EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0136

2012/136/UE: Deċiżjoni tal-Kummissjoni tad- 29 ta’ Frar 2012 li tistabbilixxi l-Infrastruttura Komuni ta’ Riżorsi u Teknoloġija Lingwistiċi bħala Konsorzju Ewropew għal Infrastruttura ta' Riċerka (CLARIN ERIC) (notifikata bid-dokument numru C(2012) 1018)

ĠU L 64, 3.3.2012, p. 13–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/136(1)/oj

3.3.2012   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 64/13


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tad-29 ta’ Frar 2012

li tistabbilixxi l-Infrastruttura Komuni ta’ Riżorsi u Teknoloġija Lingwistiċi bħala Konsorzju Ewropew għal Infrastruttura ta' Riċerka (CLARIN ERIC)

(notifikata bid-dokument numru C(2012) 1018)

(2012/136/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru. 723/2009 tal-25 ta’ Ġunju 2009 dwar il-qafas ġuridiku Komunitarju applikabbli għal Konsorzju għal Infrastruttura Ewropea ta’ Riċerka (ERIC) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 6(1)(a) tiegħu,

Billi:

(1)

Fit-23 ta’ Settembru 2011, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Estonja, l-Unjoni Lingwistika Olandiża, l-Awstrija u l-Pajjiżi l-Baxxi talbu l-Kummissjoni tistabbilixxi Infrastruttura Komuni ta’ Riżorsi u Teknoloġija Lingwistiċi bħala konsorzju Ewropew għal Infrastruttura ta' Riċerka (minn issa 'l quddiem CLARIN ERIC).

(2)

Il-Pajjiżi l-Baxxi pprovdew dikjarazzjoni li tirrikonoxxi CLARIN ERIC bħala korp internazzjonali fi ħdan it-tifsira tal-Artikolu 143(1)(g) u l-Artikolu 151(1)(b) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (2) u organizzazzjoni internazzjonali fi ħdan it-tifsira tat-tieni inċiż tal-Artikolu 23(1) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/12/KEE tal-25 ta’ Frar 1992 dwar l-arranġament ġenerali għall-prodotti soġġetti għad-dazju tas-sisa u dwar iż-żamma, il-moviment u l-monitoraġġ ta' tali prodotti (3), mill-mument tal-istabbiliment tiegħu.

(3)

Il-Kummissjoni, skont l-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru. 723/2009, ivvalutat l-applikazzjoni u kkonkludiet li din tissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament.

(4)

Il-miżuri provduti f’din id-Deċiżjoni huma skont l-opinjoni tal-Kumitat stabbilit skont l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru. 723/2009,

ADDOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

1.   Konsorzju Ewropew għal Infrastruttura ta’ Riċerka għall-Infrastruttura Komuni ta’ Riżorsi u Teknoloġija Lingwistiċi msemmi CLARIN ERIC huwa b’dan stabbilit.

2.   L-Istatuti tal-CLARIN ERIC, kif miftiehma bejn il-membri, huma annessi ma’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Frar 2012.

Għall-Kummissjoni

Máire GEOGHEGAN-QUINN

Membru tal-Kummissjoni


(1)  ĠU L 206, 8.8.2009, p. 1.

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.

(3)  ĠU L 76, 23.3.1992, p. 1.


ANNESS

STATUTI TAL-CLARIN ERIC

Werrej

KAPITOLU 1 –   DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Isem, sit, lokazzjoni u lingwa li tintuża

Artikolu 2

Objettivi u attivitajiet

KAPITOLU 2 –   SĦUBIJA

Artikolu 3

Sħubija u entità rappreżentanti

Artikolu 4

Dħul ta’ membri u osservaturi

Artikolu 5

Irtirar ta’ membru jew osservatur / Terminazzjoni tal-isħubija u tal-istatus ta’ osservatur

KAPITOLU 3 –   DRITTIJIET U OBBLIGI TAL-MEMBRI U OSSERVATURI

Artikolu 6

Membri

Artikolu 7

Osservaturi

KAPITOLU 4 –   GOVERNANZA TAL-CLARIN ERIC

Artikolu 8

Assemblea Ġenerali

Artikolu 9

Bord Konsultattiv Xjentifiku

Artikolu 10

Forum tal-Koordinaturi Nazzjonali

Artikolu 11

Direttur Eżekuttiv

Artikolu 12

Bord tad-Diretturi

Artikolu 13

Kumitat Permanenti għaċ-ċentri tekniċi tal-CLARIN

Artikolu 14

Gruppi ta’ Ħidma

KAPITOLU 5 –   FINANZJAMENT

Artikolu 15

Prinċipji baġitarji u kontijiet

Artikolu 16

Responsabbiltà

KAPITOLU 6 –   IRRAPPURTAR LILL-KUMMISSJONI

Artikolu 17

Irrappurtar lill-Kummissjoni

KAPITOLU 7 –   POLITIKI

Artikolu 18

Ftehimiet ma’ partijiet terzi

Artikolu 19

Politiki ta’ aċċess għall-utenti

Artikolu 20

Politika ta’ evalwazzjoni xjentifika

Artikolu 21

Politika ta’ disseminazzjoni

Artikolu 22

Politika dwar id-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali

Artikolu 23

Politika dwar l-impjiegi, inklużi l-opportunitajiet indaqs

Artikolu 24

Politika dwar l-akkwist u l-eżenzjoni mit-taxxa

Artikolu 25

Politika dwar id-dejta

KAPITOLU 8 –   TERMINU, STRALĊ, TILWIM U DISPOŻIZZJONIJIET DWAR L-ISTABBILIMENT

Artikolu 26

Terminu

Artikolu 27

Stralċ

Artikolu 28

Liġi applikabbli

Artikolu 29

Tilwim

Artikolu 30

Disponibbiltà tal-istatuti

Artikolu 31

Dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment

ANNESS 1

ELENKU TAL-MEMBRI U OSSERVATURI

ANNESS 2

MIŻATA ANNWALI

KAPITOLU 1

DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI

Artikolu 1

Isem, sit, lokazzjoni u lingwa li tintuża

1.1.

Għandu jkun hemm Infrastruttura Ewropea ta’ Riċerka msejħa “Infrastruttura Komuni ta’ Riżorsi u Teknoloġija Lingwistiċi”, minn issa 'l quddiem imsejħa ‘CLARIN’.

1.2.

CLARIN għandu jkollha l-forma legali ta' Konsorzju Ewropew għal Infrastruttura ta' Riċerka (ERIC) inkorporata taħt id-dispożizzjoni tar-Regolament (KE) Nru. 723/2009 u tissejjaħ ‘CLARIN ERIC’.

1.3.

CLARIN għandha tkun infrastruttura għar-riċerka distribwita stabbilita fl-istati membri kollha tal-CLARIN ERIC, kif ukoll f’pajjiżi oħra fejn il-CLARIN ERIC għamlet ftehimiet skont l-Artikolu 18.

1.4.

CLARIN ERIC għandu jkollha s-sit irreġistat ġewwa Utrecht, fil-Pajjiżi l-Baxxi.

1.5.

Il-lingwa li tintuża fil-CLARIN ERIC hija l-Ingliż.

Artikolu 2

Objettivi u attivitajiet

2.1.

L-objettiv aħħari tal-CLARIN ERIC huwa li tiġi avvanzata r-riċerka fl-istudji umanistiċi u x-xjenzi soċjali billi jingħata aċċess unifikat lir-riċerkaturi għall-pjattaforma li tintegra riżorsi u għodod avvanzati bbażati fuq il-lingwa fuq livell Ewropew. Dan għandu jkun implimentat permezz tal-kostruzzjoni u t-tħaddim ta’ infrastruttura għar-riċerka distribwita u maqsuma li timmira li tagħmel ir-riżorsi, it-teknoloġija u l-kompetenza lingwistiċi disponibbli lill-komunitajiet ta' riċerka tal-studji umanistiċi u xjenzi soċjali b’mod ġenerali.

2.2.

Għal dan il-għan il-CLARIN ERIC għandha twettaq u tikkoordina varjetà ta attivitajiet, inkluż iżda mhux limitat għal:

(a)

ħolqien ta’ federazzjoni ta’ dejta u ċentri ta’ servizzi tal-internet eżistenti biex tiffaċilità l-aċċess ta’ sign-on uniku għad-dejta u għas-servizzi tat-teknoloġija provduti minn dawn iċ-ċentri;

(b)

definizzjoni u żamma ta’ kollezzjoni ta’ standards formali u de facto u ta’ korrispondenza bejniethom biex jiffaċilitaw l-interoperabilità bejn id-dejta u s-servizzi;

(c)

koordinazzjoni u appoġġ għall-attivitajiet immirati lejn l-akkwist u ħolqien ta’ dejta ġdida u servizzi tal-internet;

(d)

ġabra ta' rekwiżiti għall-utent u l-aħjar prattika sabiex jiġi provdut appoġġ effiċjenti lill-utenti;

(e)

ħolqien ta’ ċentri ta’ kompetenza li jiffukaw fuq l-esplojtazzjoni ta’ riżorsi u teknoloġija lingwistiċi għall-avvanz tar-riċerka fl-istudji umanistiċi u xjenzi soċjali;

(f)

l-organizzazzjoni ta’ taħriġ, għarfien u azzjonijiet ta’ disseminazzjoni sabiex jiġu promossi kemm l-użu u l-evoluzzjoni ulterjuri tal-infrastruttura għar-riċerka;

(g)

l-iżgurar tal-ħolqien u ż-żamma ta’ qafas ta’ liċenzjar, aċċess u awtentikazzjoni li minn naħa waħda jiżgura aċċess faċli u fl-istess ħin jipproteġi d-drittijiet raġjonevoli tas-sidien tad-dejta u għodod u tal-privatezza tal-individwi;

(h)

iż-żamma u l-esplojtazzjoni tar-relazzjonijiet ma’ organizzazzjonijiet u infrastrutturi relatati, ġewwa u barra l-Ewropa, bil-ħsieb ta’ kollaborazzjoni;

(i)

kontribuzzjoni għall-iżvilupp ta’ politiki li jwasslu għall-avvanz ta’ riċerka fiż-Żona Ewropea tar-Riċerka (ŻER), kemm fl-oqsma tal-istudji umanistiċi u xjenzi soċjali u b’mod interdixxiplinari;

(j)

kwalunkwe azzjoni relatata oħra li tgħin biex tissaħħaħ ir-riċerka fiż-ŻER.

2.3.

Il-CLARIN ERIC għandha tibni u topera l-CLARIN fuq bażi mhux ekonomika; sabiex tippromwovi aktar l-innovazzjoni kif ukoll it-trasferiment ta' għarfien u teknoloġija, jistgħu jiġu mwettqa attivitajiet ekonomiċi limitati sakemm dawn ma jipperikolawx l-attivitajiet prinċipali.

KAPITOLU 2

SĦUBIJA

Artikolu 3

Sħubija u entità rappreżentanti

3.1.

L-entitajiet li ġejjin jistgħu jsiru membri tal-CLARIN ERIC jew jistgħu jsiru osservaturi mingħajr id-dritt tal-vot:

(a)

Stati Membri;

(b)

pajjiżi assoċjati;

(c)

pajjiżi terzi oħra li mhumiex pajjiżi assoċjati;

(d)

organizzazzjonijiet intergovernattivi

Il-kondizzjonijiet għad-dħul ta’ membri u osservaturi huma speċifikati fl-Artikolu 4.1 u 4.2 ta’ dawn l-istatuti.

3.2.

CLARIN ERIC għandu jkollha għall-inqas tliet Stati Membri bħala membri.

3.3.

L-Istati Membri għandhom b’mod konġunt ikollhom maġġoranza tad-drittijiet tal-voti fl-Assemblea Ġenerali.

3.4.

Kwalunkwe membru jew osservatur jista’ jkun irrappreżentat minn entità pubblika waħda jew entità privata waħda b’missjoni ta’ servizz pubbliku, li jagħżel huwa stess skont ir-regoli u proċeduri tiegħu.

3.5.

Il-membri u l-osservaturi attwali, u l-entitajiet rappreżentanti tagħhom, huma elenkati fl-Anness 1. Il-membri fil-ħin tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni tal-ERIC għandhom ikunu msemmija bħala membri fundaturi.

Artikolu 4

Dħul tal-membri u osservaturi

4.1.

Il-kondizzjonijiet għad-dħul ta’ membri ġodda huma dawn:

(a)

id-dħul ta’ membri ġodda għandu jeħtieġ l-approvazzjoni tal-Assemblea Ġenerali;

(b)

l-applikanti għandhom jissottomettu applikazzjoni bil-miktub lill-President tal-Assemblea Ġenerali;

(c)

l-applikazzjoni għandha tiddeskrivi kif l-applikant ser jikkontribwixxi għall-objettivi u attivitajiet tal-CLARIN deskritti fl-Artikolu 2 u kif dan ser jissodisfa l-obbligi msemmija fl-Artikolu 6.2.

4.2.

L-entitajiet elenkati fl-Artikolu 3.1 li għandhom rieda li jikkontribwixxu għall-CLARIN ERIC, iżda li għad mhumiex f’pożizzjoni li jissieħbu bħala membru, jistgħu japplikaw għal status ta’ osservatur. Il-kondizzjonijiet għad-dħul ta’ osservaturi huma dawn:

(a)

l-osservaturi għandhom ikunu ammessi għal-perjodu massimu ta’ tliet snin. Osservatur jista’ jerġa' japplika mill-ġdid għall-istatus ta' osservatur. F’każijiet eċċezzjonali l-Assemblea Ġenerali tista’ taċċetta estenzjoni ulterjuri ta’ status ta’ osservatur;

(b)

id-dħul u d-dħul mill-ġdid ta’ osservaturi għandu jeħtieġ l-approvazzjoni tal-Assemblea Ġenerali;

(c)

applikanti għandhom jissottomettu applikazzjoni bil-miktub lis-sit irreġistrat tal-CLARIN ERIC;

(d)

l-applikazzjoni għandha tiddeskrivi kif l-applikant ser jikkontribwixxi għall-objettivi u attivitajiet tal-CLARIN deskritti fl-Artikolu 2 u kif dan ser jissodisfa l-obbligi msemmija fl-Artikolu 7.2.

Artikolu 5

Irtirar ta’ membru jew osservatur / Terminazzjoni tal-isħubija jew tal-istatus ta’ osservatur

5.1.

Fl-ewwel ħames snin tal-istabbiliment tal-CLARIN ERIC l-ebda membru ma jista’ jirtira, sakemm l-isħubija ma tkunx saret għal perjodu iqsar speċifikat.

5.2.

Wara l-ewwel ħames snin tal-istabbiliment tal-CLARIN ERIC, membru jista’ jirtira fl-aħħar tas-sena finanzjarja, wara talba 12 -il xahar qabel l-irtirar.

5.3.

L-osservaturi jistgħu jirtiraw fl-aħħar tas-sena finanzjarja, wara talba sitt xhur qabel l-irtirar.

5.4.

Qabel ma jiġi aċċettat l-irtirar, l-obbligi finanzjarji u obbligi oħrajn għandhom jiġu ssodisfati.

5.5.

L-Assemblea Ġenerali għandu jkollha l-poter li tittermina s-sħubija ta’ membru jew l-istatus ta’ osservatur jekk jiġu ssodisfati dawn il-kondizzjonijiet:

(a)

il-membru jew osservatur kiser b'mod serju waħda jew aktar mill-obbligi skont dawn l-istatuti;

(b)

il-membru jew osservatur naqas milli jirregola tali ksur f'perjodu ta' sitt xhur.

Il-membru jew osservatur għandu jingħata l-opportunità li jikkontesta d-deċiżjoni tat-terminazzjoni u jippreżenta d-difiża tiegħu lill-Assemblea Ġenerali.

KAPITOLU 3

DRITTIJIET U OBBLIGI TAL-MEMBRI U OSSERVATURI

Artikolu 6

Membri

6.1.

Id-drittijiet tal-membri għandhom jinkludu:

(a)

li jagħtu aċċess għall-CLARIN u s-servizzi kollha tagħha lill-komunità ta’ riċerka tagħhom;

(b)

li jattendu u jivvutaw fl-Assemblea Ġenerali, u b’hekk jeżerċitaw l-influwenza tagħhom;

(c)

li jipparteċipaw fl-iżvilupp ta’ strateġiji u politiki;

(d)

li jikkooperaw mill-qrib ma’ pajjiżi oħra biex ir-riżorsi, għodod u servizzi jsiru disponibbli lir-riċerkaturi tal-pajjiżi rispettivi;

(e)

li jippermettu lill-komunità ta' riċerka tagħhom tipparteċipa fl-għażla tal-istandards rilevanti u r-rakkommandazzjonijiet dwar l-aħjar prattika rilevanti tal-CLARIN;

(f)

li jippermettu lill-komunità ta' riċerka tagħhom tipparteċipa fl-avvenimenti tal-CLARIN, bħal pereżempju l-iskejjel tas-sajf, workshops, konferenzi u korsijiet ta’ taħriġ, b'rati preferenzjali;

(g)

jużaw il-marka CLARIN;

(h)

li jipparteċipaw fi proposti tal-proġett tal-Unjoni fejn il-CLARIN ERIC taġixxi bħala l-Konsorzju li qed jissottometti.

6.2.

Kull membru għandu:

(a)

iħallas il-miżata annwali kif speċifikat fl-Anness 2;

(b)

jaħtar entità rappreżentanti kif imsemmi fl-Artikolu 3.4 u dejjem iżomm lill-Assemblea Ġenerali infurmata dwar min hija l-entità rappreżentati;

(c)

jagħti lill-entità rappreżentanti l-awtorità sħiħa biex tivvota dwar il-kwistjonijiet kollha mqajma waqt l-Assemblea Ġenerali u ppubblikati fl-aġenda;

(d)

joħloq konsorzju nazzjonali għat-twettiq tal-obbligi nazzjonali li joħorġu minn dawn l-istatuti;

(e)

jaħtar koordinatur nazzjonali responsabbli għall-konsorzju nazzjonali;

(f)

jipprovdi mill-inqas ċentru wieħed għad-dejta u s-servizzi;

(g)

jipprovdi sistema ta’ awtentikazzjoni u awtorizzazzjoni tal-utent li tkun maqbula;

(h)

jipprovdi s-servizz(i) miftiehem(miftiehma);

(i)

jippromwovi l-adozzjoni ta’ standards rilevanti fil-proġetti nazzjonali ta’ ħolqien ta’ riżorsi u għodod;

(j)

jipprovdi l-infrastruttura teknika neċessarja biex l-aċċess isir possibbli;

(k)

jippromwovi l-adozzjoni tas-servizzi tal-CLARIN fost riċerkaturi fil-pajjiż tagħhom, u jiġbor ir-rispons u r-rekwiżiti tal-utenti;

(l)

jappoġġja ċ-ċentri tal-CLARIN fl-istat membru billi jiffaċilita l-integrazzjoni fl-infrastrutturi rilevanti nazzjonali u infrastrutturi rilevanti oħrajn.

6.3.

Il-Membri li ssieħbu mal-CLARIN ERIC waqt li rriżervaw id-dritt li jirtiraw qabel it-tmiem tal-ewwel ħames snin mill-istabbiliment tal-CLARIN ERIC għandhom iħallsu miżata annwali ogħla, kif speċifikat fl-Anness 2.

6.4.

Minbarra l-kontribuzzjonijiet tal-miżata annwali lill-CLARIN ERIC, jista' jiġu provduti kontribuzzjonijiet oħra minn osservaturi b'mod individwali jew konġunt b'kooperazzjoni ma' membri, osservaturi jew partijiet terzi. Tali kontribuzzjonijiet jistgħu jsiru bil-flus jew mhux fi flus.

6.5.

Membru għandu jagħti l-poter lill-entitià rappreżentanti jew entità li tirrappreżenta l-konsorzju nazzjonali biex twettaq l-obbligi msemmija fl-Artikolu 6.2(a) u (d) sa (l). Il-CLARIN ERIC għandha tidħol fi’ ftehim CLARIN ma’ dik l-entità sabiex jiġu stipulati l-kondizzjonijiet u speċifikazzjonijiet li taħthom għandu jiġi ssodisfat l-obbligu jew tiġi magħmula l-kontribuzzjoni.

Artikolu 7

Osservaturi

7.1.

Id-drittijiet tal-osservaturi għandhom jinkludu:

(a)

li jattendu l-Assemblea Ġenerali mingħajr dritt li jivvutaw;

(b)

li jippermettu lill-komunità ta' riċerka tagħhom tipparteċipa fl-avvenimenti tal-CLARIN, bħal pereżempju l-iskejjel tas-sajf, workshops, konferenzi, korsijiet tat-taħriġ b’rati preferenzjali, jekk jippermetti l-ispazju;

(c)

li jippermettu lill-komunità ta’ riċerka tagħhom ikollha aċċess għall-appoġġ tal-organizzazzjoni tal-CLARIN ERIC fl-iżvilupp ta’ sistemi, proċessi u servizzi rilevanti.

7.2.

Kull osservatur għandu:

(a)

jaħtar entità rappreżentanti kif imsemmi fl-Artikolu 3.4 u dejjem iżomm lill-Assemblea Ġenerali infurmata dwar min hija l-entità rappreżentati;

(b)

iħallas il-miżata annwali kif speċifikat fl-Anness 2;

(c)

jiddeskrivi l-kontribuzzjoni għall-objettivi tal-CLARIN ERIC kif imsemmi fl-Artikolu 2.

7.3.

Apparti l-kontribuzzjonijiet tal-miżata annwali lill-CLARIN ERIC, jista' jiġu provduti kontribuzzjoni oħra minn osservaturi b'mod individwali jew konġunt b'kooperazzjoni ma' membri, osservaturi u partijiet terzi oħra. Tali kontribuzzjonijiet jistgħu jsiru bil-flus jew mhux fi flus.

7.4.

Osservatur għandu jagħti l-poter lill-entità rappreżentanti tiegħu biex twettaq l-obbligi msemmija fl-Artikolu 7.2(b) u (c). Il-CLARIN ERIC għandha tidħol fi Ftehim ta’ Osservatur ta’ CLARIN ma’ dik l-entità sabiex tistipula l-kondizzjonijiet u speċifikazzjonijiet li taħthom għandhom jiġi ssodisfati l-obbligi jew tingħata l-kontribuzzjoni.

KAPITOLU 4

GOVERNANZA TAL-CLARIN ERIC

Artikolu 8

Assemblea Ġenerali

8.1.

L-Assemblea Ġenerali għandha tkun il-korp tal-CLARIN ERIC bil-poteri sħaħ li tieħu d-deċiżjonijiet, u għandha tirrappreżenta lill-membri tal-CLARIN ERIC. Kull membru għandu vot wieħed. Kull entità li tirrappreżenta membru għandha tinnomina rappreżentant uffiċjali wieħed. Barra minn hekk, kull membru jista’ jġib espert. Għalhekk, kull delegazzjoni tista’ tkun magħmula minn massimu ta’ żewġ persuni, iżda huwa r-rappreżentant uffiċjali li jista’ jivvota.

8.2.

L-Assemblea Ġenerali għandha tiltaqa’ mill-inqas darba fis-sena, u għandha mill-inqas:

(a)

taħtar, tissospendi jew tneħħi d-Direttur Eżekuttiv u l-Bord tad-Diretturi, minbarra l-membri ex officio msemmija fl-Artikolu 10.3 u l-Artikolu 13.2;

(b)

tikkonferma l-membri ex officio tal-Bord tad-Diretturi;

(c)

taħtar l-Bord Konsultattiv Xjentifiku

(d)

tiddeċiedi dwar strateġiji għall-bini u esplojtazzjoni tal-CLARIN u kwistjonijiet oħrajn meqjusa bħala rilevanti mill-Bord tad-Diretturi jew minn membru jew grupp ta’ membri li jitolbu hekk, skont l-Arikolu 8.3;

(e)

tapprova l-programm ta' ħidma u l-baġit annwali tal-CLARIN ERIC;

(f)

Tiddeċiedi, għall-inqas kull ħames snin, dwar il-priċipji applikabbli għall-kalkolu tal-miżata annwali ta’ kull membru, u dwar l-ammont tal-miżata annwali li l-prinċipji kif ukoll l-ammonti korrispondenti tagħha għandhom jiġu stipulati fl-Anness 2 ta’ dawn l-istatuti;

(g)

tapprova r-rapporti u kontijiet annwali tal-CLARIN ERIC;

(h)

tapprova l-kontribuzzjoni ta’ kull membru lill-CLARIN;

(i)

tapprova d-dħul ta’ membri u osservaturi ġodda;

(j)

tiddeċiedi dwar it-terminazzjoni tal-isħubija u l-istatus ta' osservaturi;

(k)

tiddeċiedi dwar l-istralċ tal-CLARIN ERIC skont l-Artikolu 27.

8.3.

L-Assemblea Ġenerali għandha titlaqqa' mill-President b'avviż ta' mill-inqas erba' ġimgħat minn qabel, u l-aġenda għandha tkun iċċirkulata mill-inqas ġimgħatejn qabel il-laqgħa. Il-membri għandu jkollhom id-dritt li jissuġġerixxu suġġetti għall-aġenda sa tliet ġimgħat qabel il-laqgħa. Laqgħa tal-Assemblea Ġenerali tista’ ssir fuq talba ta’ mill-inqas 50 % tal-membri, u l-laqgħa għandha tinżamm kemm jista' jkun malajr, b'avviż minimu ta' ġimgħatejn.

8.4.

L-Assemblea Ġenerali għandha teleġġi President bil-maġġoranza sempliċi tal-voti. Il-President għandu jkun rappreżentant uffiċjali ta’ wieħed mill-membri. Il-President għandu jinħatar għal perjodu ta’ sentejn, u ħadd ma jista’ jservi aktar minn żewġ termini konsekuttivi. Fil-każ li l-President jirtira qabel tmiem it-terminu, għandu jiġi elett President ġdid mill-Assemblea Ġenerali.

8.5.

L-Assemblea Ġenerali għandha teleġġi Viċi President bil-maġġoranza sempliċi tal-voti. Il-Viċi President għandhu jkun rappreżentant uffiċjali ta’ wieħed mill-membri. Il-Viċi President għandu jkun maħtur għal terminu ta’ sentejn, u ħadd ma jista’ jservi għal aktar minn żewġ termini konsekuttivi. Fil-każ li l-Viċi President jirtira qabel tmiem it-terminu, għandu jiġi elett Viċi President ġdid mill-Assemblea Ġenerali. Il-Viċi President għandu jissostitwixxi l-President fl-assenza tiegħu/tagħha u fil-każ ta' kunflitt ta' interessi.

8.6.

Jekk rappreżentant uffiċjali ma jistax jattendi l-Assemblea Ġenerali, l-membru jista’ jawtorizza rappreżentant ieħor mill-istess entità, l-espert nazzjonali jew rappreżentant uffiċjali ta’ membru ieħor biex jivvota għan-nom tiegħu permezz ta’ awtorizzazzjoni bil-miktub u ffirmata, li għandha tkun ippreżentata lill-President sal-bidu tal-laqgħa. L-ebda rappreżentant ma jista’ jġib aktar minn tliet awtorizzazzjonijiet.

8.7.

L-Assemblea Ġenerali għandha titmexxa mill-President, u fl-assenza tiegħu jew tagħha mill-Viċi President. Il-President, jew persuna awtorizzata mill-President, għandu jkun responsabbli għall-aġġornar tal-Anness 1, għalhekk dejjem għandu jkun hemm elenku preċiż tal-membri, osservaturi u l-entitajiet rappreżentanti tagħhom.

8.8.

Id-deċiżjonijiet kollha għandhom jittieħdu b’maġġoranza sempliċi tal-voti mitfugħa, bl-eċċezzjoni tad-deċiżjonijiet biex:

(a)

jiġu emendati l-istatuti tal-CLARIN ERIC;

(b)

wara l-ewwel ħames snin, jiġu emendat l-Anness 2 “Miżata Annwali”;

(c)

tiġi tterminata l-CLARIN ERIC;

(d)

tiġi tterminata l-isħubija jew status ta' osservatur;

(e)

jiġu sospiżi jew mneħħija d-Direttur Eżekuttiv u l-Bord ta’ Diretturi.

8.9.

Id-deċiżjonijiet fir-rigward ta’ dawn il-kwistjonijiet jeħtieġu maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-voti:

(a)

l-emenda tal-istatuti,

(b)

l-emenda tal-Anness 2,

(c)

is-sospensjoni jew tneħħija tad-Direttur Eżekuttiv u l-Bord tad-Diretturi,

(d)

it-terminazzjoni tal-CLARIN ERIC,

Kwalunkwe emenda tal-Istatuti għandha tkun soġġetta għad-dispożizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru. 723/2009.

8.10.

Id-deċiżjoni li tiġi tterminata l-isħubja jew l-istatus ta’ osservatur teħtieġ vot unanimu, mingħajr ma jingħadd il-vot tal-membru inkwistjoni jew l-astensjonijiet.

8.11.

Il-votazzjoni għandha ssir permezz ta’ vot sigriet, jekk rappreżentant jitlob li jsir hekk. F’każ ta’ voti ndaqs, il-President għandu jkollu l-vot deċiżiv.

8.12.

Il-kworum tal-Assemblea Ġenerali għandu jkun ta’ żewġ terzi tal-voti. Ir-rappreżentanti jistgħu jkunu fiżikament preżenti jew permezz ta’ awtorizzazzjoni, kif deskritt fl-Artikolu 8.6. Għall-laqgħat, l-Assemblea Ġenerali tista’ tiddeċiedi li tuża mezzi teknoloġiċi, bħall-konferenzi bil-video.

8.13.

Il-President jista’ jiddeċiedi li juża proċedura bil-miktub għall-addozzjoni tad-deċiżjonijiet. F’tali każi, il-President, jew persuna awtorizzata mill-President, għandu jiċċirkola l-proposta lir-rappreżentanti uffiċjali kollha tal-Assemblea Ġenerali, li mbagħad għandhom jinnotifikaw l-oġġezzjonijiet, emendi jew intenzjonijiet tagħhom li jastjenu fiż-żmien permess. Il-perjodu għar-risposta għandu jkun ta’ mhux anqas minn 14-il jum kalendarju. F’każijiet urġenti, u fejn il-miżura li għandha tiġi addottata għandha tkun implimentata immedjatament, il-President jista’ jqassar iż-żmien għar-risposta għal ħames jiem kalendarji. Jekk ma jkunx hemm oġġezzjonijiet, emendi u intenzjonijiet li jastjenu fiż-żmien permess, il-proposta għandha tiġi addottata taċitament. Jekk rappreżentant uffiċjali jkollu oġġezzjonijiet jew suġġeriment għall-emendi, il-President jista' jiddeċiedi li jimmodifika l-proposta u jerġa' jissottometti għall-proċedura bil-miktub, jew jinkludi s-suġġett fl-aġenda tal-laqgħa li jmiss tal-Assemblea Ġenerali.

Artikolu 9

Bord Konsultattiv Xjentifiku

9.1.

Il-membri tal-Bord Konsultattiv Xjentifiku għandhom jiġu maħtura mill-Assemblea Ġenerali. Il-Bord Konsultattiv Xjentifiku għandu jikkonsisti minn riċerkaturi ta’ livell għoli li huma indipendenti (1) mill-CLARIN ERIC. Kemm il-komunità tal-fornituri kif ukoll dik tal-utenti tal-CLARIN ERIC għandhom ikunu rappreżentati fil-Bord Konsultattiv Xjentifiku.

9.2.

In-numru ta’ membri tal-Bord Konsultattiv Xjentifiku għandu jkun deċiż mill-Assemblea Ġenerali. Dan in-numru m’għandux ikun anqas minn ħamsa u mhux aktar minn għaxra.

9.3.

It-terminu għall-membri tal-Bord Konsultattiv Xjentifiku għandu jkun ta’ tliet snin, bil-possibilità ta’ terminu ieħor, li jkun deċiż mill-Assemblea Ġenerali.

9.4.

Il-Bord Konsultattiv Xjentifiku għandu jipprovdi l-input lill-Assemblea Ġenerali, permezz ta’ parir soliċitat jew mhux soliċitat, dwar il-kwistjonijiet strateġiċi, inkluż iżda mhux limitat għall-viżjoni, inizjattivi ġodda, pjanijiet ta’ ħidma u assigurazzjoni ta' kwalità. Il-Bord Konsultattiv Xjentifiku jista’ jipprovdi input lill-Assemblea Ġenerali għall-evalwazzjoni tal-progress tal-ħidma u s-servizzi offruti mill-CLARIN ERIC.

9.5.

Il-President tal-Bord Konsultattiv Xjentifiku għandhom jiġu maħtura mill-Assemblea Ġenerali. L-ordinamenti tal-Bord Konsultattiv Xjentifiku għandhom ikunu bbażati fuq l-iskema ġenerali tal-ordinamenti żviluppata mill-Bord tad-Diretturi. L-ordinamenti għandhom ikunu approvati mill-Bord tad-Diretturi.

Artikolu 10

Forum tal-Koordinaturi Nazzjonali

10.1.

Kull pajjiż li għandu l-istatus ta’ membru għandu d-dover li jaħtar koordinatur nazzjonali. Il-koordinatur nazzjonali għandu jaġixxi bħala l-intermedjarju prinċipali bejn il-CLARIN ERIC u l-korsorzju nazzjonali.

Il-koordinaturi nazzjonali għandhom ikunu responsabbli li jaraw li pajjiżhom isegwi l-politiki u strateġiji tal-Assemblea Ġenerali għall-iżvilupp u l-esplojtazzjoni tal-CLARIN.

10.1.1.

Kull organizzazzjoni intergovernattiva li jkollha struttura operazzjonali u li jkollha l-istatus ta’ membru għandha d-dover li taħtar koordinatur. Il-koordinatur għandu jaġixxi bħala l-intermedjarju prinċipali bejn il-CLARIN ERIC u l-unità (unitajiet) tal-organizzazzjoni intergovernattiva. Il-koordinatur għandu jkun responsabbli li jara li l-organizzazzjoni tiegħu/tagħha ssegwi l-politiki u l-istrateġiji tal-Assemblea Ġenerali għall-iżvilupp u l-esplojtazzjoni tal-CLARIN. Fil-bqija ta dawn l-istatu t-terminu 'koordinatur nazzjonali' għandu jinkludi wkoll koordinaturi maħtura mill-organizzazzjonijiet intergovernattivi.

10.2.

Il-Forum tal-Koordinaturi Nazzjonali għandu jkun magħmul mill-koordinaturi nazzjonali kollha. Ir-responsabbiltà tal-Forum tal-Koordinaturi Nazzjonali għandha tkun li jiżgura l-koordinazzjoni tal-implimentazzjoni tal-istrateġiji stabbiliti mill-Assemblea Ġenerali. Il-Forum għandu jżomm il-koerenza u l-konsistenza fil-CLARIN u l-kollaborazzjoni bejn il-membri.

10.3.

Il-President tal-Forum tal-Koordinaturi Nazzjonali għandu jiġi elett skont l-ordinamenti tal-Forum. Il-President għandu jkun membru ex officio tal-Bord tad-Diretturi.

10.4.

L-ordinamenti tal-Forum tal-Koordinaturi Nazzjonali għandhom ikunu bbażati fuq l-iskema ġenerali tal-ordinamenti żviluppati mill-Bord tad-Diretturi. L-ordinamenti għandhom ikunu approvati mill-Bord tad-Diretturi.

Artikolu 11

Direttur Eżekuttiv

11.1.

L-Assemblea Ġenerali għandha taħtar id-Direttur Eżekuttiv tal-CLARIN ERIC skont proċedura definita mill-Assemblea Ġenerali. B’mod konġunt, id-Direttur Eżekuttiv u l-Bord tad-Diretturi għandhom ikunu r-rappreżentant legali tal-CLARIN ERIC. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jwettaq il-ġestjoni ta’ kuljum tal-CLARIN ERIC. Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni ta’ deċiżjoni mill-Assemblea Ġenerali biex jiġi emendat l-Anness 2.

11.2.

It-terminu għad-Direttur Eżekuttiv għandu jkun ta' ħames snin, bil-possibiltà ta' estensjoni amministrattiva, li tfisser estensjoni mingħajr appelli, li hija limitata sa sentejn u tiġi deċiża mill-Assemblea Ġenerali. Fi tmiem it-terminu ta’ ħames snin jew meta l-ħatra ma tistax tittawwal aktar, għandha tinħareġ sejħa miftuħa oħra.

Artikolu 12

Bord tad-Diretturi

12.1.

L-Assemblea Ġenerali għandha taħtar individwi ta' livell għoli biex jiffurmaw il-Bord tad-Diretturi. In-numru ta’ Diretturi għandu jkun deċiż mill-Assemblea Ġenerali. Il-proċedura ta’ ħatra għandha tkun definita mill-Assemblea Ġenerali. Il-kompetenza kollettiva tal-Bord għandha tinkludi l-ġestjoni, l-infrastruttura teknika, ir-riżorsi u l-għodod lingwistiċi u l-ħtiġijiet tal-utenti.

12.2.

L-Assemblea Ġenerali għandha taħtar wieħed mill-membri tal-Bord tad-Diretturi bħala Viċi Direttur. Il-Viċi Direttur għandu jissostitwixxi d-Direttur Eżekuttiv fl-assenza tagħha/tiegħu jew fil-każ ta' kunflitt ta' interessi.

12.3.

It-terminu għall-membri tal-Bord għandu jkun ta' tliet snin, bil-possibiltà ta' terminu ieħor, li għandu jkun deċiż mill-Assemblea Ġenerali.

12.4.

Il-Bord tad-Diretturi għandu jkun, flimkien mad-Direttur Eżekuttiv, il-korp eżekuttiv tal-CLARIN ERIC. Il-Bord tad-Diretturi għandu jkun responsabbli għat-tħaddim sew tal-CLARIN ERIC skont id-dispożizzjonijiet u deċiżjonijiet tal-Assemblea Ġenerali, kif ukoll skont ir-rispons mill-bordijiet u kumitati oħrajn.

12.5.

Il-Bord tad-Diretturi għandu jistabbilixxi skema ġenerali għall-ordinamenti biex tintuża għall-bordijiet u kumitati kollha msemmija f'dawn l-istatuti, u għandu japprova l-ordinamenti speċifiċi ta' kull bord u kumitat. Il-Bord tad-Diretturi għandu jistabbilixxi l-ordinamenti tiegħu abbażi tal-iskema ġenerali.

12.6.

Id-Direttur Eżekuttiv għandu jkun il-President tal-Bord tad-Diretturi.

Artikolu 13

Kumitat Permanenti għaċ-Ċentri tekniċi tal-CLARIN

13.1.

Għandu jkun hemm Kumitat Permanenti għaċ-ċentri tekniċi tal-CLARIN. Il-Kumitat Permanenti għaċ-ċentri tal-CLARIN għandu jkun magħmul mid-diretturi taċ-ċentru (jew rappreżentattivi magħżula mid-diretturi) għaċ-ċentri tal-CLARIN li ġew identifikati bħala kruċjali għat-tħaddim tal-CLARIN abbażi ta’ kriterji li għandhom jiġu fformulati mill-Bord tad-Diretturi. Id-deċiżjoni li ċentru tekniku jiġi rikonoxxut bħala kruċjali għat-tħaddim tal-CLARIN għandha tkun ir-responsabbiltà tal-Assemblea Ġenerali.

13.2.

Il-Kumitat Permanenti għaċ-ċentri tal-CLARIN għandu jkollu l-kompitu li jiżgura l-konsistenza, il-koerenza u l-istabbilità tas-servizzi tal-infrastrutturi permezz ta’ deċiżjonijiet dwar l-implimentazzjoni, kif ukoll il-koordinazzjoni bejn iċ-ċentri u l-membri. Dan għandu jirrapporta lill-Forum tal-Koordinaturi Nazzjonali u lill-Bord tad-Diretturi. Il-President tal-Kumitat Permanenti għandu jkun elett skont l-ordinamenti tal-Kumitat. Il-President għandu jkun membru ex officio tal-Bord tad-Diretturi.

13.3.

Il-Kumitat Permanenti għandu jservi bħala forum għaċ-ċentri tal-CLARIN biex jiskambjaw l-ideat u esperjenzi. L-irwol tal-Kumitat Permanenti għandu jkun li jagħti parir u jagħmel talbiet u proposti lill-CLARIN ERIC u lill-Koordinaturi Nazzjonali sabiex jiġu żgurati l-konsistenza, il-koerenza u l-istabbilità tas-servizzi.

13.4.

L-ordinamenti tal-Kumitat Permanenti għandhom ikunu bbażati fuq l-iskema tal-ordinamenti ġenerali żviluppati mill-Bord tad-Diretturi. L-ordinamenti għandhom ikunu approvati mill-Bord tad-Diretturi.

Artikolu 14

Gruppi ta’ Ħidma

14.1.

Il-Bord tad-Diretturi jista’ joħloq u jittermina Gruppi ta’ Ħidma għat-temi li għalihom huwa meħtieġ sforz speċjali, li ma jistgħux jitwettqu mill-Bord tad-Diretturi.

14.2.

L-ordinamenti tal-Gruppi ta’ Ħidma għandhom ikunu bbażati fuq l-iskema tal-ordinamenti ġenerali żviluppata mill-Bord tad-Diretturi. L-ordinamenti għandhom ikunu approvati mill-Bord tad-Diretturi.

KAPITOLU 5

FINANZJAMENT

Artikolu 15

Priċipji baġitarji u kontijiet

15.1.

Is-sena finanzjarja tal-CLARIN ERIC għandha tibda fl-1 ta' Jannar u għandha tintemm fil-31 ta' Diċembru ta' kull sena.

15.2.

L-elementi kollha ta’ dħul tu ta’ infiq tal-CLARIN ERIC għandhom ikunu inklużi fl-istimi mfassla għal kull sena finanzjarja u għandhom jintwerew fil-baġit annwali. Il-baġit annwali għandu jkun konformi mal-prinċipji ta' trasparenza.

15.3.

Il-kontijiet tal-CLARIN ERIC għandhom ikunu akkompanjati minn rapport dwar il-ġestjoni baġitarja u finanzjarja tas-sena finanzjarja.

15.4.

Il-CLARIN ERIC għandha tkun soġġetta għar-rekwiżiti tal-liġi applikabbli fir-rigward tal-preparazzjoni, l-iffajlar, l-awditjar u l-pubblikazzjoni tal-kontijiet.

15.5.

Il-CLARIN ERIC għandha tiżgura li l-approprjazzjonijiet huma użati skont il-prinċipji ta’ ġestjoni finanzjarja soda.

15.6.

Il-CLARIN ERIC għandha tirreġistra l-infiq u d-dħul tal-attivitajiet ekonomiċi tagħha b’mod separat.

Artikolu 16

Responsabbilità

16.1.

Il-CLARIN ERIC għandha tkun responsabbli għad-dejn tagħha.

16.2.

Il-membri, b’mod konġunt, mhumiex responsabbli għad-dejn tal-CLARIN ERIC.

16.3.

Ir-responsabbiltà finanzjarja tal-membri għad-dejn tal-CLARIN ERIC għandha tkun limitata għall-kontribuzzjoni annwali ta' kull membru individwali kif speċifikat fl-Anness 2.

16.4.

Il-CLARIN ERIC għandha tieħu assigurazzjoni xierqa biex tkopri r-riskji speċifiċi għall-bini u tħaddim tal-CLARIN.

KAPITOLU 6

IRRAPPURTAR LILL-KUMMISSJONI

Artikolu 17

Irrappurtar lill-Kummissjoni

17.1.

Il-CLARIN ERIC għandha tipproduċi rapport annwali tal-attività, li jinkludi fih, b'mod partikolari, l-aspetti xjentifiċi, operazzjonali u finanzjarji tal-attivitajiet tagħha. Ir-rapport għandu jkun approvat mill-Assemblea Ġenerali u trasmess lill-Kummissjoni u lill-awtoritajiet pubbliċi rilevanti fi żmien sitt xhur mit-tmiem tas-sena finanzjarja korrispondenti. Dan ir-rapport għandu jkun disponibbli għall-pubbliku.

17.2.

Il-CLARIN ERIC għandha tinforma lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe ċirkostanza li thedded li tipperikola serjament il-kisba tal-inkarigi tal-CLARIN ERIC jew li tfixkel lill-CLARIN ERIC milli tissodisfa r-rekwiżiti stipulati fir-Regolament (KE) Nru. 723/2009/.

KAPITOLU 7

POLITIKI

Artikolu 18

Ftehimiet ma’ partijiet terzi

18.1.

Fil-każijiet fejn il-CLARIN ERIC tqis li jkun ta’ benefiċċju, din tista’ tidħol fi ftehim ma’ partijiet terzi, bħal pereżempju istituzzjonijiet individwali, reġjuni u pajjiżi mhux membri.

18.2.

Jekk l-istituzzjonijiet mill-pajjiżi mhux membri jew partijiet oħrajn deskritti fl-Artikolu 18.1 jixtiequ jikkontribwixxu għall-CLARIN ERIC bil-kompetenza, servizzi, riżorsi u teknoloġija lingwistiċi, il-CLARIN ERIC tista' tidħol fi ftehim ma' tali partijiet. Il-ftehim għandu jispeċifika s-servizz/l-kontribuzzjoni li l-parti ser tagħmel u jispeċifika d-drittijiet ta’ aċċess, miżata ta’ reġistrazzjoni u kondizzjonijiet oħrajn fid-dawl ta’ din il-kontribuzzjoni. Għandu jkun prerekwiżit li l-utenti tad-dejta, għodod u servizzi tal-CLARIN ikunu jagħmlu parti minn sistema ta’ awtentikazzjoni u awtorizzazzjoni.

Artikolu 19

Politiki ta’ aċċess għall-utenti

19.1.

Fejn huwa kkonċernat l-aċċess lir-riċerkaturi fil-pajjiżi membri tal-CLARIN, id-dejta, l-għodod u s-servizzi offruti mill-CLARIN ERIC għandhom ikunu miftuħa għall-ħaddiema u studenti kollha fl-istituzzjonijiet ta' riċerka bħall-universitajiet, ċentri ta' riċerka, mużewijiet u libreriji għar-riċerka, skont l-awtorizzazzjoni tal-fornituri tal-kontenut u permezz ta' awtentikazzjoni approvata mill-CLARIN ERIC.

19.2.

Fejn huwa kkonċernat l-aċċess lir-riċerkaturi fil-pajjiżi mhux membri, l-istituzzjoni ta’ riċerka għandha tħallas miżata ta’ reġistrazzjoni skont il-prinċipji stipulati fl-Anness 2, li tagħti aċċess lill-ħaddiema u studenti kollha tal-istituzzjoni partikolari għad-dejta, għodod u servizzi tal-CLARIN. Għandu jkun prerekwiżit li l-utenti tad-dejta, għodod u servizzi tal-CLARIN ikunu jagħmlu parti minn sistema ta' awtentikazzjoni u awtorizzazzjoni li tissodisfa r-rekwiżiti tal-CLARIN u li tkun approvata mill-CLARIN ERIC.

19.3.

L-aċċess lil istituzzjonijiet, industrija u tipi simili oħrajn ta' utenti speċifiċi, kif ukoll riċerkaturi individwali li mhumiex ġejjin minn istituzzjoni jista' jingħata bi ħlas ta’ tariffa. Għandu jkun prerekwiżit li l-utenti tad-dejta, għodod u servizzi tal-CLARIN ikunu jagħmlu parti minn sistema ta' awtentikazzjoni u awtorizzazzjoni li tissodisfa r-rekwiżiti tal-CLARIN u li tkun approvata mill-CLARIN ERIC.

19.4.

Għandu jingħata aċċess lill-pubbliku ġenerali, sakemm is-servizzi jew riżorsi ma jkunux restritti mill-kondizzjonijiet tal-liċenzjar imposti mis-sidien. Għandu jingħata aċċess għall-metadejta u għal riżorsi ta’ sors miftuħ u ta' aċċess miftuħ.

19.5.

Anke meta l-aċċess jingħata skont l-Artikolu 19.1 sa 19.4, ċerti servizzi u riżorsi jistgħu jkunu disponibbli bi ħlas ta’ miżata jekk din tintalab mis-sid.

Artikolu 20

Politika ta’ evalwazzjoni xjentifika

20.1.

Il-CLARIN ERIC għandha tiffaċilita r-riċerka, u bħala regola ġenerali, għandha tinkoraġġixxi l-aċċess liberu l-aktar possibbli għad-dejta ta’ riċerka. Irrespettivament minn dan il-prinċipju, il-CLARIN ERIC għandha tippromwovi r-riċerka ta’ kwalità għolja u għandha tappoġġja kultura tal-‘aħjar prattika’ permezz ta’ attivitajiet ta’ taħriġ.

Jekk l-aċċess għad-dejta jew għodod ta’ riċerka tal-CLARIN ikollu jiġi ristrett għar-raġunijiet ta’ kapaċità, u jekk jkollha ssir għażla bejn il-proġetti, l-eċċellenza xjentifika tal-proposti ta’ proġetti għandha tkun iġġudikata permezz ta’ reviżjonijiet minn pari li jsiru minn esperti indipendenti, u l-kriterji u proċeduri għandhom ikunu deċiżi mill-Assemblea Ġenerali, b’parir mill-Bord Konsultattiv Xjentifiku. Tali kriterji għandhom jieħdu wkoll inkunsiderazzjoni li ċertu ammont tal-kapaċità għandha tkun riżervata għal ideat totalment ġodda li jista’ jkun għad ma laħqux il-maturità sħiħa jew eċċellenza xjentifika rikonoxxuta b'mod wiesa'. Il-pari għandhom ikunu magħżula mill-Bord tad-Diretturi skont il-politika ta’ evalwazzjoni.

20.2.

L-evalwazzjoni tal-CLARIN ERIC u r-riżultati tagħha għandhom ikunu l-kompitu tal-Bord Xjentifiku skont l-Artikolu 9.4.

Artikolu 21

Politika ta’ disseminazzjoni

21.1.

Il-CLARIN ERIC għandha tippromwovi l-CLARIN u tinkoraġġixxi lir-riċerkaturi biex jimbarkaw fuq proġetti ġodda u innovattivi u biex il-CLARIN tintuża fl-edukazzjoni ogħla tagħhom.

21.2.

Il-CLARIN ERIC għandha ġeneralment tinkoraġġixxi lir-riċerkaturi jagħmlu r-riżultati tar-riċerka tagħhom disponibbli pubblikament u għandha titlob lir-riċerkaturi tal-pajjiżi membri biex jagħmlu r-riżultati tagħhom disponibbli permezz tal-CLARIN.

21.3.

Il-politika ta’ disseminazzjoni għandha tiddeskrivi d-diversi gruppi ta’ mira, u l-CLARIN għandha tuża diversi mezzi biex tilħaq l-udjenzi mmirati, bħal pereżempju portal tal-internet, rapport informali, workshops, preżenza fil-konferenzi, artikli f’rivisti u ġurnali ta' kuljum.

Artikolu 22

Politika dwar id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali

22.1.

Id-drittijiet tal-proprjetà intellettwali ta’ riżultati ġġenerati mill-CLARIN ERIC għandhom ikunu tal-CLARIN ERIC u l-ġestjoni tagħhom għandha tkun f’idejn il-Bord tad-Diretturi.

22.2.

B’mod ġenerali, għandhom jiġu ffavoriti l-prinċipji ta’ Sors Miftuħ u ta’ Aċċess Miftuħ.

22.3.

Il-CLARIN ERIC għandha tipprovdi gwida (inkluż permezz ta' sit elettroniku) lir-riċerkaturi biex tiżgura li r-riċerka mwettqa bl-użu ta' materjal magħmul aċċessibbli permezz tal-CLARIN ERIC titwettaq fi ħdan qafas li jirrikonoxxi d-drittijiet tas-sidien tad-dejta u l-privatezza tal-individwi.

22.4.

Il-CLARIN ERIC għandha tiżgura li l-utenti jiftiehmu dwar it-termini u kondizzjonijiet li jirregolaw l-aċċess u li arranġamenti xierqa dwar is-sigurtà jkunu fis-seħħ fir-rigward tal-ħżin u l-ġestjoni interni.

22.5.

Il-CLARIN ERIC għandu jkollha fis-seħħ arranġamenti definiti sew għall-investigazzjoni ta' allegazzjonijiet ta’ ksur tas-sigurtà u tal-kunfidenzjalità fir-rigward tad-dejta tar-riċerka.

Artikolu 23

Politika dwar l-impjiegi, inklużi l-opportunitajiet indaqs

23.1.

Il-CLARIN ERIC għandha tapplika l-prinċipju ta’ opportunitajiet indaqs. Il-kuntratti ta’ impjieg għandhom isegwu l-liġijiet nazzjonali tal-pajjiż li fih il-persunal huwa impjegat.

23.2.

Għal kull inkarigu, il-CLARIN ERIC għandha tagħżel l-aħjar kandidat, irrispettivament mill-isfond, nazzjonalità, reliġjon jew ġeneru.

Artikolu 24

Politika dwar l-akkwist u l-eżenzjoni mit-taxxa

24.1.

Il-CLARIN ERIC għandha tittratta l-kandidati u l-offerenti għall-akkwist pubbliku b’mod ugwali u b’mod mhux diskriminatorju, indipendentement minn jekk humiex ibbażati fl-Unjoni jew le. Il-politika dwar l-akkwist tal-CLARIN ERIC għandha tirrispetta l-prinċipji ta’ trasparenza, non-diskriminazzjoni u kompetizzjoni. Peress li l-CLARIN hija faċilità distribwita, l-akkwist għandu jsir parzjalment mill-membri individwali, skont ir-regolamenti u l-proċeduri nazzjonali tagħhom dwar l-akkwist pubbliku, u parzjalment mill-CLARIN ERIC innifisha.

24.2.

Il-Bord tad-Diretturi għandu jkun responsabbli għall-akkwist kollu li jsir mill-CLARIN ERIC. L-offerti kollha għandhom ikunu ppubbliċizzati b'mod effikaċji fuq is-sit elettroniku tal-CLARIN ERIC u fit-territorji tal-membri u l-osservaturi. Għall-ammonti ta’ akkwist ogħla minn EUR 200 000, il-CLARIN ERIC għandha ssegwi l-prinċipji tad-Direttivi dwar l-Akkwist Pubbliku fl-UE u l-leġiżlazzjoni applikabbli sussegwentement. Id-deċiżjoni li jingħata l-akkwist għandha tiġi mgħarrfa lill-pubbliku u tinkludi ġustifikazzjoni sħiħa. L-Assemblea Ġenerali għandha tadotta Regoli ta’ Implimentazzjoni li jiddefinixxu d-dettalji kollha neċessarji dwar il-proċeduri u kriterji eżatti tal-akkwist.

24.3.

L-akkwist mill-membri u osservaturi fir-rigward tal-attivitajiet tal-CLARIN għandu jsir b’tali mod li jitqiesu l-bżonnijiet u r-rekwiżiti u l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tal-CLARIN ERIC kif espressi mill-korpi rilevanti.

24.4.

L-eżenzjonijiet mit-taxxa bbażati fuq l-Artikolu 143(1)(g) u l-Artikolu 151(1)(b) tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE (2) u skont l-Artikoli 50 u 51 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru. 282/2011 (3) għandhom ikunu limitati għat-taxxa fuq il-valur miżjud għal tali oġġetti u servizzi li huma għall-użu uffiċjali mill-CLARIN ERIC, jeċċedu l-valur ta' EUR 250, u huma mħallsa bis-sħiħ u prokurati mill-CLARIN ERIC. L-akkwist li jsir mill-membri individwali m’għandux jibbenefika minn dawn l-eżenzjonijiet. L-ebda limitu ieħor m’għandu japplika.

Artikolu 25

Politika dwar id-dejta

25.1.

B’mod ġenerali il-prinċipji ta’ Sors Miftuħ u ta’ Aċċess Miftuħ għandhom ikunu ffavoriti mill-CLARIN ERIC, iżda l-liċenzji eżistenti għandhom jiġu rrispettati.

25.2.

Il-CLARIN ERIC għandha tara li r-riżorsi u l-għodod lingwistiċi jkunu viżibbli għall-pubbliku permezz ta' deskrizzjonijiet ta’ Core Metadata.

KAPITOLU 8

TERMINU, STRALĊ, TILWIM U DISPOŻIZZJONIJIET DWAR L-ISTABBILIMENT

Artikolu 26

Terminu

26.1.

Il-CLARIN ERIC għandha teżisti għal perjodu ta' żmien indefinit.

Artikolu 27

Stralċ

27.1.

L-istralċ tal-CLARIN ERIC għandu jsir wara li tittieħed deċiżjoni mill-Assemblea Ġenerali skont l-Artikolu 8.2 u 8.8.

27.2.

Mingħajr dewmien bla bżonn, u fi kwalunkwe każ fi żmien 10 jiem minn meta tiġi adottata d-deċiżjoni ta’ stralċ tal-CLARIN ERIC, il-CLARIN ERIC għandha tinnotifika lill-Kummissjoni Ewropea dwar id-deċiżjoni.

27.3.

L-assi li jibqgħu wara l-ħlas tad-dejn tal-CLARIN ERIC għandhom jitqassmu bejn il-membri skont il-kontribuzzjoni annwali akkumulata tagħhom lill-CLARIN ERIC kif speċifikat fl-Anness 2. Skont l-Artikolu 16.3, il-passivi li jibqgħu wara l-inklużjoni tal-assi tal-CLARIN ERIC għandhom jitqassmu fost il-membri skont il-kontribuzzjoni annwali tagħhom lill-CLARIN ERIC kif speċifikat fl-Anness 2.

27.4.

Mingħajr dewmien bla bżonn, u fi kwalunkwe każ fi żmien 10 jiem mill-għeluq tal-proċedura ta’ stralċ, il-CLARIN ERIC għandha tinnotifika lill-Kummissjoni dwar dan.

27.5.

Il-CLARIN ERIC għandha tieqaf teżisti fil-jum li fih il-Kummissjoni Ewropea tippubblika n-notifika korrispondenti f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

Artikolu 28

Liġi applikabbli

28.1.

Il-CLARIN ERIC għandha tkun irregolata, b’din il-preċedenza:

(a)

mil-liġi tal-Unjoni, b’mod partikolari r-Regolament (KE) Nru. 723/2009;

(b)

mill-liġi tal-Pajjiżi l-Baxxi fil-każ ta’ suġġett mhux kopert (jew kopert parzjalment) mil-liġi tal-Unjoni;

(c)

minn dawn l-istatuti.

Artikolu 29

Tilwim

29.1.

Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha l-ġurisdizzjoni fuq il-litigazzjoni fost il-membri fir-rigward tal-CLARIN ERIC, bejn il-membri u l-CLARIN ERIC u fuq kwalunkwe litigazzjoni li l-Unjoni hija parti minnha.

29.2.

Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni dwar il-ġurisdizzjoni għandha tapplika għat-tilwim bejn il-CLARIN ERIC u partijiet terzi. Fil-każijiet mhux koperti mil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, il-liġi tal-Pajjiżi l-Baxxi għandha tiddetermina l-ġurisdizzjoni kompetenti għar-riżoluzzjoni ta' tali tilwim.

Artikolu 30

Disponibbilità tal-istatuti

30.1.

Fi kwalunkwe ħin, il-verżjoni valida tal-istatuti għandha tkun disponibbli għall-pubbliku fuq is-sit elettroniku tal-CLARIN ERIC u fis-sede statutorja.

Artikolu 31

Dispożizzjonijiet dwar l-istabbiliment

31.1.

Il-pajjiż ospitanti għandu jsejjaħ laqgħa kostituzzjonali tal-Assemblea Ġenerali kemm jista’ jkun malajr iżda mhux aktar tard minn 45 jum kalendarju minn meta d-deċiżjoni tal-Kummissjoni għall-istabbiliment tal-CLARIN ERIC tidħol fis-seħħ.

31.2.

Il-pajjiż ospitanti għandu jinnotifika lill-membri fundaturi bi kwalunkwe azzjoni legali urġenti speċifika li teħtieġ li tittieħed għan-nom tal-CLARIN ERIC qabel ma ssir il-laqgħa kostituzzjonali. Sakemm membru fundatur ma joġġezzjonax fi żmien 5 ijiem tax-xogħol wara li jiġi nnotifikat, l-azzjoni legali għandha titwettaq minn persuna awtorizzata mill-istat ospitanti.

Anness 1

ELENKU TA’ MEMBRI U OSSERVATURI

F’dan l-Anness il-membri u l-osservaturi, u l-entitajiet li jirrapreżentawhom huma elenkati.

Aġġornata l-aħħar: 20 ta’ Settembru 2010

Membri

Pajjiż jew organizzazzjoni Intergovernattiva

Entità rappreżentanti

Ir-Repubblika tal-Awstrija

Ministeru Federali Awstrijak għax-Xjenza u r-Riċerka (BMWF)

Ir-Repubblika tal-Bulgarija

Ministeru tal-Edukazzjoni, iż-Żgħażagħ u x-Xjenza

Ir-Repubblika Ċeka

Ministeru tal-Edukazzjoni, iż-Żgħażagħ u l-Isports (MEYS)

Ir-Renju tad-Danimarka

Aġenzija Daniża għax-Xjenza, it-Teknoloġija u l-Innovazzjoni (DASTI)

L-Unjoni Lingwistika Olandiża

Segretarju Ġenerali

Ir-Repubblika tal-Estonja

Ministeru tal-Edukazzjoni u r-Riċerka

Ir-Repubblika Federal tal-Ġermanja

Minsteru Federali Ġermaniż tal-Edukazzjoni u r-Riċerka (BMBF)

Ir-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi

Organizzazzjoni tal-Pajjiżi l-Baxxi għar-Riċerka Xjentifika (NWO)

Ir-Repubblika tal-Polonja

 


Osservaturi

Pajjiż jew organizzazzjoni Intergovernattiva

Entità rappreżentanti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anness 2

MIŻATA ANNWALI

Prinċipji

Għall-ewwel perjodu ta’ ħames snin il-prinċipji deskritti hawn taħt għandhom jintużaw biex jiġu kkalkulati l-kontribuzzjoni annwali ta' flus mill-membri, l-osservaturi u l-istituzzjonijiet individwali fil-pajjiżi mhux membri li jixtiequ jissieħbu l-CLARIN ERIC. L-Assemblea Ġenerali tista’ wkoll tidħol fi ftehimiet ta' kollaborazzjoni speċjali ma' partijiet terzi. Qabel it-tmiem tal-ewwel perjodu ta' ħames snin għandha tiddeċiedi dwar il-metodu tal-kalkolu għall-perjodi sussegwenti.

Il-prinċipji għandhom ikunu kif ġej:

(a)

il-baġit ta' mira inizjali huwa EUR 1 000 000 kull sena, abbażi ta’ parteċipazzjoni stmata b'2/3 tal-26 pajjiż rappreżentat fil-konsorzju tal-Fażi Preparatorja tal-CLARIN; jekk jissieħbu aktar membri, l-Assemblea Ġenerali tista' tiddeċiedi li tnaqqas il-kontribuzzjonijiet jew li żżid il-livell ta’ attività;

(b)

il-kontribuzzjoni għas-sena Nru 1 mill-Pajjiżi l-Baxxi, bħala l-pajjiż ospitanti, hija ta' EUR 250 000;

(c)

Il-kontribuzzjoni massima minn membri oħra għas-sena Nru 1 hija ta' EUR 200 000;

(d)

il-kontribuzzjoni minima mill-membri għas-sena Nru 1 hija ta’ EUR 11 800;

(e)

il-kontribuzzjoni għal kull membru għandha tkun iffissata għal ħames snin, b'żieda annwali ta' 2 % sabiex tikkompensa għall-inflazzjoni u żieda fl-ispejjeż. L-ammont eżatt għal kull membru huwa stipulat fil-tabella hawn taħt;

(f)

membri li jissieħbu fis-snin ta’ wara għandhom iħallsu l-kontribuzzjoni indiċjata ffissata għal dik is-sena;

(g)

l-osservaturi għandhom iħallsu l-kontribuzzjoni għall-isħubija minima indiċjata kif speċifikat fit-tabella hawn taħt;

(h)

l-istituzzjonijiet individwali fil-pajjiżi mhux membri għandhom iħallsu l-kontribuzzjoni minima indiċjata kif speċifikat fit-tabella hawn taħt;

(i)

il-kontribuzzjoni mill-Unjoni Lingwistika Olandiża għandha tkun ta’ EUR 28 600 li hija bbażata fuq is-sehem Fjamming fil-prodott domestiku gross tal-Unjoni (li jirriżulta f’EUR 23 600), flimkien ma’ ammont addizzjonali ta’ EUR 5 000, bħala kontribuzzjoni speċifika mill-Unjoni Lingwistika Olandiża (bħala organizzazzjoni internazzjonali);

(j)

il-kontribuzzjonijiet għall-entitajiet li jissieħbu fil-kors ta’ sena għandha tkun proporzjonali għan-numru ta’ xhur li jkun baqa’ f’dik is-sena, li jibda jgħodd mill-ewwel jum tax-xahar tas-sħubija;

(k)

il-kontribuzzjonijiet għandhom ikunu bbażati fuq il-PDG tal-pajjiż fl-2010 bħala perċentwal tal-prodott domestiku gross tal-Unjoni f'dik is-sena (ibbażat fuq id-dejta tal-EUROSTAT) skont il-formula li ġejja:

Il-perċentwal tal-prodott domestiku gross tal-Unjoni huwa aġġustat għan-numru sħiħ li jmiss ('IL FUQ jekk anqas minn 5, ’L ISFEL jekk mod ieħor) u multiplikat bil-kontribuzzjoni minima, kif muri fit-tabella li ġejja:

% tal-PDG tal-UE

aġġustat

Kontribuzzjoni f’EUR

≤ 1

1

11 800

>1 u ≤ 2

2

23 600

> 2 u ≤ 3

3

35 400

> 3 u ≤ 4

4

47 200

> 5 u ≤ 6

5

59 000

> 6 u ≤ 7

6

70 800

Eċċ.

≥ 16 u < 17

16

188 800

≥ 17

n/a

200 000

Il-miżata annwali għall-membri li inizjalment ma jikkommettux għal ħames snin għandha tiżdied b'25 %, sakemm ma jsirx l-impenn għall-perjodu li jkun għad fadal. Jekk isir impenn għall-parti li għad fadal mill-ħames snin jew jekk il-membru jibqa’ għal ħames snin, l-arranġamenti għandhom isiru biex jiżguraw li l-membru ma jħallasx aktar mit-total tal-miżati normali għal dawk il-ħames snin.

Il-tabella hawn taħt u t-totali tagħha jinkludu 33 membru Ewropew potenzjali.

Ċifri riżultanti għall-membri li jimpenjaw ruħhom għal ħames snin

Membru

(potenzjali)

% PDG

UE 2010

Kontribuzzjoni bażi

b'żieda annwali ta’ 2 %

somma

y2012

y2013

y2014

y2015

y2016

y2012-16

l-Islanda

0,10

11 800

11 800

12 036

12 277

12 522

12 773

61 408

Ċipru

0,10

11 800

11 800

12 036

12 277

12 522

12 773

61 408

l-Estonja

0,10

11 800

11 800

12 036

12 277

12 522

12 773

61 408

Malta

0,10

11 800

11 800

12 036

12 277

12 522

12 773

61 408

il-Latvja

0,10

11 800

11 800

12 036

12 277

12 522

12 773

61 408

il-Litwanja

0,20

11 800

11 800

12 036

12 277

12 522

12 773

61 408

il-Bulgarija

0,30

11 800

11 800

12 036

12 277

12 522

12 773

61 408

il-Lussemburgu

0,30

11 800

11 800

12 036

12 277

12 522

12 773

61 408

l-Islovenja

0,30

11 800

11 800

12 036

12 277

12 522

12 773

61 408

il-Kroazja

0,40

11 800

11 800

12 036

12 277

12 522

12 773

61 408

l-Islovakkja

0,50

11 800

11 800

12 036

12 277

12 522

12 773

61 408

l-Ungerija

0,80

11 800

11 800

12 036

12 277

12 522

12 773

61 408

ir-Rumanija

1,00

11 800

11 800

12 036

12 277

12 522

12 773

61 408

ir-Repubblika Ċeka

1,20

23 600

23 600

24 072

24 553

25 045

25 545

122 815

l-Irlanda

1,30

23 600

23 600

24 072

24 553

25 045

25 545

122 815

il-Portugall

1,40

23 600

23 600

24 072

24 553

25 045

25 545

122 815

il-Finlandja

1,50

23 600

23 600

24 072

24 553

25 045

25 545

122 815

DLU/Flanders

1,68

28 600

28 600

29 172

29 755

30 351

30 958

148 836

id-Danimarka

1,90

23 600

23 600

24 072

24 553

25 045

25 545

122 815

il-Greċja

1,90

23 600

23 600

24 072

24 553

25 045

25 545

122 815

l-Awstrija

2,30

35 400

35 400

36 108

36 830

37 567

38 318

184 223

in-Norveġja

2,60

35 400

35 400

36 108

36 830

37 567

38 318

184 223

il-Belġju

2,90

35 400

35 400

36 108

36 830

37 567

38 318

184 223

l-Isvezja

2,90

35 400

35 400

36 108

36 830

37 567

38 318

184 223

il-Polonja

2,90

35 400

35 400

36 108

36 830

37 567

38 318

184 223

l-Isvizzera

3,30

35 400

35 400

36 108

36 830

37 567

38 318

184 223

it-Turkija

4,70

59 000

59 000

60 180

61 384

62 611

63 863

307 038

il-Pajjiżi l-Baxxi

4,80

250 000

250 000

255 000

260 100

265 302

270 608

1 301 010

l-Ispanja

8,70

94 400

94 400

96 288

98 214

100 178

102 182

491 261

l-Italja

12,80

141 600

141 600

144 432

147 321

150 267

153 272

736 892

ir-Renju Unit

14,00

165 200

165 200

168 504

171 874

175 312

178 818

859 707

Franza

16,10

188 800

188 800

192 576

196 428

200 356

204 363

982 523

il-Ġermanja

20,60

200 000

200 000

204 000

208 080

212 242

216 486

1 040 808

TOTAL

1 635 000

1 635 000

1 667 700

1 701 054

1 735 075

1 769 777

8 508 606


(1)  Indipendenti jfisser li ma hemmx kunflitt ta’ interessi.

(2)  ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1-118.

(3)  ĠU L 77, 23.3.2011, p. 1-22.


Top