, il-poteri mogħtija taħt ir-Regolament (KE) Nru 73/2009 lill-Kummissjoni jeħtieġu jkunu allinjati mal-Artikoli 290 u 291 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (it-Trattat). |
(3) |
Il-Kummissjoni għandu jkollha l-poter li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 290 tat-Trattat sabiex tissupplimenta jew temenda ċerti elementi tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 li ma jkunux essenzjali. L-elementi li għalihom il-poter jista' jkun eżerċitat għandhom ikunu definiti, kif ukoll il-kundizzjonijiet li għalihom għandha tkun soġġetta dik id-delegazzjoni. Biex ikun żgurat il-funzjonament xieraq tas-sistema stabbilita b'dan ir-Regolament, il-poter li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 290 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għandu jingħata lill-Kummissjoni sabiex tissupplimenta jew temenda ċerti elementi mhux essenzjali tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. Huwa importanti ħafna li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet adatti matul il-ħidma preparatorja tagħha, anke fil-livell tal-esperti. Il-Kummissjoni, meta tipprepara u tfassal atti ddelegati, għandha tiżgura trażmissjoni simultanja, xierqa u fil-ħin tad-dokumenti relevanti lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill. [Em. 1] |
(4) |
Sabiex tiggarantixxi applikazzjoni uniformi tar-Regolament Nru 73/2009 fl-Istati Membri kollha, il-Kummissjoni għandha jkollha l-poter li tadotta atti ta’ implimentazzjoni skont l-Artikolu 291 tat-Trattat. Salv meta hu espliċitament ipprovdut mod ieħor, il-Kummissjoni għandha tadotta dawk l-atti ta' implimentazzjoni skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru XX/XXXX tal-Parlament Ewropew u l-Kunsill fil-... jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, il-Kummissjoni għandha tingħata poteri ta' implimentazzjoni . Dawn il-poteri, ħlief meta jkun previst espliċitament mod ieħor, għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewrepow u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-mekkaniżmi għall-kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju tal-poteri ta' implimentazzjoni tal-Kummissjoni (4). [Em. 2] |
(4a) |
Il-Kummissjoni, permezz ta' atti tal-implimentazzjoni, għandha tapprova l-għoti ta' ċertu appoġġ speċifiku, tiddeċiedi liema Stati Membri jissodisfaw ċerti kundizzjonijiet rigward il-primjum tal-baqar li jreddgħu u tawtorizza lil Stati Membri ġodda jikkomplementaw, skont ċerti kundizzjonijiet, kwalunkwe pagamenti diretti. Minħabba n-natura speċjali ta' dawk l-atti, il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa tadottahom mingħajr l-għajnuna tal-Kumitat għal Pagamenti Diretti. [Em. 3] |
(5) |
Xi wħud mid-dispożizzjonijiet dwar skemi ta’ appoġġ dirett li ġew adottati sa issa mill-Kummissjoni skont il-poteri mogħtija lilha mir-Regolament (KE) Nru 73/2009 huma kkunsidrati ta’ tali importanza li għandhom jiġu inkorporati f’dak ir-Regolament. Dawk l-elementi jikkonċernaw xi wħud mir-regoli dettaljati stipulati fir-Regolamenti tal-Kummissjoni (UE) Nru 1120/2009 (5), (UE) Nru 1121/2009 (6) u (UE) Nru 1122/2009 (7). |
(6) |
Fid-dawl tal-esperjenza miksuba bl-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 xi wħud mid-dispożizzjonijiet ta’ dak ir-Regolament għandhom jiġu ssimplifikati, b’mod partikolari fir-rigward tar-rekwiżiti tal-kundizzjonalità. |
(7) |
Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali u ċarezza huwa xieraq li jiġu pprovduti definizzjonijiet għal "art għall-kultivazzjoni", "uċuħ tar-raba’ permanenti", "mergħa permanenti" u "mergħat". |
(8) |
Minħabba li l-mergħa permanenti għandha effett ambjentali pożittiv, għandhom jiġu adottati miżuri sabiex jinkoraġġixxu l-manutenzjoni tal-mergħa permanenti eżistenti biex tiġi evitata l-konverżjoni massiva f’art għall-kultivazzjoni. Sabiex tiżgura li l-Istati Membri jiddeterminaw il-proporzjon ta’ mergħa permanenti u art agrikola li għandha tinżamm b’mod koerenti, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni dwar id-determinazzjoni tad-dejta meħtieġa sabiex tistabbilixxi dan il-proporzjon. |
(9) |
Sabiex tiżgura implimentazzjoni effettiva tas-sistema konsultattiva għall-farms ipprovduta fl-Artikolu 12 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, biex b’hekk tagħmel tali sistema kompletament operattiva, il-Kummissjoni tista’ tadotta regoli permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni. |
(10) |
Sabiex jiżguraw li l-osservanza tar-rekwiżiti tal-kundizzjonalità tkun tista’ tiġi vverifikata, il-bdiewa huma meħtieġa jiddikjaraw l-erjas agrikoli kollha tal-impriża tagħhom. Dan japplika wkoll meta l-bdiewa ma japplikaw għal ebda pagament dirett ibbażat fuq l-erja u jkollhom biss żoni żgħar għad-dispożizzjoni tagħhom. F’dawk il-każijiet, għal raġunijiet ta’ simplifikazzjoni, għandu jkun possibbli għall-Istati Membri li ma jkollhomx bżonn id-dikjarazzjoni ta’ dawk l-erjas, sakemm l-erja totali tal-impriża kkonċernata ma taqbiżx ettaru wieħed u sakemm issir referenza għal dawk l-erjas fl-applikazzjoni għal għajnuna. |
(11) |
Implimentazzjoni effettiva tal-kundizzjonalità teħtieġ verifika tal-osservanza tal-obbligi fuq il-livell tal-bdiewa. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli dwar il-kontrolli li għandhom jitwettqu mill-Istati Membri, sabiex tiżgura livell uniformi u għoli biżżejjed ta’ prestazzjoni ta’ dawn il-verifiki b’mod partikolari fir-rigward tal-għażla tal-farms, twettiq ta’ kontrolli u rappurtar. Fejn Stat Membru jiddeċiedi li juża l-għażla li jikkunsidra nuqqas ta’ konformità bħala minuri jew li ma japplikax tnaqqis jew esklużjoni fejn ammont ikkonċernat huwa ta’ inqas minn EUR 100, l-awtorità kompetenti ta’ kontroll għandha, fis-sena ta’ wara, tivverifika li l-bidwi jirrimedja għas-sejbiet tan-nuqqas ta’ konformità kkonċernat. Madankollu, bl-għan li tissimplifika u li ttaffi l-piż amministrattiv, wieħed għandu jikkunsidra li jissimplifika s-sistema ta' kontrolli ta' segwitu. |
(12) |
L-Istati Membri għandhom jimplimentaw amministrazzjoni integrata u sistema ta' kontroll skont kif inhu pprovdut fl-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. Sabiex tiżgura livell uniformi u għoli biżżejjed ta’ osservanza tal-elementi differenti ta’ dik is-sistema fir-rigward tal-aspetti tekniċi, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni dwar karatteristiċi bażiċi, definizzjonijiet u rekwiżiti ta’ kwalità dwar is-sistema u l-elementi differenti tagħha. |
(13) |
Sabiex tiżgura amministrazzjoni koerenti u effiċjenti tal-applikazzjonijiet għal għajnuna l-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni pertinenti għall-applikazzjoni għal għajnuna u għall-applikazzjoni għal intitolamenti għal pagament. Dawk l-atti għandhom jiżguraw li jiġu pprovduti biżżejjed żmien u l-informazzjoni neċessarja kollha sabiex jippermettu l-verifika tal-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà. Meta tkun iġġustifikata debitament, il-bidwi għandu jingħata ċerta flessibbiltà. Barraminnhekk, ir-regoli ta’ eliġibbiltà bħal perijodi ta’ żamma ta’ annimali ma għandhomx jostakolaw lill-bdiewa milli jittrasferixxu l-impriża kollha tagħhom wara li l-applikazzjoni tintbagħat imma matul dan il-perijodu. Il-kundizzjonijiet għal tali trasferimenti għandhom għalhekk jiġu ddefiniti. |
(14) |
Verifika tal-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà għandha titwettaq bl-għan li tipproteġi l-Fondi tal-Unjoni. Sabiex tippermetti tali verifika tat-twettiq tal-obbligi marbutin mal-pagament mill-bdiewa kif ukoll sabiex tiżgura distribuzzjoni korretta tal-fondi għall-bdiewa intitolati, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni dwar il-kontrolli li għandhom jitwettqu mill-Istati Membri. Meta xieraq, dawk l-atti għandhom ukoll jistabbilixxu regoli għas-sitwazzjoni meta servizzi, korpi jew organizzazzjonijiet oħrajn minbarra l-awtorità kompetenti jkunu inkarigati mill-amministrazzjoni tal-pagamenti. |
(15) |
L-Artikolu 28 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 jipprovdi għal rekwiżiti minimi li għandhom jiġu osservati, iżda l-applikazzjoni tal-punt (b) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 28(1) mhix xierqa għall-bdiewa li għadhom qegħdin jirċievu pagamenti diretti taħt ċerti skemi akkoppjati iżda li ma għandhomx ettari. Dawk il-bdiewa huma fl-istess sitwazzjoni bħall-bdiewa detenturi ta’ intitolamenti speċjali u sabiex jiżguraw l-effettività sħiħa tal-iskemi akkoppjati inkwistjoni huma għandhom għalhekk jiġu ttrattati bl-istess mod għall-iskopijiet tal-Artikolu 28(1) ta’ dak ir-Regolament. Ukoll, meta Stat Membru jkun għażel limitu massimu f'ettari kif previst fl-Artikolu 28(1)(b), il-bdiewa li jirċievu l-appoġġ speċifiku msemmi fit-Titlu III tal-Kapitolu 5 u li għandhom inqas ettari mil-limitu massimu magħżul mill-Istat Membru għandhom ikunu soġġetti għal-limitu massimu f'Euro magħżul mill-Istat Membru skont kif previst fl-Artikolu 28(1)(a). |
(16) |
Għandhom jiġu ffissati r-regoli dwar il-qies minimu għal kull impriża li għaliha jista’ jintalab l-istabbiliment ta’ intitolamenti għal pagament. |
(17) |
Sabiex tiżgura l-kontinwità tas-sistema ta’ pagamenti diretti f’każ ta’ ċirkostanzi straordinarji, il-Kummissjoni għandha tingħata l-permess li tadotta miżuri neċessarji u ġustifikati sabiex tegħleb tali eventwalitajiet. |
(18) |
Sabiex tiżgura l-amministrazzjoni effiċjenti tal-iskema ta’ pagament uniku previst fit-Titolu III tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, l-użu ta’ erjas agrikoli għal attivitajiet mhux agrikoli għandu jiġi ddefinit. |
(19) |
Sabiex tittieħed f’kunsiderazzjoni l-organizzazzjoni interna tal-Istati Membri, huma għandhom jitħallew jamministraw ir-riżerva naturali fuq livell reġjonali. Għandhom jiġu stabbiliti regoli għal tali amministrazzjoni. |
(20) |
Għandhom jiġu stabbiliti regoli speċifiċi mill-Istati Membri dwar ir-riverżjoni għar-riżerva nazzjonali tal-intitolamenti għal pagament mhux użati. |
(21) |
Ir-regoli rigward il-limitazzjoni fuq it-trasferiment ta’ intitolamenti għal pagament għandhom jiġu adattati sabiex jieħdu f’kunsiderazzjoni sitwazzjonijiet ta’ trasferiment partikolari. |
(22) |
Sabiex jiġi żgurat li l-kundizzjonijiet għal intitolamenti speċjali jkomplu jintlaħqu għandhom jiġu adottati regoli dwar il-kalkolu tal-unitajiet ta’ bhejjem. |
(23) |
Sabiex jiġi żgurat trattament ugwali bejn l-operaturi, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni għall-allokazzjoni inizjali ta’ intitolamenti għal pagament fil-kuntest tal-implimentazzjoni tal-iskema ta’ pagament uniku fl-Istati Membri l-ġodda kif previst fl-Artikolu 55 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. |
(24) |
Sabiex jiġi żgurat trattament ugwali bejn l-operaturi, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni għall-kalkolu tal-unitajiet ta’ bhejjem għal intitolamenti speċjali kif previst fl-Artikolu 44(2) tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. |
(25) |
Sabiex tiżgura trattament ugwali bejn l-operaturi, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni għall-miżuri speċifiċi ta’ appoġġ li jikkonċernaw attivitajiet agrikoli speċifiċi li jinvolvu benefiċċji agriambjentali addizzjonali, erjas soġġetti għal ristrutturazzjoni u/jew miżuri ta’ assigurazzjoni għal programmi ta’ żvilupp, uċuħ tar-raba’, annimali u pjanti kif previst fl-Artikolu 68 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. Fil-każ ta’ fondi reċiproċi għall-mard ta’ annimali u pjanti u l-inċidenti ambjentali, dawn ir-regoli għandhom b’mod partikolari jinkludu t-tul minimu u massimu tas-self kummerċjali eliġibbli għal kontribuzzjoni finanzjarja u l-obbligu tal-Istati Membri li jissottomettu rapport annwali lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tal-Artikolu 71 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009. |
(26) |
Sabiex tiġi żgurata l-amministrazzjoni effiċjenti tal-iskemi ta’ għajnuna previsti fit-Titolu IV tar-Regolament (KE) Nru 73/2009, għandhom jiġu stabbiliti regoli dwar il-funzjonament preċiż ta’ dawk is-sistemi. |
(27) |
Għandhom jiġu stabbiliti regoli li jikkonċernaw il-limitazzjonijiet għat-trasferiment ta’ drittijiet tal-primjum fil-każ tal-primjums fis-settur tal-laħam tan-nagħaġ u tal-laħam tal-mogħoż. |
(28) |
Għandhom jiġu stabbiliti regoli li jikkonċernaw l-għadd minimu ta’ annimali li għandhom jiġu ddikjarati fir-rigward tal-primjums speċjali u fir-rigward tal-primjum tal-baqar li jreddgħu. |
(29) |
Għandhom jiġu stabbiliti regoli li jikkonċernaw il-limiti għat-trasferiment tad-drittijiet tal-primjums ta’ baqar li jreddgħu. |
(30) |
Sabiex tiżgura amministrazzjoni tajba tal-għażliet magħmula mill-Istati Membri li jikkonċernaw il-pagamenti akkoppjati, il-Kummissjoni għandha tiffissa limiti li jikkorrispondu mal-iskema ta’ pagament uniku, il-miżuri akkoppjati fi ħdan l-appoġġ speċifiku, il-pagament separat taz-zokkor, il-pagament separat tal-frott u l-ħxejjex, il-pagament separat tal-frott artab u l-fondi nnotifikati mill-Istati Membri skont l-Artikolu 69(6)(a). |
(31) |
L-Artikolu 132 tar-Regolament (KE) Nru 73/2009 jipprevedi l-possibbiltà fl-Istati Membri l-ġodda li tiġi kkumplimentata għajnuna diretta mħallsa lill-bidwi, soġġetta għal awtorizzazzjoni mill-Kummissjoni. Pagamenti diretti nazzjonali komplementari mħallsin mhux b’konformità mal-awtorizzazzjoni mill-Kummissjoni għandhom jiġu kkwalifikati bħala għajnuna illegali. |
(32) |
L-iskambju ta’ informazzjoni bejn il-Kummissjoni u l-Istati Membri huwa essenzjali għall-ġestjoni tajba tal-fondi. Permezz tal-atti ta’ implimentazzjoni l-Kummissjoni għandha tadotta regoli uniformi dwar l-iskambju ta’ informazzjoni. Dawn għandhom b’mod partikolari jinkludu regoli dwar notifiki ta’ deċiżjonijiet mill-Istati Membri u dwar statistiki u rapporti li għandhom jintbagħtu mill-Istati Membri. |
(33) |
Ir-Regolament (KE) Nru 73/2009 għandu għalhekk ikun emendat kif xieraq, |
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 73/2009 huwa emendat kif ġej:
(1) |
Fl-Artikolu 2, jiżdiedu l-punti li ġejjin:
|
(2) |
Jiddaħħal l-Artikolu li ġej: "Artikolu 2a Emenda tal-Anness I Sabiex tieħu f’kunsiderazzjoni leġislazzjoni ġdida li tista’ ssir neċessarja, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ att iddelegat, atti ddelegati temenda l-Anness I sabiex tinkludi referenzi xierqa għal leġislazzjoni ġdida .". [Em. 4] |
(2a) |
Fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(1), jitħassar il-punt (a). [Em. 5] |
(3) |
Fl-Artikolu 6, jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: "3. Sabiex tiżgura li jittieħdu miżuri sabiex l-art tinżamm taħt mergħa permanenti fuq il-livell tal-bdiewa, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta dispożizzjonijiet inklużi obbligi individwali fuq il-livell tal-bdiewa li għandhom jiġu rrispettati fejn huwa stabbilit li l-proporzjon ta’ art taħt mergħa permanenti qiegħed jonqos." [Em. 6] 4. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta l-metodi għad-determinazzjoni tal-proporzjon ta’ mergħa permanenti u art agrikola li għandha tinżamm.". |
(4) |
Fl-Artikolu 8, il-paragrafu 2 huwa ssostitwit b’dan li ġej: "2. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni ddelegati , tirrevedi l-limiti stabbiliti fl-Anness IV sabiex tieħu f’kunsiderazzjoni il-: [Em. 7]
|
(5) |
L-Artikolu 9 huwa emendat kif ġej:
|
(6) |
Fl-Artikolu 10, il-paragrafu 3 huwa ssostitwit b’dan li ġej: "3. Kwalunkwe ammont li jirriżulta mill-applikazzjoni tal-Artikolu 7(1) u (2) għandu jiġi allokat lill-Istat Membru l-ġdid fejn l-ammonti korrispondenti ġew iġġenerati mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni. Dawk l-ammonti għandhom jintużaw skont l-Artikolu 69(5a) tar-Regolament (KE) Nru 1698/2005.". |
(6a) |
Fl-Artikolu 11, il-paragrafu 2 jinbidel b'li ġej: "2. Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill, waqt li jaġixxu fuq proposta mill-Kummissjoni ppreżentata mhux aktar tard mill-31 ta' Marzu tas-sena kalendarja li fiha japplikaw l-aġġustamenti msemmija fil-paragrafu 1, għandhom jiddeterminaw dawn l-aġġgustamenti mhux aktar tard mit-30 ta' Ġunju tal-istess sena kalendarja.". [Em. 9] |
(7) |
Fil-Kapitolu 2 tat-Titolu II, jiżdied l-Artikolu li ġej: "Artikolu 11a Delegazzjoni tal-poteri lill-Kummissjoni 1. Sabiex tiżgura implimentazzjoni armonizzata tal-modulazzjoni u d-dixxiplina finanzjarja l-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta regoli dettaljati fuq il-bażi ta’ kalkolu ta’ tnaqqis li għandu jiġi applikat għall-bdiewa mill-Istati Membri minħabba l-modulazzjoni u d-dixxiplina finanzjarja kif previst fl-Artikolu 9, 10, 11. 2. Sabiex tiżgura l-allokazzjoni msemmija fl-Artikolu 9(2), il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tistabbilixxi l-kriterji għall-allokazzjoni ta’ ammonti magħmula disponibbli bl-applikazzjoni ta’ modulazzjoni.". |
(8) |
Fl-Artikolu 12, jiżdied l-paragrafu li ġej: "5. Sabiex tiggarantixxi l-funzjonament tajjeb tas-sistema konsultattiva għall-farms, il-Kummissjoni tista’ tadotta, permezz ta’ atti ddelegati, dispożizzjonijiet bil-għan li tali sistema ssir kompletament operattiva. Dawn id-dispożizzjonijiet jistgħu jkunu relatati, fost l-oħrajn, mal-iskop tas-sistema konsultattiva għall-farms u l-kriterji ta’ aċċessibbiltà għall-bdiewa. [Em. 10] 6. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli tekniċi għall-implimentazzjoni uniformi tas-sistema konsultattiva għall-farms.". [Em. 11] |
(9) |
Fl-Artikolu 19(1), jiżdiedu s-subparagrafi li ġejjin: "Kull Stat Membru għandu jiddetermina l-qies minimu tal-ħbula tar-raba' li għalihom tista’ ssir applikazzjoni. Madankollu, il-qies minimu ma jistax jaqbeż 0,3 ett. Permezz ta’ deroga mill-punt (a) tal-ewwel subparagrafu, l-Istat Membru jista’ jiddeċiedi li bidwi li ma japplikax għal xi pagament dirett abbażi tal-erja mhuwiex obbligat jiddikjara l-ħbula tar-raba' kollha tiegħu fil-każ fejn l-erja totali ta’ dawk il-ħbula tar-raba' ma taqbiżx ettaru wieħed. Il-bidwi għandu madankollu jindika, fl-applikazzjoni tiegħu, li għandu ħbula tar-raba' u għandu, fuq talba tal-awtoritajiet kompetenti, jindika l-post tal-ħbula tar-raba' kkonċernati.". |
(10) |
Fl-Artikolu 21, il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b’dan li ġej: "1. Mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe tnaqqis jew esklużjoni pprovduta fl-Artikolu 23, fejn jinstab li bidwi ma jikkonformax mal-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà fir-rigward tal-għoti tal-għajnuna kif ipprovdut f’dan ir-Regolament, il-pagament jew parti mill-pagament mogħti jew li għandu jingħata li għalih intlaħqu l-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà għandu jkun soġġett għal tnaqqis u esklużjonijiet.". |
(11) |
Fl-Artikolu 22, jiżdied il-paragrafu li ġej: "3. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli għat-twettiq ta’ kontrolli u verifiki sabiex tivverifika l-konformità mal-obbligi msemmija fil-Kapitolu 1.". |
(12) |
Fl-Artikolu 23, il-paragrafu 2 huwa ssostitwit b’dan li ġej: "2. Minkejja l-paragrafu 1 u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fir-regoli msemmija fl-Artikolu 27a(5), l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma japplikawx tnaqqis jew esklużjoni li tammonta għal EUR 100 jew inqas għal kull bidwi u għal kull sena kalendarja. Meta Stat Membru jiddeċiedi li juża l-għażla pprovduta fl-ewwel subparagrafu, fis-sena ta’ wara l-awtorità kompetenti għandha tieħu l-azzjonijiet meħtieġa sabiex tivverifika li l-bidwi jirrimedja għas-sejbiet ta’ nuqqas ta’ konformità kkonċernati. Is-sejba u l-obbligu li tittieħed azzjoni ta’ rimedju għandhom jiġu nnotifikati lill-bidwi.". [Em. 12] |
(13) |
L-Artikolu 24 huwa emendat kif ġej:
|
(14) |
Fil-Kapitolu 4 tat-Titolu II, jiżdiedu l-Artikoli li ġejjin: "Artikolu 27a Delegazzjoni tal-poteri lill-Kummissjoni 1. Sabiex tiżgura distribuzzjoni korretta tal-fondi lill-bdiewa intitolati u sabiex tiżgura li l-amministrazzjoni integrata u s-sistema ta’ kontroll pprovduti f’dan il-Kapitolu jkunu implimentati b’mod effiċjenti, koerenti u b’mod mhux diskriminatorju li jipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta dan li ġej:
2. Sabiex tiżgura distribuzzjoni korretta tal-fondi lill-bdiewa intitolati fir-rigward tal-applikazzjonijiet ta’ għajnuna pprovduti fl-Artikolu 19 u sabiex tippermetti l-verifika tat-twettiq tal-obbligi relatati magħhom mill-bdiewa, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tistabbilixxi dan li ġej:
3. Sabiex tiżgura li l-verifika tal-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà pprovduti fl-Artikolu 20 titwettaq b’mod effiċjenti, koerenti u mhux diskriminatorju li jipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta dispożizzjonijiet, b’mod partikolari għall-avveniment li fih bidwi jipprevjeni t-twettiq ta’ kontroll. 4. Sabiex tiżgura li l-kalkolu u l-applikazzjoni tat-tnaqqis u l-esklużjonijiet jitwettqu skont il-prinċipju stabbilit fl-Artikolu 21 u b’mod effiċjenti, koerenti u mhux diskriminatorju li jipproteġi l-interessi finanzjarji tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta dan li ġej:
5. Sabiex tiżgura li l-kundizzjonalità titwettaq b’mod effiċjenti, koerenti u mhux diskriminatorju, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta regoli għall-kalkolu u l-applikazzjonijiet ta’ tnaqqis skont il-prinċipji stabbiliti fl-Artikoli 23 u 24, inklużi regoli għan-nuqqas ta’ applikazzjoni ta’ tnaqqis f’ċerti każijiet. Artikolu 27b Regoli ta’ implimentazzjoni Għall-għanijiet tal-implimentazzjoni uniformi ta’ dan il-Kapitolu, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi dan li ġej:
|
(15) |
Fl-Artikolu 28(1), it-tielet subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej: "Bdiewa detenturi ta’ intitolamenti speċjali msemmija fl-Artikolu 44(1) jew bdiewa li jirċievu l-primjums għal nagħaġ u mogħoż imsemmija fit-Taqsima 10 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV jew il-pagament għaċ-ċanga u l-vitella msemmi fit-Taqsima 11 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV jew bdiewa li jirċievu appoġġ speċifiku msemmi fil-Kapitolu 5 tat-Titolu III li għandhom inqas ettari mil-limitu magħżul minn Stat Membru meta jiġi applikat il-punt (b) tal-ewwel subparagrafu, għandhom ikunu soġġetti għall-kundizzjoni msemmija fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu." |
(16) |
Fl-Artikolu 29, il-paragrafu 4 huwa ssostitwit b’dan li ġej: "4. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 2, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni:
Il-Kummissjoni tista’, permezz tal-atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli rigward il-pagament ta’ dawk il-ħlasijiet bil-quddiem.". |
(17) |
Jiddaħħal l-Artikolu li ġej: "Artikolu 31a Regoli ta’ implimentazzjoni Delega tal-poteri lill-Kummissjoni Il-Kummissjoni tista’ tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni ddelegati , miżuri li huma kemm neċessarji kif ukoll debitament ġustifikati sabiex, f’emerġenza, isolvu problemi prattiċi u speċifiċi; tali miżuri jistgħu jagħtu deroga minn ċerti partijiet ta’ dan ir-Regolament, iżda sal-limitu, u għal tali perijodu, safejn huwa strettament neċessarju. Meta raġunijiet imperattivi ta' urġenza jirrikjedu dan, il-proċedura stipulata fl-Artikolu 141ba għandha tapplika għall-atti ddelegati skont dan l-Artikolu. ". [Em. 15] |
(18) |
Fl-Artikolu 33, jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: "4. Stat Membru jista’ jiddeċiedi li jiffissa qies minimu għal kull impriża f’termini ta’ erja agrikola li għaliha jista' jkun li jintalab l-istabbiliment ta’ intitolamenti għal pagament. Madankollu, il-qies minimu ma għandux ikun ogħla mil-limiti stabbiliti taħt il-punt (b) tal-ewwel subparagrafu flimkien mat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 28(1). Ma għandux jiġi stabbilit qies minimu għall-istabbiliment tal-intitolamenti speċjali msemmija fl-Artikoli 60 u 65. 5. Sabiex tieħu f’kunsiderazzjoni leġislazzjoni ġdida li tista’ ssir neċessarja, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ att iddelegat , temenda l-Anness IX. [Em. 16] 6. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli rigward l-applikazzjoni għal appoġġ fis-sena tal-allokazzjoni ta’ intitolamenti fejn l-intitolamenti jistgħu ma jkunux għadhom definittivament stabbiliti u fejn l-allokazzjoni tkun affettwata minn ċirkostanzi speċifiċi, kif ukoll limitu għall-iskema ta’ pagament uniku msemmija f’dan it-Titolu.". |
(19) |
Fl-Artikolu 34(2), it-tieni subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej: "Fejn żona agrikola ta’ impriża tintuża wkoll għal attivitajiet mhux agrikoli kif imsemmi fil-punt (a) tal-ewwel subparagrafu, dik l-erja għandha tkun ikkunsidrata bħala li tintuża b’mod predominanti għal attivitajiet agrikoli, jekk l-attività agrikola tista’ tiġi eżerċitata mingħajr ma tkun ostakolata b’mod sinifikanti mill-intensità, in-natura, it-tul u l-ħin tal-attività mhux agrikola. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kriterji għall-implimentazzjoni ta’ dan is-subparagrafu fit-territorju tagħhom.". |
(20) |
Fl-Artikolu 36, jitħassar it-tieni paragrafu. |
(21) |
Fl-Artikolu 38, it-tieni paragrafu jiġi ssostitwit b’dan li ġej: "Fl-avveniment ta’ integrazzjoni differita, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jippermettu li wċuħ tar-raba’ sekondarji jiġu kkultivati fuq l-ettari eliġibbli matul perijodu massimu ta’ tliet xhur li jibda kull sena fil-15 ta’ Awwissu. Madankollu, fuq rikjesta tal-Istat Membru, din id-data tista’ tiġi mmodifikata permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni għar-reġjuni fejn iċ-ċereali huma normalment maħsuda aktar kmieni għal raġunijiet klimatiċi.". |
(22) |
Fl-Artikolu 39, jitħassar il-paragrafu 2. |
(23) |
Fl-Artikolu 40(1), it-tieni subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej: "Fejn l-intitolamenti għal pagament huma allokati għall-produtturi tal-inbid, il-Kummissjoni għandha, billi tieħu f’kunsiderazzjoni l-aħħar dejta pprovduta lilha mill-Istati Membri skont l-Artikolu 103o u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 188a(3) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni ddelegati , tadotta l-limiti nazzjonali fl-Anness VIII għal dan ir-Regolament. Sal-1 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel l-adattament tal-limiti nazzjonali, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni l-medja reġjonali tal-valur tal-intitolamenti msemmija fil-punt B tal-Anness IX għal dan ir-Regolament.". [Em. 17] |
(24) |
L-Artikolu 41 huwa emendat kif ġej:
|
(25) |
Fl-Artikolu 42, jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: "Il-bdiewa jistgħu jċedu intitolamenti għal pagament lir-riżerva nazzjonali volontarja. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri fir-rigward tal-kundizzjonijiet prattiċi applikabbli tar-riverżjoni ta’ intitolamenti għal pagament mhux użati lir-riżerva nazzjonali.". [Em. 18] |
(26) |
L-Artikolu 43 huwa emendat kif ġej:
|
(27) |
Fl-Artikolu 44, jiżdied il-paragrafu li ġej: "4. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli dwar il-kalkolu ta’ LU (unitajiet ta' bhejjem) għall-iskopijiet ta’ intitolamenti speċjali u l-attivazzjoni ta’ intitolamenti speċjali.". |
(28) |
Fil-Kapitolu 1 tat-Titolu III, jiżdied l-Artikolu li ġej: "Artikolu 45a Delegazzjoni tal-poteri lill-Kummissjoni 1. Sabiex tiggarantixxi l-protezzjoni tad-drittijiet tal-benefiċjarji, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tistabbilixxi dan li ġej:
2. Sabiex tiżgura l-ġestjoni tajba tal-intitolamenti għal pagament, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ att iddelegat, tadotta regoli dwar id-dikjarazzjoni u l-użu tal-intitolamenti għal pagament. 3. Sabiex tiċċara sitwazzjonijiet speċifiċi li jistgħu jseħħu fl-applikazzjoni tal-iskema ta’ pagament uniku, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta dan li ġej regoli dwar :
4. Sabiex tiffaċilita l-integrazzjoni differita ta’ frott u ħxejjex fl-iskema ta’ pagament uniku, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta regoli li jipprovdu għall-possibbiltà li jippermettu wċuħ tar-raba’ sekondarji li jiġu kkultivati fuq l-ettari eliġibbli għall-Istati Membri li jkunu użaw waħda mill-għażliet kif stabbilit fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 51(1); 5. Sabiex tistabbilixxi lista ta’ varjetajiet ta’ qanneb eliġibbli għal pagamenti diretti u sabiex tħares is-saħħa pubblika, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli li jagħmlu l-għoti ta’ pagamenti soġġett għall-użu ta’ żrieragħ iċċertifikati ta’ ċerti varjetajiet u tipprovdi għall-proċedura għad-determinazzjoni ta’ varjetajiet ta’ qanneb imsemmija fl-Artikolu 39.". |
(29) |
Fl-Artikolu 51(2), l-ewwel subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej: "Fuq il-bażi tal-għażla li ssir minn kull Stat Membru, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tiddetermina limitu għal kull wieħed mill-pagamenti diretti msemmija fl-Artikoli 52, 53 u 54.". |
(30) |
Fil-Kapitolu 2 tat-Titolu III, jiżdied l-Artikolu li ġej: "Artikolu 54a Delegazzjoni tal-poteri lill-Kummissjoni Sabiex tieħu f’kunsiderazzjoni l-karatteristiċi speċifiċi tas-setturi kkonċernati, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta regoli dwar l-istabbiliment u l-kalkolu ta’ intitolamenti għal pagamenti u l-għażliet previsti f’dan il-Kapitolu.". |
(31) |
Fl-Artikolu 57, il-paragrafu 2 huwa ssostitwit b’dan li ġej: "2. L-Istati Membri l-ġodda għandhom jużaw ir-riżerva nazzjonali għall-iskop ta’ allokazzjoni, skont il-kriterji oġġettivi u b’tali mod li jiġi żgurat trattament ugwali bejn il-bdiewa u jiġu evitati distorsjonijiet fis-suq u l-kompetizzjoni, intitolamenti għal pagament lil bdiewa li jinsabu f’sitwazzjoni speċjali.". |
(32) |
Fl-Artikolu 59, jiżdied il-paragrafu li ġej: "4. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri neċessarji rigward kundizzjonijiet għall-identifikazzjoni tal-bdiewa eliġibbli, l-istabbiliment proviżorju tal-għadd ta’ ettari u l-verifika preliminari tal-kundizzjonijiet għall-applikazzjoni.". |
(33) |
Fl-Artikolu 60, jiżdied il-paragrafu li ġej: "Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli dwar il-kalkolu tal-attività agrikola espressa f’LU msemmija fl-Artikolu 44(2)(a) u l-kontroll/verifika tal-attività agrikola minima fl-Istati Membri l-ġodda msemmija fl-Artikolu 44(2)(b).". |
(34) |
Fl-Artikolu 62(3), jiżdied is-subparagrafu li ġej: "Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri neċessarji rigward il-kalkolu tal-perċentwali tal-intitolamenti għal pagament użat mill-bidwi.". |
(35) |
Fil-Kapitolu 3 tat-Titolu III, jiżdied l-Artikolu li ġej: "Artikolu 62a Delegazzjoni tal-poteri lill-Kummissjoni 1. Sabiex ikollha ġestjoni effettiva tal-intitolamenti mill-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta regoli dwar l-allokazzjoni inizjali tal-intitolamenti għal pagament fil-każ tal-implimentazzjoni tal-iskema ta’ pagament uniku fl-Istati Membri l-ġodda li jkunu applikaw l-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja. 2. Sabiex tadatta għas-sitwazzjoni li qiegħda tinbidel tas-settur agrikolu, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta regoli dwar perijodu rappreżentattiv għall-iskop tal-Artikolu 57(3) u l-Artikolu 59(3). 3. Sabiex tiżgura ġestjoni effiċjenti tal-intitolamenti għal pagament, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta regoli dwar l-istabbiliment u l-kalkolu tal-valur u l-għadd ta’ intitolamenti għal pagament jew żieda fil-valur tal-intitolamenti riċevuti mir-riżerva nazzjonali taħt dan il-Kapitolu u l-għażliet ipprovduti fih. 4. Sabiex tiggarantixxi l-protezzjoni tad-drittijiet tal-benefiċjarji, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta dan li ġej:
|
(36) |
Fl-Artikolu 67, il-paragrafu 1 huwa ssostitwit b’dan li ġej: "1. L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu, sal-1 ta’ Awwissu 2009, li jintegraw l-għajnuna għaż-żrieragħ imsemmija fit-Taqsima 5 tat-Titolu IV u l-iskemi msemmija fil-punt 1 tal-Anness XI, bl-eċċezzjoni tal-primjum ta’ kwalità speċifika għall-qamħ durum, fl-iskema ta’ pagament uniku fl-2010 u l-2011. F’dak il-każ, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, taġġusta l-limiti nazzjonali msemmija fl-Artikolu 40 billi żżid l-ammonti mill-Anness XII għall-iskema ta’ għajnuna kkonċernata.". |
(37) |
Fil-Kapitolu 4 tat-Titolu III, jiżdied l-Artikolu li ġej: "Artikolu 67a Delegazzjoni tal-poteri lill-Kummissjoni Sabiex tippermetti l-integrazzjoni ta’ pagamenti akkoppjati elenkati fl-Anness XI, u t-trasferiment mill-programmi ta’ appoġġ tal-inbid imsemmija fl-Anness IX fl-iskema ta’ pagament uniku, il-Kummissjoni tista’, permezz tal-atti ddelegati, tadotta regoli dwar l-aċċess għal pagamenti, dwar l-istabbiliment tal-ammont u dwar l-għadd jew iż-żieda tal-valur tal-intitolamenti li għandhom jiġu allokati.". |
(38) |
L-Artikolu 68 huwa emendat kif ġej:
|
(39) |
L-Artikolu 69 huwa emendat kif ġej:
|
(39a) |
Fl-Artikolu 70(2), jiżdied is-subparagrafu li ġej: "L-Istati Membri għandhom jadottaw regoli biex jistabbilixxu l-kalkolu tal-produzzjoni annwali medja tal-produttur.". [Em. 20] |
(40) |
L-Artikolu 71 huwa emendat kif ġej:
|
(41) |
Fl-Artikolu 76, jiżdied il-paragrafu li ġej: "3. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli rigward il-koeffiċjenti ta’ tnaqqis, inklużi l-metodu ta’ kalkolu u d-data għall-iffissar ta’ dawk il-koeffiċjenti.". |
(42) |
Fit-Taqsima 1 tal-Kapitolu 1 tat-Titolu IV, jiżdied il-paragrafu li ġej: "Artikolu 76a Delegazzjoni tal-poteri lill-Kummissjoni Sabiex tiżgura użu effiċjenti u mmirat tal-Fondi tal-Unjoni u l-amministazzjoni effiċjenti tal-iskemi speċifiċi għal wiċċ tar-raba’, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta regoli dwar l-erjas minimi u regoli speċifiċi relatati maż-żriegħ u l-kultivazzjoni tal-uċuħ tar-raba’ msemmija f’din it-Taqsima.". |
(43) |
Fl-Artikolu 77, jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: "Sabiex tippermetti l-applikazzjoni tal-iskemi ta’ għajnuna speċifiċi għall-uċuħ tar-raba’, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta regoli dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti tal-għajnuna lill-produtturi tal-lamtu tal-patata, inklużi regoli dwar l-eliġibbiltà, livell ta’ prezz minimu u pagament. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri neċessarji rigward il-pagament tal-għajnuna.". |
(44) |
Fl-Artikolu 80, jiżdied il-paragrafu li ġej: "Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri neċessarji rigward il-kalkolu tal-kontenut qares tal-lupini ħelwin.". |
(45) |
Fl-Artikolu 81, il-paragrafi 2 u 3 huwa ssostitwiti b’dan li ġej: "2. Fejn l-erja li għaliha jintalab il-primjum tal-uċuħ tar-raba’ ta’ proteini taqbeż l-erja massima garantita, l-erja għal kull bidwi li għaliha jintalab il-primjum tal-uċuħ tar-raba’ ta’ proteini għandha titnaqqas b’mod proporzjonali f’dik is-sena mill-Kummissjoni, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri neċessarji rigward il-koeffiċjenti ta’ tnaqqis, inklużi l-metodu ta’ kalkolu u d-data għall-iffissar ta’ dawk il-koeffiċjenti. 3. Fejn, skont l-Artikolu 67, Stat Membru jiddeċiedi li jintegra l-primjum tal-uċuħ tar-raba’ ta’ proteini provdut f’din it-Taqsima fl-iskema ta’ pagament uniku, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tnaqqas l-erja massima garantita msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu fi proporzjon għall-ammont ta’ wċuħ tar-raba’ ta’ proteini li jikkorrispondi għal dak l-Istat Membru fl-Anness XII. Sabiex tiżgura użu effiċjenti u mmirat tal-Fondi tal-Unjoni u l-ġestjoni effiċjenti tal-iskemi speċifiċi għal wiċċ tar-raba’, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta dan li ġej:
|
(46) |
Fl-Artikolu 84, jiżdied il-paragrafu li ġej: "Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri neċessarji rigward il-koeffiċjenti ta’ tnaqqis, inklużi l-metodu ta’ kalkolu u d-data tal-iffissar ta’ dawk il-koeffiċjenti.". |
(47) |
Fl-Artikolu 85, jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: "4. Sabiex tiżgura użu effiċjenti u mmirat tal-Fondi tal-Unjoni u sabiex tiżgura l-amministrazzjoni effiċjenti tal-iskemi speċifiċi għal wiċċ tar-raba’, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta regoli dwar l-erjas minimi u r-regoli speċifiċi relatati maż-żriegħ u l-kultivazzjoni ta’ wċuħ tar-raba’ msemmija f’din it-Taqsima. 5. Sabiex tiżgura ġestjoni effiċjenti tal-iskemi speċifiċi għal wiċċ tar-raba’, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta regoli li jistabbilixxu l-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà għal ħbula tar-raba' miżrugħa mas-siġar tal-ġewż, regoli li jiddefinixxu l-qies minimu tal-plott u d-densità minima tas-siġar u r-regoli dwar l-eliġibbiltà tal-għajnuna nazzjonali għal ġewż provduta fl-Artikoli 86 u 120.". |
(48) |
L-Artikolu 87 huwa emendat kif ġej:
|
(49) |
L-Artikolu 89 huwa emendat kif ġej:
|
(50) |
Fl-Artikolu 90, il-paragrafu 5 huwa ssostitwit b’dan li ġej: "5. Sabiex tippermetti l-applikazzjoni tal-iskemi ta’ għajnuna speċifiċi għal wiċċ, il-Kummissjoni għandha, permezz tal-atti ddelegati, tadotta regoli dwar il-kundizzjonijiet għall-għoti tal-għajnuna għal qoton, dwar ir-rekwiżiti ta’ eliġibbiltà u l-prattiki agronomiċi. Il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tipprovdi għal regoli dwar il-kalkolu tat-tnaqqis provdut fil-paragrafu 4.". |
(51) |
L-Artikolu 91 huwa emendat kif ġej:
|
(52) |
Fl-Artikolu 97, jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: "5. Sabiex tiżgura l-protezzjoni tad-drittijiet tal-bdiewa, il-Kummissjoni tista’, permezz tal-atti ddelegati, tadotta definizzjonijiet speċifiċi għall-iskopijiet ta’ din it-Taqsima. 6. Sabiex tiżgura użu effiċjenti u mmirat tal-Fondi tal-Unjoni għall-pagamenti tranżitorji ta’ frott u ħxejjex, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta dan li ġej:
7. Sabiex tiżgura ġestjoni effiċjenti tal-iskemi speċifiċi għal wiċċ tar-raba’, il-Kummissjoni tista’ tadotta, permezz ta’ atti ddelegati, regoli dwar l-erjas minimi u regoli speċifiċi relatati maż-żriegħ u l-kultivazzjoni tal-uċuħ tar-raba’ msemmija f’din it-Taqsima. 8. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri neċessarji rigward l-approvazzjoni u l-kontroll mill-Istati Membri tal-proċessuri u l-ġabbara inizjali u l-pubblikazzjoni mill-Istati Membri tal-lista ta’ proċessuri u ġabbara inizjali approvati, l-ammont ta’ għajnuna indikattiv li għandu jiġi stabbilit mill-Istati Membri u l-bażi tal-ammont ta’ għajnuna.". |
(53) |
Fl-Artikolu 98, jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: "7. Sabiex tiżgura l-protezzjoni tad-drittijiet tal-bdiewa, il-Kummissjoni tista’, permezz tal-atti ddelegati, tadotta definizzjonijiet speċifiċi għall-iskopijiet ta’ din it-Taqsima. 8. Sabiex tiżgura użu effiċjenti u mmirat tal-Fondi tal-Unjoni għall-pagamenti tranżitorji għall-frott artab, il-Kummissjoni tista’, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta dan li ġej:
9. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri neċessarji rigward l-approvazzjoni u l-kontroll mill-Istati Membri tal-proċessuri u l-ġabbara inizjali u l-pubblikazzjoni mill-Istati Membri tal-lista ta’ proċessuri u ġabbara inizjali approvati, l-ammont ta’ għajnuna indikattiv li għandu jiġi stabbilit mill-Istati Membri u l-bażi tal-ammont ta’ għajnuna.". |
(54) |
Fl-Artikolu 101(2), it-tieni subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej: "Lista ta’ tali żoni għandha tiġi stabbilita mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli dwar il-verifika u n-notifika ta’ żoni li jilħqu l-kriterji stabbiliti msemmija fl-ewwel subparagrafu.". |
(55) |
L-Artikolu 103 huwa emendat kif ġej:
|
(56) |
Fl-Artikolu 104, jiżdied il-paragrafu li ġej: "5. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta miżuri neċessarji rigward il-kalkolu tal-limiti individwali u t-tqarrib tad-drittijiet.". |
(57) |
L-Artikolu 105 huwa emendat kif ġej:
|
(58) |
L-Artikolu 110 huwa emendat kif ġej:
|
(59) |
L-Artikolu 111 huwa emendat kif ġej:
|
(60) |
L-Artikolu 112 huwa emendat kif ġej:
|
(61) |
L-Artikolu 113 huwa emendat kif ġej:
|
(62) |
Fl-Artikolu 115, jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: "3. Sabiex tiggarantixxi l-protezzjoni tad-drittijiet tal-benefiċjarji, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tadotta regoli dwar l-aċċess għall-iskema speċjali għall-għoġġiela msemmija fil-paragrafu 1 għall-bdiewa li l-merħla ta’ għoġġiela tagħhom hija maħsuba għat-tkattir mill-ġdid tal-merħliet tal-baqar. 4. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli rigward:
4a. Il-Kummissjoni għandha, permezz ta' atti ddelegati, tadotta regoli dwar it-tqarrib tal-għadd ta’ annimali meta l-kalkolu tal-għadd massimu ta’ għoġġiela bħala perċentwali kif stabbilit fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 111(2) jipproduċi riżultat li mhux numru sħiħ. ". [Em. 27] |
(63) |
L-Artikolu 116 huwa emendat kif ġej:
|
(64) |
L-Artikolu 117 huwa emendat kif ġej:
|
(65) |
Fl-Artikolu 119(1), jiżdied is-subparagrafu li ġej: "Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli dwar it-tul tal-esklużjoni.". |
(66) |
Fl-Artikolu 124, jiżdiedu l-paragrafi li ġejjin: "9. Sabiex tippermetti l-applikazzjoni tal-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja msemmija f’dan it-Titolu, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ddelegati, tiddetermina l-erjas agrikoli taħt l-iskema ta’ pagament uniku skont l-erja, kif previst fil-paragrafu 1, u l-qies minimu ta’ erja eliġibbli għal kull impriża li għalihom jistgħu jintalbu pagamenti fuq livell ogħla minn 0,3 ett, kif provdut fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 2. 10. Sabiex tistabbilixxi lista ta’ varjetajiet ta’ qanneb eliġibbli għal pagamenti diretti u sabiex tħares is-saħħa pubblika, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli li jagħmlu l-għoti ta’ pagamenti soġġett għall-użu ta’ żrieragħ iċċertifikati ta’ ċerti varjetajiet u tipprovdi għall-proċedura għad-determinazzjoni ta’ varjetajiet ta’ qanneb imsemmija fl-Artikolu 39.". |
(67) |
Fl-Artikolu 126, jiżdied il-paragrafu li ġej: "4. Fuq il-bażi tal-għażla li ssir minn kull Stat Membru, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tistabbilixxi l-limitu li jikkorrispondi mal-appoġġ imsemmi f’dan l-Artikolu.". |
(68) |
Fl-Artikolu 127, jiżdied il-paragrafu li ġej: "3. Fuq il-bażi tal-għażla li ssir minn kull Stat Membru, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, tiffissa l-limitu li jikkorrispondi għall-appoġġ imsemmi f’dan l-Artikolu.". |
(69) |
L-Artikolu 128 huwa emendat kif ġej:
|
(70) |
Fl-Artikolu 129, jiżdied il-paragrafu li ġej: "4. Fuq il-bażi tal-għażla li ssir minn kull Stat Membru, il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ att ta’ implimentazzjoni, tiffissa l-limitu li jikkorrispondi għall-appoġġ imsemmi f’dan l-Artikolu.". |
(71) |
Fl-Artikolu 131(4), l-ewwel subparagrafu huwa ssostitwit b’dan li ġej: "L-ammonti msemmija fil-paragrafu 1 għandhom jiġu stabbiliti mill-Kummissjoni permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni.". |
(72) |
L-Artikolu 132 huwa emendat kif ġej:
|
(73) |
Fl-Artikolu 139, jiżdied il-paragrafu li ġej: "Madankollu, il-pagamenti diretti nazzjonali komplementari provduti fl-Artikolu 132 li ma jitħallsux f’konformità mal-awtorizzazzjoni mill-Kummissjoni għandhom jiġu kkunsidrati bħala għajnuna illegali mill-Istat fi ħdan it-tifsira tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999. (11) |
(74) |
Fl-Artikolu 140, jiżdied il-paragrafu li ġej: "Il-Kummissjoni għandha, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, tadotta regoli dwar in-notifika lill-Kummissjoni mill-Istati Membri ta’ informazzjoni, dokumenti, statistiki u rapporti, kif ukoll id-dati ta’ għeluq u l-metodi ta’ notifika tagħhom.". |
(75) |
Għandhom jitħassru l-Artikoli 141 u 142. |
(76) |
Fil-Kapitolu 1 tat-Titolu VII, jiżdiedu l-Artikoli li ġejjin: "Artikolu 141a Poteri tal-Kummissjoni Fejn jingħataw poteri lill-Kummissjoni, hija għandha taġixxi skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 141b fil-każ ta’ atti ddelegati u skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 141c fil-każ ta’ atti ta’ implimentazzjoni, salv fejn huwa espliċitament provdut mod ieħor f’dan ir-Regolament. Artikolu 141b Atti ddelegati L-eżerċitar tad-delega 1. Il-poteri Il-poter li tadotta l-atti ddelegati msemmija f’dan ir-Regolament għandhom jingħataw jingħata lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ żmien indefinit. Hekk kif tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. skont il-kundizzjonijiet stipulati f'dan l-Artikolu . 2. Id-delegazzjoni tal-poter imsemmija fil-paragrafu 1 tista’ tiġi rrevokata mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Id-delega tal-poter imsemmija fl-Artikolu 2a, l-Artikolu 6(3), l-Artikolu 8(2), l-Artikolu 9(3), l-Artikoli 11a(1) u 11a(2), l-Artikolu 12(5), l-Artikoli 27a(1), 27a(2), 27a(3), 27a(4) u 27a(5), l-Artikolu 31a, l-Artikolu 33(5), l-Artikolu 40(1), l-Artikoli 45a(1), 45a(2), 45a(3), 45a(4) u 45a(5), l-Artikolu 54a, l-Artikoli 62a(1), 62a(3) u 62a(4), l-Artikolu 67a, l-Artikolu 68(7), l-Artikolu 76a, l-Artikolu 77, l-Artikolu 81(3), l-Artikoli 85(4) u 85(5), l-Artikoli 87(4), 87(5), 87(6), 87(7) u 87(8), l-Artikolu 89(3), l-Artikolu 90(5), l-Artikolu 91(3), l-Artikoli 97(5), 97(6), 97(7), 98(7) u 98(8), l-Artikolu 103(3), l-Artikolu 105(6), l-Artikolu 110(4), l-Artikoli 111(7) u 111(8), l-Artikolu 113(6) ġdid, l-Artikoli 115(3) u 115(5) ġdid, l-Artikoli 116(5), 116(6) u 116(7), l-Artikoli 124(9) u 124(10) u l-Artikolu 132(9) għandha tingata lill-Kummissjoni għal perijodu ta' ħames snin minn … (12). Il-Kummissjoni għandha tfassal rapport fir-rigward tal-poteri ddelegati mhux aktar tard minn disa' xhur qabel it-tmiem ta' dan il-perijodu ta' ħames snin. Id-delega tal-poter għandha tiġġedded taċitament għal perjodi ta’ żmien identiċi, ħlief jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill jopponi tali tiġdid sa mhux aktar tard minn tliet xhur qabel tmiem kull perijodu. L-istituzzjoni li bdiet proċedura interna sabiex jiġi deċiż jekk tiġix irrevokata d-delegazzjoni tal-poter għandha tagħmel ħilitha sabiex tinforma lill-istituzzjoni l-oħra u lill-Kummissjoni fi żmien raġonevoli qabel ma tittieħed id-deċiżjoni finali, u tindika l-poteri ddelegati li jistgħu jkunu soġġetti għal revoka u raġunijiet possibbli għal revoka. Id-deċiżjoni ta’ revoka għandha ttemm id-delegazzjoni tal-poteri speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha tidħol fis-seħħ immedjatament jew f’data aktar tard speċifikata fid-Deċiżjoni stess. Ma għandhiex taffettwa l-validità tal-atti ddelegati diġà fis-seħħ. Għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. 3. Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jistgħu isibu oġġezzjoni għall-att iddelegat fi żmien xahrejn mid-data ta’ notifika. Fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew il-Kunsill dan il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahar. Jekk, mal-iskadenza ta’ dak il-perijodu, la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkun sab oġġezzjoni għall-att iddelegat, dan għandu jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u għandu jidħol fis-seħħ fid-data ddikjarata fih. L-att iddelegat jista’ jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u jidħol fis-seħħ qabel l-iskadenza ta’ dak il-perijodu jekk il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn li huma infurmaw lill-Kummissjoni bl-intenzjoni tagħhom li ma jqajmux oġġezzjonijiet. Jekk il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill isib oġġezzjoni għal att iddelegat, dan ma għandux jidħol fis-seħħ. L-istituzzjoni li ssib oġġezzjoni għandha tiddikjara r-raġunijiet għall-oġġezzjoni għall-att iddelegat. Id-delega tal-poter tista' tiġi rrevokata fi kwalunkwe ħin mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Id-deċiżjoni ta’ revoka għandha ttemm id-delega tal-poter speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha tibda tgħodd l-għada tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f'data aktar tard speċifikata fiha. M'għandhiex taffettwa l-validità ta' kwalunkwe att iddelegat diġà fis-seħħ. 4. Hekk kif tadotta att iddelegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. 5. Att iddelegat adottat skont dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma tkun tqajmet l-ebda oġġezzjoni mill-Parlament jew mill-Kunsill fi żmien perijodu ta' xahrejn min-notifika ta' dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta’ dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn li huma infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex se joġġezzjonaw. Dak il-perijodu għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill. [Em. 28] Artikolu 141ba Proċedura ta’ urġenza 1. Atti ddelegati adottati skont dan l-Artikolu għandhom jidħlu fis-seħħ mingħajr dewmien u għandhom japplikaw sakemm ma tkun saret l-ebda oġġezzjoni skont il-paragrafu 2. In-notifika ta' att iddelegat lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill għandha tiddikjara r-raġunijiet għall-użu tal-proċedura ta’ urġenza. 2. Il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jistgħu joġġezzjonaw għal att iddelegat skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 141b(5). F’każ bħal dan, il-Kummissjoni għandha tirrevoka l-att mingħajr dewmien wara li tgħarraf bid-deċiżjoni tal-oġġezzjoni lill-Parlament Ewropew jew lill-Kunsill. [Em. 29] Artikolu 141c Atti ta’ implimentazzjoni - Proċedura tal- Kumitat [Din il-parti għandha timtela wara li jiġi adottat ir-Regolament li jistipula r-regoli u l-prinċipji ġenerali fir-rigward tal-mekkaniżmi għall-kontroll previsti fl-Artikolu 291(2) tat-TFUE, li bħalissa qiegħed jiġi diskuss quddiem il-PE u l-Kunsill.]
|
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandu japplika minn …
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi …,
Għall-Parlament Ewropew
Il-President
Għall-Kunsill
Il-President
(1) ĠU C 107, 6.4.2011, p. 30.
(2) Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-4 ta' Lulju 2012.
(3) ĠU L 30, 31.1.2009, p. 16.
(4) ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.
(5) ĠU L 316, 2.12.2009, p. 1.
(6) ĠU L 316, 2.12.2009, p. 27.
(7) ĠU L 316, 2.12.2009, p. 65.
(8) ĠU L 215, 30.7.1992, p. 85.
(9) ĠU L 160, 26.6.1999, p. 80.".
(10) ĠU L 124, 8.6.1971, p. 1.".
(11) ĠU L 83, 27.3.1999, p. 1.".
+ |
Id-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament. |