Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D0925

    Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2023/925 tal-24 ta’ April 2023 dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f’isem l-Unjoni Ewropea, fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE dwar emenda fl-Anness II (Regolamenti tekniċi, standards, testijiet u ċertifikazzjoni) u l-Anness XIII (Trasport) tal-Ftehim ŻEE (Ir-Regolament tal-EASA) (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

    ST/7360/2023/INIT

    ĠU L 123, 8.5.2023, p. 13–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/925/oj

    8.5.2023   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    L 123/13


    DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (UE) 2023/925

    tal-24 ta’ April 2023

    dwar il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f’isem l-Unjoni Ewropea, fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE dwar emenda fl-Anness II (Regolamenti tekniċi, standards, testijiet u ċertifikazzjoni) u l-Anness XIII (Trasport) tal-Ftehim ŻEE (Ir-Regolament tal-EASA)

    (Test b’rilevanza għaż-ŻEE)

    IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

    Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 100(2) flimkien mal-Artikolu 218(9) tiegħu,

    Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2894/94 tat-28 ta’ Novembru 1994 dwar l-arranġamenti għall-implimentazzjoni tal- (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 1(3) tiegħu,

    Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

    Billi:

    (1)

    Il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (2) (“il-Ftehim ŻEE”) daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 1994.

    (2)

    Skont l-Artikolu 98 tal-Ftehim ŻEE, il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE jista’ jiddeċiedi li jemenda, fost l-oħrajn, l-Anness II (Regolamenti tekniċi, standards, testijiet u ċertifikazzjoni) u l-Anness XIII (Trasport) tal-Ftehim ŻEE.

    (3)

    Ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3) jenħtieġ li jiġi inkorporat fil-Ftehim ŻEE.

    (4)

    Għaldaqstant l-Anness II (Regolamenti tekniċi, standards, testijiet u ċertifikazzjoni) u l-Anness XIII (Trasport) tal-Ftehim ŻEE jenħtieġ li jiġu emendati kif xieraq.

    (5)

    Għaldaqstant jenħtieġ li l-pożizzjoni tal-Unjoni fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-deċiżjoni mehmuż,

    ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

    Artikolu 1

    Il-pożizzjoni li għandha tiġi adottata, f’isem l-Unjoni, fi ħdan il-Kumitat Konġunt taż-ŻEE dwar l-emenda proposta fl-Anness II (Regolamenti, standards, testijiet u ċertifikazzjoni) u l-Anness XIII (Trasport) tal-Ftehim ŻEE, għandha tkun ibbażata fuq l-abbozz tad-deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.

    Artikolu 2

    Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

    Magħmul fil-Lussemburgu, l-24 ta’ April 2023.

    Għall-Kunsill

    Il-President

    J. BORRELL FONTELLES


    (1)  ĠU L 305, 30.11.1994, p. 6.

    (2)  ĠU L 1, 3.1.1994, p. 3.

    (3)  Ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2111/2005, (KE) Nru 1008/2008, (UE) Nru 996/2010, (UE) Nru 376/2014 u d-Direttivi 2014/30/UE u 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 552/2004 u (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91, ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1.


    ABBOZZ

    DEĊIŻJONI TAL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE Nru [..]

    ta’ …

    li temenda l-Anness II (Regolamenti tekniċi, standards, testijiet u ċertifikazzjoni) u l-Anness XIII (Trasport) tal-Ftehim ŻEE

    IL-KUMITAT KONĠUNT TAŻ-ŻEE,

    Wara li kkunsidra l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea (“il-Ftehim ŻEE”), u b’mod partikolari l-Artikolu 98 tiegħu,

    Billi:

    (1)

    Ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2111/2005, (KE) Nru 1008/2008, (UE) Nru 996/2010, (UE) Nru 376/2014 u d-Direttivi 2014/30/UE u 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 552/2004 u (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 (1) irid jiġi inkorpoprat fil-Ftehim ŻEE.

    (2)

    L-attivitajiet tal-Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea (“l-Aġenzija”) jistgħu jaffettwaw il-livell ta’ sikurezza tal-avjazzjoni ċivili fiż-Żona Ekonomika Ewropea.

    (3)

    Għaldaqstant ir-Regolament (UE) 2018/1139 jenħtieġ li jkun inkorporat fil-Ftehim ŻEE sabiex tkun permessa l-parteċipazzjoni sħiħa mill-Istati tal-EFTA fl-attivitajiet tal-Aġenzija.

    (4)

    Xi dispożizzjonijiet dwar il-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru/is-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru tar-Regolament (UE) 2018/1139, u l-atti delegati u ta’ implimentazzjoni adottati abbażi tiegħu, joriġinaw minn Annessi tal-Konvenzjoni dwar l-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (il-Konvenzjoni ta’ Chicago), il-Proċeduri għas-Servizzi tan-Navigazzjoni bl-Ajru (Procedures for Air Navigation Services, PANS) u l-Proċeduri Supplimentari Reġjonali (Regional Supplementary Procedures, SUPPS) applikabbli għar-reġjun Ewropew (EUR) u/jew ir-reġjun tal-Afrika-Oċean Indjan (AFI) tal-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (ICAO), li jistgħu ma jkunux adatti jew kompatibbli ma’ dawk applikabbli għar-reġjun tal-Atlantiku tat-Tramuntana (NAT) tal-ICAO. Filwaqt li l-Iżlanda hija impenjata li tissodisfa u tikkonforma mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) 2018/1139, il-post tagħha fir-reġjun tal-Atlantiku tat-Tramuntana jimplika li twettaq u tkun konformi mas-SUPPS applikabbli għar-reġjun NAT. Għaldaqstant, is-SUPPS tan-NAT u l-materjal ta’ gwida speċifiku għar-reġjun tan-NAT jistgħu jitqiesu bħala Mezzi Aċċettabbli ta’ Konformità (AMC) u Materjal ta’ Gwida (GM) xierqa għall-Iżlanda.

    (5)

    Għaldaqstant, jenħtieġ li l-Annessi II u XIII tal-Ftehim ŻEE jiġu emendati skont dan,

    ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

    Artikolu 1

    L-Anness II tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat kif ġej:

    1.

    Dan li ġej jiżdied mal-punt 7e (id-Direttiva 2014/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) tal-Kapitolu X:

    “, kif emendat bi:

    32018 R 1139: Ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 (ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1).”

    2.

    Dan li ġej jiżdied fil-punt 4zzr (id-Direttiva 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) tal-Kapitolu XVIII:

    “, kif emendat bi:

    32018 R 1139: Ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 (ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1).”

    Artikolu 2

    L-Anness XIII tal-Ftehim ŻEE għandu jiġi emendat kif ġej:

    1.

    Il-punt 64a (ir-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) huwa emendat kif ġej:

    (i)

    jiżdied l-inċiż li ġej:

    “-

    32018 R 1139: Ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 (ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1).”

    (ii)

    l-adattament li ġej jiżdied wara l-adattament (c):

    “(d)

    Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 25:

    “3.   L-Istati tal-EFTA għandhom jipparteċipaw bis-sħiħ fil-kumitat stabbilit skont il-paragrafu 1 u fi ħdanu għandu jkollhom l-istess drittijiet u obbligi bħall-Istati Membri tal-UE, ħlief id-dritt tal-vot. L-awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA għandu jkollha status ta’ osservatur fil-kumitat.””

    2.

    L-inċiż li ġej jiżdied fil-punti 66a (ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91), 66n (ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) u 66w (ir-Regolament (KE) Nru 552/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill):

    “-

    32018 R 1139: Ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 (ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1).”

    3.

    Dan li ġej jiżdied fil-punti 66d (ir-Regolament (UE) Nru 996/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) u 66gc (ir-Regolament (UE) Nru 376/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill):

    “, kif emendat bi:

    32018 R 1139: Ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 (ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1).”

    4.

    Il-punt 66za (ir-Regolament (KE) Nru 2111/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill) għandu jiġi emendat kif ġej:

    (i)

    jiżdied dan li ġej:

    “, kif emendat bi:

    32018 R 1139: Ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 (ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1).”;

    (ii)

    it-test tal-adattament (c) għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej:

    “Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied fl-Artikolu 15:

    “6.   L-Istati tal-EFTA għandhom jipparteċipaw bis-sħiħ fil-kumitat stabbilit skont il-paragrafu 1 u fi ħdanu għandu jkollhom l-istess drittijiet u obbligi bħall-Istati Membri tal-UE, ħlief id-dritt tal-vot. L-awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA għandu jkollha l-istatus ta’ osservatur fil-kumitat.””

    5.

    Dan li ġej jiddaħħal wara l-punt 66zab (ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 474/2006):

    “66zb.

    32018 R 1139: Ir-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2018 dwar regoli komuni fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili u li jistabbilixxi Aġenzija tas-Sikurezza tal-Avjazzjoni tal-Unjoni Ewropea, u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2111/2005, (KE) Nru 1008/2008, (UE) Nru 996/2010, (UE) Nru 376/2014 u d-Direttivi 2014/30/UE u 2014/53/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 552/2004 u (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/91 (ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1).

    Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament għandhom, għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, jinqraw bl-adattamenti li ġejjin:

    (a)

    Sakemm mhux stipulat mod ieħor aktar ’l isfel, u minkejja d-dispożizzjonijiet tal-Protokoll Nru 1 tal-Ftehim, it-terminu “Stat/i Membru/i” u termini oħrajn li jirreferu għall-entitajiet pubbliċi tagħhom fir-Regolament, apparti t-tifsira tagħhom fir-Regolament, għandhom jinftiehemu li jinkludu l-Istati Membri tal-EFTA u l-entitajiet pubbliċi tagħhom. Għandu japplika l-Paragrafu 11 tal-Protokoll 1.

    (b)

    Fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, skont kif u meta xieraq, l-Aġenzija għandha tassisti lill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA jew lill-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA, skont il-każ li jkun, fil-qadi tal-kompiti rispettivi tagħhom. L-Aġenzija u l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA jew il-Kumitat Permanenti tal-Istati tal-EFTA, skont il-każ li jkun, għandhom jikkooperaw u jiskambjaw informazzjoni kif u meta jkun xieraq.

    (c)

    Xejn f’dan ir-Regolament ma għandu jkun interpretat fis-sens ta’ trasferiment ta’ setgħa lill-Aġenzija biex taġixxi f’isem l-Istati tal-EFTA fl-ambitu ta’ ftehimiet internazzjonali għal raġunijiet differenti għajr dawk biex tgħinhom fil-qadi tal-obbligi tagħhom skont dawn il-ftehimiet.

    (d)

    Ir-rekwiżiti fir-Regolament rilevanti għall-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru/għas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, fl-atti ta’ implimentazzjoni u fl-atti delgati tiegħu, li jirriżultaw mid-dispożizzjonijiet applikabbli għar-reġjun Ewropew (EUR) u/jew ir-reġjun tal-Afrika-Oċean Indjan (AFI) tal-ICAO, jenħtieġ li jinftiehmu li mhumiex rekwiżit għall-Iżlanda, meta l-Iżlanda tikkonforma mal-Proċeduri Supplimentari Reġjonali tal-Atlantiku tat-Tramuntana (NAT) tal-ICAO. Dawn tal-aħħar jista’ jitqiesu bħala Mezzi Aċċettabbli ta’ Konformità (Acceptable Means of Compliance, AMC) u Materjal ta’ Gwida (Guidance Material, GM) għall-Iżlanda.

    Ir-referenzi fir-Regolament għall-ġestjoni tat-traffiku tal-ajru/għas-servizzi tan-navigazzjoni bl-ajru, jew fl-atti ta’ implimentazzjoni u fl-atti delegati tiegħu, għal Regolamenti oħra tal-UE li huma limitati fil-kamp ta’ applikazzjoni ġeografiku tagħhom għar-reġjun Ewropew (EUR) u/jew ir-reġjun tal-Afrika-Oċean Indjan (AFI) tal-ICAO, mhumiex vinkolanti għall-Iżlanda, sakemm l-Iżlanda ma tkunx iddikjarat speċifikament li tali regolamenti huma applikabbli għall-Iżlanda.

    (e)

    Meta l-Iżlanda tikkonforma mal-Proċeduri Supplimentari Reġjonali (SUPPs) tal-Atlantiku tat-Tramuntana (NAT) u/jew mal-materjal ta’ gwida (GM) speċifiku għar-reġjun tal-NAT, l-użu ta’ Mezzi Alternattivi ta’ Konformità (Alternative Means of Compliance, AltMOC) u n-notifika sussegwenti tagħhom, mhumiex meħtieġa.

    (f)

    L-Istati tal-EFTA għandhom jipparteċipaw fir-repożitorju tal-informazzjoni stabbilit mill-Aġenzija f’kooperazzjoni mal-Kummissjoni, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA u l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali msemmijin fl-Artikolu 74.

    (g)

    Fl-Artikolu 62:

    (i)

    fil-paragrafu 1, il-kliem “l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni,”.

    (ii)

    fil-paragrafu 5(a), il-kliem “u Stat tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “dawk l-Istati Membri”.

    (iii)

    fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 5 għandu jinqara kif ġej:

    “L-Istati tal-EFTA kkonċernati għandhom, mhux aktar tard minn sitt xhur wara d-data tad-dħul fis-seħħ tad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE Nru.../... ta’... [din id-deċiżjoni], jinnotifikaw lill-Kummissjoni, lill-Aġenzija u lill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA bid-deċiżjoni tagħhom dwar ir-responsabbiltà konġunta u jipprovdulhom l-informazzjoni rilevanti kollha, b’mod partikolari l-ftehim imsemmi fil-punt (a) u l-miżuri meħuda biex jiġi żgurat li dawn il-kompiti jitwettqu b’mod effettiv f’konformità mal-punt (b). Il-Kummissjoni u l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA għandhom jikkooperaw dwar il-valutazzjoni tagħhom tan-notifika.”.

    (iv)

    fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 5, il-kliem “jew, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “il-Kummissjoni”, u l-kliem “, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “jinformaw lill-Kummissjoni”.

    (v)

    fil-paragrafu 9, il-kliem “l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni,”.

    (h)

    Fl-Artikolu 66:

    (i)

    fil-paragrafu 1, il-kliem “jew, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”;

    (ii)

    fil-paragrafu 3, il-kliem “, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”.

    (iii)

    fil-paragrafu 4, il-kliem “jew l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA, skont il-każ li jkun,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”;

    (i)

    Fl-Artikolu 68:

    (i)

    fil-paragrafu 1(a), il-kliem “, Stat tal-EFTA jew Stati tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Unjoni”.

    (ii)

    fil-paragrafu 1(c), il-kliem “, Stat tal-EFTA jew Stati tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “Stat Membru”.

    (iii)

    is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied mal-paragrafu 3:

    “Kull meta l-Unjoni tidħol f’konsultazzjonijiet ma’ pajjiż terz bl-għan li tikkonkludi ftehimiet dwar ir-rikonoxximent ta’ ċertifikati jew tikkonkludi dawn il-ftehimiet, l-Istati tal-EFTA għandhom jinżammu infurmati kif xieraq u l-Unjoni u l-Istati Membri tagħha jagħmlu ħilithom biex ikun hemm il-possibbiltà għall-Istati tal-EFTA li jaderixxu ma’ dan il-ftehim jew li jiksbu għall-Istati tal-EFTA offerta għal ftehim simili ma’ dak il-pajjiż terz. L-Istati tal-EFTA għandhom, min-naħa tagħhom, jagħmlu ħilithom biex jikkonkludu ftehimiet ma’ pajjiżi terzi li jikkorrispondu għal dawk tal-Unjoni.”.

    (j)

    Fl-Artikolu 72:

    (i)

    fil-paragrafi 1 u 6, il-kliem “, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”.

    (ii)

    fil-paragrafu 4, il-kliem “jew, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”;

    (iii)

    għandi jiżdied il-paragrafu li ġej:

    “8.   Informazzjoni jew data li toħroġ mill-Istati tal-EFTA u mill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA għandha f’kull ħin tingħata protezzjoni daqs l-informazzjoni jew id-data li toħroġ mill-Istati Membri tal-UE, l-Aġenzija u l-Kummissjoni.”.

    (k)

    fl-Artikolu 74(1) sa (7), il-kliem “jew, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”.

    (l)

    Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied mal-Artikolu 75:

    “3.   L-Aġenzija għandha tassisti wkoll lill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA b’miżuri u kompiti skont dan l-Artikolu.”.

    (m)

    Fl-Artikolu 76:

    (i)

    fil-paragrafu 2, il-kliem “jew, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”;

    (ii)

    fit-tielet subparagrafu tal-paragrafu 4, il-kliem “, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “il-Kummissjoni”.

    (n)

    Fl-Artikolu 84:

    (i)

    is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied mal-paragrafu 1:

    “Is-setgħa li timponi multi u pagamenti perjodiċi ta’ penali fuq il-persuna fiżika jew ġuridika li l-Aġenzija tkun ħarġitilha ċertifikat, jew li tkun għamlitilha dikjarazzjoni, f’konformità ma’ dan ir-Regolament, meta tali persuna fiżika jew ġuridika jkollha l-post prinċipali tan-negozju tagħha fi Stat tal-EFTA jew, jekk din il-persuna ma jkollha l-ebda post prinċipali tan-negozju, meta jkollha l-post tar-residenza jew il-post tal-istabbiliment tagħha fi Stat tal-EFTA, din għandha tingħata lill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA.”.

    (ii)

    fil-paragrafu 3, il-kliem “jew, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”;

    (iii)

    fil-paragrafu 5, il-kliem “jew, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, il-Qorti tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kliem “Il-Qorti tal-Ġustizzja” u l-kliem “u, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”.

    (iv)

    fil-paragrafu 6, il-kliem “jew, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”.

    (o)

    Fl-Artikolu 85, is-subparagrafu li ġej għandu jiżdied fil-paragrafu 1:

    “L-Aġenzija għandha tassisti wkoll lill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA u tipprovdilha l-istess appoġġ, fejn tali miżuri u kompiti jaqgħu taħt il-kompetenza tal-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA skont il-Ftehim ŻEE. L-Aġenzija għandha tagħti rapporti lill-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA dwar spezzjonijiet u attivitajiet oħra ta’ monitoraġġ imwettqa fi Stat tal-EFTA.”.

    (p)

    Fl-Artikolu 88:

    (i)

    fil-paragrafu 1, il-kliem “, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”.

    (ii)

    fil-paragrafu 2, il-kliem “u l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”.

    (iii)

    fil-paragrafu 3, il-kliem “jew, fir-rigward tal-Istati tal-EFTA, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”.

    (q)

    Fl-Artikolu 89(1), il-kliem “, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA,” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”.

    (r)

    Fl-Artikolu 90(4), il-kliem “, l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”.

    (s)

    Fl-Artikolu 93, il-kliem “u l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Kummissjoni”.

    (t)

    Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied mal-Artikolu 95:

    “3.   Permezz ta’ deroga mill-Artikoli 12(2)(a) u 82(3)(a) tal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg għall-Aġenti l-Oħra, iċ-ċittadini tal-Istati tal-EFTA li jgawdu d-drittijiet kollha tagħhom bħala ċittadini jistgħu jiddaħħlu jaħdmu b’kuntratt mid-Direttur Eżekuttiv tal-Aġenzija.

    B’deroga mill-Artikoli 12(2)(e), 82(3)(e) u 85(3) tal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea, il-lingwi msemmijin fl-Artikolu 129(1) tal-Ftehim ŻEE għandhom jitqiesu mill-Aġenzija, fir-rigward tal-persunal tagħha, bħala l-lingwi tal-Unjoni msemmijin fl-Artikolu 55(1) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea.”.

    (u)

    Dan li ġej għandu jiżdied mal-Artikolu 96:

    “L-Istati tal-EFTA għandhom jagħtu privileġġi u immunitajiet lill-Aġenzija u lill-persunal tagħha ekwivalenti għal dawk li jinsabu fil-Protokoll (Nru 7) dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-TFUE.”.

    (v)

    Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied mal-Artikolu 99:

    “6.   L-Istati tal-EFTA għandhom jipparteċipaw bis-sħiħ fil-Bord tat-Tmexxija u fi ħdanu għandu jkollhom l-istess drittijiet u obbligi bħall-Istati Membri tal-UE, ħlief id-dritt tal-vot. L-awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA għandha, bħala osservatur, taħtar rappreżentant wieħed u sostitut.”

    (w)

    Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied mal-Artikolu 106:

    “7.   Iċ-ċittadini tal-Istati tal-EFTA għandhom ikunu eleġibbli bħala membri, inklużi l-Presidenti, fil-Bordijiet tal-Appell. Meta l-Kummissjoni tfassal il-lista ta’ kandidati kwalifikati msemmija fil-paragrafu 1, hija għandha tikkunsidra wkoll iċ-ċittadini tal-EFTA bħala kandidati.”

    (x)

    Fl-Artikolu 114(3), il-kliem “l-Awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA u l-Istati tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “l-Istati Membri”.

    (y)

    Fl-Artikolu 119:

    (i)

    fil-paragrafu 1, is-sentenza li ġejja għandha tiddaħħal wara l-kliem: “miżmuma mill-Aġenzija.”:

    “Għall-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 għandu japplika għal kwalunkwe dokument tal-Aġenzija fir-rigward tal-Istati tal-EFTA.”.

    (ii)

    fil-paragrafu 3, il-kliem “, tal-Iżlanda u tan-Norveġja” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Unjoni”.

    (iii)

    fil-paragrafu 5, il-kliem “, jew bl-Iżlandiż jew bin-Norveġiż” għandu jiddaħħal wara l-kelma “l-Unjoni”.

    (z)

    Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied mal-Artikolu 120:

    “13.   L-Istati tal-EFTA għandhom jipparteċipaw fil-kontribuzzjoni finanzjarja mill-Unjoni msemmija fil-paragrafu 1(a). Għal dan il-għan, il-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 82(1)(a) u l-Protokoll 32 tal-Ftehim għandhom japplikaw mutatis mutandis.”.

    (za)

    Il-paragrafu li ġej għandu jiżdied mal-Artikolu 127:

    “5.   L-Istati tal-EFTA għandhom jipparteċipaw bis-sħiħ fil-kumitat stabbilit skont il-paragrafu 1 u fi ħdanu għandu jkollhom l-istess drittijiet u obbligi bħall-Istati Membri tal-UE, ħlief għad-dritt tal-vot. L-awtorità ta’ Sorveljanza tal-EFTA għandu jkollha l-istatus ta’ osservatur fil-kumitat.”.

    (zb)

    Fl-Artikolu 128(4), il-kliem “u Stat tal-EFTA” għandu jiddaħħal wara l-kliem “kull Stat Membru”.

    (zc)

    L-Artikolu 140(6) ma għandux japplika għall-Istati tal-EFTA.

    (zd)

    Fejn applikabbli, u sakemm mhux previst mod ieħor, l-adattamenti ta’ hawn fuq għandhom japplikaw mutatis mutandis għal leġiżlazzjoni oħra tal-Unjoni li tagħti setgħat lill-Aġenzija u inkorporata f’dan il-Ftehim.”

    Artikolu 3

    It-test tar-Regolament (UE) 2018/1139 bil-lingwa Iżlandiża u b’dik Norveġiża, li se jiġu ppubblikati fis-Suppliment dwar iż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandhom ikunu awtentiċi.

    Artikolu 4

    Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ fi …, jew fil-jum ta’ wara l-aħħar notifika skont l-Artikolu 103(1) tal-Ftehim ŻEE (*), skont liema minnhom jiġi l-aħħar.

    Artikolu 5

    Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fit-Taqsima taż-ŻEE ta’ Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fis-Suppliment tiegħu dwar iż-ŻEE.

    Magħmul fi Brussell, ….

    Għall-Kumitat Konġunt taż-ŻEE

    Il-President

    Is-Segretarji

    Tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE


    (1)  ĠU L 212, 22.8.2018, p. 1.

    (*)  [Ma huwa indikat l-ebda rekwiżit kostituzzjonali.] [Hemm indikati rekwiżiti kostituzzjonali]


    Dikjarazzjoni Konġunta tal-Partijiet Kontraenti dwar id-Deċiżjoni Nru .../... li tinkorpora r-Regolament (UE) 2018/1139 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fil-Ftehim

    Il-partijiet jirrikonoxxu li l-inkorporazzjoni ta’ dan l-att hija mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni diretta tal-Protokoll 7 dwar il-privileġġi u l-immunitajiet tal-Unjoni Ewropea għaċ-ċittadini tal-Istati tal-EFTA fit-territorju ta’ kull Stat Membru tal-Unjoni Ewropea, skont l-Artikolu 11 ta’ dan il-Protokoll.


    Top