Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0148

2011/148/UE: Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat- 2 ta' Marzu 2011 li temenda d-Deċiżjoni 2008/456/KE li tistabbilixxi regoli għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu mill-2007 sal-2013 bħala parti mill-programm ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta' Migrazzjoni” fir-rigward tas-sistemi ta' ġestjoni u ta' kontroll tal-Istati Membri, ir-regoli għall-ġestjoni amministrattiva u finanzjarja u l-eliġibilità ta' nefqiet fuq proġetti kofinanzjati mill-Fond (notifikata bid-dokument numru C(2011) 1160)

ĠU L 61, 8.3.2011, pp. 28–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/148(1)/oj

8.3.2011   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 61/28


DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI

tat-2 ta' Marzu 2011

li temenda d-Deċiżjoni 2008/456/KE li tistabbilixxi regoli għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu mill-2007 sal-2013 bħala parti mill-programm ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi ta' Migrazzjoni” fir-rigward tas-sistemi ta' ġestjoni u ta' kontroll tal-Istati Membri, ir-regoli għall-ġestjoni amministrattiva u finanzjarja u l-eliġibilità ta' nefqiet fuq proġetti kofinanzjati mill-Fond

(notifikata bid-dokument numru C(2011) 1160)

(it-testi fl-ilsien Bulgaru, Ċek, Estonjan, Finlandiż, Franċiż, Ġermaniż, Grieg, Ingliż, Latvjan, Litwan, Malti, Olandiż, Pollakk, Portugiż, Rumen, Slovakk, Sloven, Spanjol, Svediż, Taljan, u Ungeriż,biss huma awtentiċi)

(2011/148/UE)

IL-KUMMISSJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,

Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta' Mejju 2007 li tistabbilixxi l-Fond għall-Fruntieri Esterni għall-perjodu bejn l-2007 sal-2013 bħala parti mill-programm Ġenerali “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi Migratorji” (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 25 u l-Artikolu 37(4) tiegħu,

Billi:

(1)

Fid-dawl tal-esperjenza miksuba mit-tnedija tal-Fond Ewropew għar-Ritorn, huwa xieraq li jiġu ċċarati l-obbligi fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/458/KE (2) dwar it-trasparenza, it-trattament ugwali u n-nondiskriminazzjoni fl-implimentazzjoni tal-proġetti.

(2)

L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw dwar l-implimentazzjoni tal-programmi annwali tagħhom. Huwa għalhekk xieraq li jiġi ċċarat liema informazzjoni għandhom jipprovdu l-Istati Membri.

(3)

Sabiex jitħaffef il-piż amministrattiv fuq l-Istati Membri u tiġi provduta ċertezza legali akbar, ir-regoli dwar l-eliġibbiltà tal-infiq ta' azzjonijiet kofinanzjati mill-Fond għall-Fruntieri Esterni, għandhom jiġu ssimplifikati u ċċarati.

(4)

Ħafna mill-bidliet li ġew introdotti permezz ta' din id-Deċiżjoni għandhom japplikaw b'mod immedjat. Madankollu, peress li l-programmi annwali tal-2009 u l-2010 għadhom għaddejin, ir-regoli riveduti dwar l-eliġibbiltà ta' nefqiet ta' azzjonijiet kofinanzjati mill-Fond għall-Fruntieri Esterni għandhom japplikaw mill-programm annwali tal-2011. Madankollu, l-Istati Membri għandhom jingħataw il-possibbiltà li japplikaw dawk ir-regoli minn qabel skont ċerti kundizzjonijiet.

(5)

Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, mehmuż mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, id-Danimarka implimentat id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE fil-liġi nazzjonali tagħha u għaldaqstant hija marbuta b'din id-Deċiżjoni.

(6)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen, li ma japplikawx għar-Renju Unit, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/365/KE tad-29 ta' Mejju 2000 dwar it-talba tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq sabiex jipparteċipaw f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (3) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/926/KE sussegwenti tat-22 ta' Diċembru 2004 dwar id-dħul fis-seħħ ta' partijiet mill-acquis ta' Schengen mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq (4). Għalhekk ir-Renju Unit mhux marbut biha jew soġġett għall-applikazzjoni tagħha.

(7)

Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen (5) li ma japplikawx għall-Irlanda, skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta' Frar 2002 dwar it-talba tal-Irlanda sabiex tipparteċipa f'xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen. Għaldaqstant l-Irlanda mhix marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha.

(8)

Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fl-ambitu tat-tifsira tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn iż-żewġ Stati bl-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (6), li jaqgħu taħt l-oqsma msemmija fl-Artikolu 1, punti A u B tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta' Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta' dan il-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u mir-Repubblika tal-Islanda u mir-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta' dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen (7).

(9)

Fir-rigward tal-Isvizzera, id-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta' Schengen fl-ambitu tat-tifsira tal-Ftehim iffirmat mill-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar l-assoċjazzjoni ta' din tal-aħħar mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta' Schengen li jaqgħu taħt l-oqsma msemmija fl-Artikolu 4(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iffirmar, f'isem il-Komunità Ewropea, u dwar l-applikazzjoni provviżorja ta' ċerti dispożizzjonijiet ta' dan il-Ftehim.

(10)

Il-miżuri provduti f'din id-Deċiżjoni huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat komuni “Solidarjetà u Ġestjoni tal-Flussi Migratorji” stabbilita permezz tad-Deċiżjoni Nru 574/2007/KE.

(11)

Id-Deċiżjoni 2008/456/KE għandha għalhekk tiġi emendata skont dan,

ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

Id-Deċiżjoni 2008/456/KE tiġi emendata kif ġej:

1.

Fl-Artikolu 9(1), it-tieni sentenza tinbidel b'dan li ġej:

“Kwalunkwe bidla sostanzjali fil-kontenut tas-sejħiet għall-proposti għandha tiġi pubblikata fl-istess kundizzjonijiet.”.

2.

L-Artikolu 11 jinbidel b'dan li ġej:

“Artikolu 11

Il-kuntratti ta' implimentazzjoni

Meta jingħataw il-kuntratti għall-implimentazzjoni tal-proġetti, l-Istat, l-awtoritajiet reġjonali jew lokali, il-korpi mmexxija mil-liġi pubblika, l-assoċjazzjonijiet iffurmati minn waħda jew numru ta' tali awtoritajiet jew numru ta' tali korpi mmexxija mil-liġi pubblika, għandhom jimxu skont il-liġi u l-prinċipji dwar l-akkwist pubbliku tal-Unjoni u dawk nazzjonali applikabbli.

Entitajiet minbarra dawk imsemmija fl-ewwel paragrafu, għandhom jagħtu kuntratti għall-implimentazzjoni tal-proġetti wara riklamar xieraq sabiex tkun żgurata l-konformità mal-prinċipji tat-trasparenza, in-nondiskriminazzjoni u t-trattament ugwali. Kuntratti b'valur ta' inqas minn EUR 100 000 jistgħu jingħataw sakemm l-entità kkonċernata titlob mill-inqas tliet offerti. Mingħajr preġudizzju għar-regoli nazzjonali, kuntratti ta' valur inqas minn EUR 5 000 ma għandhomx jiġu suġġetti għal xi obbligu ta' proċedura.”.

3.

Fl-Artikolu 21, il-paragrafu 1 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“1.   L-awtorità responsabbli għandha tinforma lill-Kummissjoni permezz ta' ittra formali dwar kwalunkwe bidla sostanzjali fis-sistema ta' ġestjoni u kontroll u għandha tibgħat deskrizzjoni riveduta tas-sistema ta' ġestjoni u kontroll lill-Kummissjoni kemm jista' jkun malajr u minn tal-inqas fil-ħin li ssir tali bidla.”.

4.

Fl-Artikolu 24, il-paragrafu 3 għandu jinbidel b'dan li ġej:

“3.   It-tabelli finanzjarji marbuta mar-rapporti ta' progress u mar-rapporti finali għandhom jippreżentaw tqassim tal-ammonti kemm skont il-prijorità u anki skont il-prijorità speċifika, kif ġie definit fil-linji gwida strateġiċi.”.

5.

L-Artikolu 25 huwa emendat kif ġej:

(a)

Fil-paragrafu 1, jiżdiedu s-sentenzi li ġejjin:

“Kwalunkwe tibdil fl-istrateġija ta' verifika sottomessa fir-rigward tal-Artikolu 30(1)(c) tal-att bażiku u aċċettat mill-Kummissjoni għandu jintbagħat lill-Kummissjoni kemm jista' jkun malajr. L-istrateġija ta' verifika riveduta għandha tkun stabbilita skont il-mudell fl-Anness VI, li timmarka r-reviżjonijiet imdaħħla.”

(b)

Il-paragrafu 2 huwa sostitwit b'dan li ġej:

“2.   Mill-2010, l-awtorità ta' verifika għandha tressaq pjan ta' verifika annwali qabel il-15 ta' Frar ta' kull sena, ħlief meta kull wieħed mill-aħħar żewġ programmi annwali adottati mill-Kummissjoni jikkorrispondi għal kontribuzzjoni Komunitarja annwali taħt EUR 1 miljun. Il-pjan ta' verifika għandu jitwaqqaf skont il-mudell fl-Anness VI. l-Istati Membri mhumiex meħtieġa jerġgħu jissottomettu l-istrateġija ta' verifika meta jissottomettu l-pjanijiet ta' verifika annwali. Fil-każ ta' strateġija ta' verifika kombinata, kif ġie provdut fl-Artikolu 32(2) tal-att bażiku, jista' jiġi sottomess pjan ta' verifika annwali kombinata.”.

6.

L-Artikolu 26 jinbidel b'dan li ġej:

“Artikolu 26

Id-dokumenti stabbiliti mill-awtorità ta' ċertifikazzjoni

1.   Iċ-ċertifikazzjoni relatata mat-talba għal pagament ta' prefinanzjament ieħor imsemmija fl-Artikolu 41(4) tal-att bażiku għandha titfassal u tiġi trażmessa lill-Kummissjoni mill-awtorità responsabbli fil-format tal-Anness VIII.

2.   Iċ-ċertifikazzjoni relatata mat-talba għal pagament finali msemmija fl-Artikolu 42(1)(a) tal-att bażiku għandha titfassal mill-awtorità ta' ċertifikazzjoni u tiġi trażmessa lill-Kummissjoni mill-awtorità responsabbli fil-format tal-Anness IX.”.

7.

L-Artikolu 37 jinbidel b'dan li ġej:

“Artikolu 37

L-iskambju elettroniku tad-dokumenti

Minbarra l-verżjonijiet fuq il-karti debitament iffirmati tad-dokumenti msemmija fil-Kapitolu 3, l-informazzjoni għandha tintbagħat ukoll permezz ta' mezzi elettroniċi.”.

8.

L-Artikolu 40(3)(b) huwa sostitwit b'dan li ġej:

“(b)

għal spejjeż addizzjonali oħrajn, sat-30 ta' Ġunju tas-sena N (*1) +2.

(*1)  Fejn ‘N’ hija s-sena msemmija fid-deċiżjoni tal-finanzjament li tapprova l-programmi annwali tal-Istati Membri.” "

9.

L-Annessi huma emendati skont l-Anness ta' din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

1.   Il-punti 1 sa 8 tal-Artikolu 1 u l-punti 1 sa 5 tal-Anness għandhom japplikaw mid-data tal-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni

2.   Punt 6 tal-Anness għandu japplika minn tal-inqas mill-implimentazzjoni tal-programmi annwali tal-2011.

3.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw punt 6 tal-Anness fir-rigward ta' proġetti li għadhom għaddejin jew dawk fil-futur mill-programmi annwali tal-2009 u 2010 b'konsiderazzjoni sħiħa tal-prinċipji ta' trattament ugwali, trasparenza u nondiskriminazzjoni. F'dak il-każ, l-Istati Membri jistgħu japplikaw ir-regoli ġodda fl-intier tagħhom għall-proġett ikkonċernat u, fejn ikun neċessarju, għandhom jemendaw il-ftehim tal-għotja. Fir-rigward tal-infiq għal assistenza teknika biss, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw punt 6 tal-Anness mill-programm annwali tal-2008.

Artikolu 3

Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Renju tal-Belġju, lir-Repubblika tal-Bulgarija, lir-Repubblika Ċeka, lir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, lir-Repubblika tal-Estonja, lir-Repubblika Ellenika, lir-Renju ta' Spanja, lir-Repubblika Franċiża, lir-Repubblika Taljana, lir-Repubblika ta' Ċipru, lir-Repubblika tal-Latvja, lir-Repubblika tal-Litwanja, lill-Gran Dukat tal-Lussemburgu, lir-Repubblika tal-Ungerija, lir-Repubblika ta' Malta, lir-Renju tal-Olanda, lir-Repubblika tal-Awstrija, lir-Repubblika tal-Polonja, lir-Repubblika Portugiża, lir-Rumanija, lir-Repubblika tas-Slovenja, lir-Repubblika Slovakka, lir-Repubblika tal-Finlandja u lir-Renju tal-Iżvezja.

Magħmul, fi Brussell, it-2 ta’ Marzu 2011.

Għall-Kummissjoni

Cecilia MALMSTRÖM

Membru tal-Kummissjoni


(1)   ĠU L 144, 6.6.2007, p. 22.

(2)   ĠU L 167, 27.6.2008, p. 1.

(3)   ĠU L 131, 1.6.2000, p. 43.

(4)   ĠU L 395, 31.12.2004, p. 70.

(5)   ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20.

(6)   ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.

(7)   ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31.


ANNESS

L-Annessi tad-Deċiżjoni 2008/456/KE huma emendati kif ġej:

1.

L-Anness III huwa emendat kif ġej:

1.1.

Il-punt 2 qiegħed jitħassar;

1.2.

Il-punt 4.2 qiegħed jitħassar.

2.

L-Anness IV huwa emendat kif ġej:

2.1.

Fil-Parti A, il-punt 1.2 jiġi mibdul b’dan li ġej:

‘1.2.

Deskrizzjoni tal-proċess li jikkonċerna s-selezzjoni ta' proġetti (fuq il-livell ta' Awtorità Responsabbli/awtorità Delegata jew korpi assoċjati) u r-riżultati tagħhom’;

2.2.

F’Parti A, punt 2, tabella 1, l-aħħar kolonna, il-kelma ‘eliġibbli’ hi mħassra;

3.

L-Anness V, Parti A huwa emendat kif ġej:

3.1.

Il-punt 1.2 għandu jinbidel b’dan li ġej:

‘1.2.

Aġġornament mir-rapport ta' progress dwar id-deskrizzjoni tal-organizzazzjoni tas-selezzjoni ta' proġetti (fuq il-livell ta' Awtorità Responsabbli/awtorità Delegata jew korpi assoċjati) u r-riżultati tagħhom, fejn hu xieraq’

3.2.

Il-punt 1.8 li ġej għandu jiżdied:

‘1.8.

Konferma li l-ebda bidla sostanzjali għas-sistema ta' Ġestjoni u kontroll ma saret mill-aħħar reviżjoni notifikata lill-Kummissjoni fil- …’

3.3.

Il-punt 4 jinbidel b’dan li ġej:

‘4.   L-IMPLIMENTAZZJONI FINANZJARJA

Rapport finali dwar l-implimentazzjoni tal-programm annwali

Tabella 1

Rapport finanzjarju ddettaljat

 

L-Istat Membru: […]

 

Il-programm annwali kkonċernat: […]

 

Is-sitwazzjoni: [jum/xahar/sena]


(iċ-ċifri kollha f’euro)

Ipprogrammati mill-IM (bħall-programm annwali approvat mill-Kummissjoni)

Impenjati fil-livell tal-IS

Ċifri attwali aċċettati mill-Awtorità Responsabbli

(l-ispejjeż li ġarrbu l-benefiċjarji u l-kontribuzzjoni finali tal-KE)

Azzjonijiet

Proġetti

Ref. prijorità

Ref. prijorità speċifika (1)

Spejjeż totali pprogrammati

(a)

Kontribuzzjoni KE

(b)

% kontribuzzjoni KE

(c = b/a)

Spejjeż totali eliġibbli

(d)

Kontribuzzjoni KE

(e)

% Kontribuzzjoni KE

(f = e/d)

Spejjeż totali eliġibbli

(g)

Kontribuzzjoni KE

(h)

% kontribuzzjoni KE

(i = h/g)

Kontribuzzjonijiet minn partijiet terzi

(j)

Irċevuti ġġenerati mill-proġett

(k)

Ħlas/Rkupru li jrid isir mill- AR

(l)

Azzjoni 1: […]

proġett 1: […]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

proġett N: […]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Azzjoni Totali 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Azzjoni …: […]

proġett 1: […]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

proġett N: […]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Azzjoni Totali …: […]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Azzjoni N: […]

proġett 1: […]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

proġett N: […]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Azzjoni Totali N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assistenza teknika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operazzjonijiet oħra (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL

0

0

0  %

0

0

0  %

0

0

0  %

0

 

 

3.4.

Il-Punt 6 jinbidel b’dan li ġej:

“6.   ANNESSI

Infiq eliġibbli għall-proġett u konformità tad-dħul mar-regola dwar nuqqas ta' qligħ u deskrizzjoni fil-qosor tal-proġett.

Rapport finali dwar l-implimentazzjoni tal-programm annwali

Tabella 6 A

L-ispejjeż eliġibbli tal-proġett u sorsi ta' dħul. Konformità mal-prinċipju tan-nuqqas ta' qligħ stipulat fil-punt I.3.3 tal-Anness XI

Sitwazzjoni fi: jum/xahar/sena


 

Spejjeż eliġibbli

Sorsi ta' dħul

 

Spejjeż diretti

Spejjeż indiretti

Spiża totali eliġibbli

Kontribuzzjoni mill-UE

Kontribuzzjoni minn partijiet terzi

Irċevuti ġġenerati mill-proġett

Dħul Totali

(kif stipulat fil-punt I.3.3 tal-Anness XI)

 

(a)

(b)

(c) = (a) + (b)

(e)

(f)

(g)

(h)= (e) + (f) +(g)

Referenza tal-proġett

 

 

 

 

 

 

 

Referenza tal-proġett

 

 

 

 

 

 

 

Referenza tal-proġett

 

 

 

 

 

 

 

eċċ.

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL AZZJONI 1

 

 

 

 

 

 

 

Referenza tal-proġett

 

 

 

 

 

 

 

Referenza tal-proġett

 

 

 

 

 

 

 

Referenza tal-proġett

 

 

 

 

 

 

 

eċċ.

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL AZZJONI 2

 

 

 

 

 

 

 

Referenza tal-proġett

 

 

 

 

 

 

 

Referenza tal-proġett

 

 

 

 

 

 

 

Referenza tal-proġett

 

 

 

 

 

 

 

eċċ.

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL AZZJONI N

 

 

 

 

 

 

 

ASSISTENZA TEKNIKA

 

 

 

 

 

 

 

TOTAL PROGRAMM ANNWALI

 

 

 

 

 

 

 

Image 1

Test ta 'immaġni

4.

L-Anness VIII huwa emendat kif ġej:

4.1.

It-titolu jinbidel b’dan li ġej:

MUDELL TA' VERIFIKA GĦAT-TIENI PREFINANZJAMENT

4.2.

Il-kelma ‘eliġibbli’ fin-nota 1 ta' qiegħ il-paġna hi kkanċellata;

4.3.

Il-punt 2 jinbidel b’dan li ġej:

‘2.

l-infiq iddikjarat sar fir-rigward tal-azzjonijiet magħżula għal finanzjament skont il-kriterji applikabbli għall-programm annwali;’

5.

L-Anness IX, it-titolu jinbidel b’dan li ġej:

MUDELL TA' ĊERTIFIKAZZJONI GĦAL-ĦLAS FINALI

6.

L-Anness XI jinbidel b’dan li ġej:

“ANNESS XI

REGOLI DWAR L-ELIĠIBBILTÀ TAN-NEFQA FOND GĦALL-FRUNTIERI ESTERNI

I.   Il-Prinċipji Ġenerali

I.1.   Prinċipji Bażiċi

1.

Skont l-att bażiku, biex in-nefqa tkun eliġibbli, din trid tkun:

(a)

fl-ambitu tal-Fond u fil-limitu tal-għanijiet, kif deskritti fl-Artiklu 1 u 3 tal-att bażiku;

(b)

fil-limiti tal-azzjonijiet eliġibbli elenkati fl-Artikolu 4 u 6 tal-att bażiku;

(c)

meħtieġa sabiex jitwettqu l-attivitajiet koperti mill-proġett, li jifforma parti mill-programmi multiannwali u annwali, kif approvati mill-Kummissjoni;

(d)

raġonevoli u konformi mal-prinċipji tal-ġestjoni finanzjarja soda, b’mod partikolari l-valur għall-flus u l-użu effikaċi tal-fondi;

(e)

saret mill-benefiċjarju finali u/jew l-imsieħba fil-proġett, li għandhom ikunu stabbiliti u rreġistrati fi Stat Membru, ħlief fil-każ ta’ organizzazzjonijiet tas-settur pubbliku internazzjonali imwaqqfa permezz ta’ ftehimiet intergovernattivi, u aġenziji speċjalizzati mwaqqfa minn tali organizzazzjonijiet, il-Kumitat Internazzjonali tas-Salib l-Aħmar (ICRC) u l-Federazzjoni Internazzjonali tas-Salib l-Aħmar Nazzjonali u s-Soċjetajiet tan-Nofs Qamar Aħmar. Dwar l-Artikolu 39 ta’ din id-Deċiżjoni, ir-regoli li jgħoddu għall-benefiċjarju finali għandhom jgħoddu mutatis mutandis għall-imsieħba fil-proġett;

(f)

saret skont id-dispożizzjonijiet speċifiċi fil-ftehim tal-għotja.

2.

Fil-każ ta’ azzjonijiet multiannwali fis-sens tal-Artikolu 16(6) tal-att bażiku, parti biss mill-azzjoni kofinanzjata minn programm annwali hi meqjusa bħala proġett għall-applikazzjoni ta’ dawn ir-regoli ta’ eliġibilità.

3.

Il-proġetti appoġġjati mill-Fond m’għandhomx ikunu ffinanzjati minn sorsi oħrajn koperti mill-baġit Komunitarju. Il-proġetti appoġġjati mill-Fond għandhom ikunu kofinanzjati minn sorsi pubbliċi jew privati.

I.2.   Il-baġit ta’ proġett

Il-baġit ta’ proġett għandu jkun ippreżentat kif ġej:

In-nefqa

Dħul

+

Spejjeż diretti (DC)

+

Spejjeż Indiretti (persentaġġ fiss ta’ DC, definit fil-ftehim tal-għotja)

+

Kontribuzzjoni mill-KE (definita bħala l-aktar baxxa mit-tliet ammonti indikati fl-Artikolu 12 ta’ din id-Deċiżjoni)

+

Kontribuzzjoni mill-benefiċjarju finali u l-imsieħba fil-proġett

+

Kontribuzzjoni minn partijiet terzi

+

Irċevuti ġġenerati mill-proġett

=

Spejjeż Totali Eliġibbli (TEC)

=

Dħul Totali (TI)

Il-baġit għandu jkun ibbilanċjat: L-Ispejjeż Totali Eliġibbli għandhom ikunu daqs id-Dħul Totali.

I.3.   Id-Dħul u l-Prinċipju tan-Nuqqas ta’ Qligħ

1.

Il-proġetti appoġġjati mill-Fond għandhom ikunu ta’ natura li ma jagħmlux qligħ. Jekk, fl-aħħar tal-proġett, is-sorsi tad-dħul, inklużi l-irċevuti, jeċċedu l-infiq, il-kontribuzzjoni lejn il-proġett mill-Fond għandha titnaqqas f’dan is-sens. Is-sorsi kollha tad-dħul għall-proġett għandhom ikunu rreġistrati fil-kontijiet tal-benefiċjarju finali jew fid-dokumenti tat-taxxa, u għandhom ikunu identifikabbli u kontrollabbli.

2.

Id-dħul mill-proġett għandu jiġi mill-kontribuzzjonijiet finanzjarji kollha mogħtija lill-proġett mill-Fond, minn sorsi pubbliċi u privati, inkluża l-kontribuzzjoni tal-benefiċjarju stess, u minn kwalunkwe rċevuta ġġenerata mill-proġett. ‘Irċevuti’ għall-għanijiet ta’ din ir-regola jkopru dħul irċevut minn proġett matul il-perjodu tal-eliġibbiltà kif deskritt fil-punt I.4, minn bejgħ, kiri, servizzi, abbonament/tariffi jew kwalunkwe dħul ieħor ekwivalenti.

3.

Il-kontribuzzjoni Komunitarja li tirriżulta mill-applikazzjoni tal-prinċipju li ma jsirx qligħ, kif imsemmi taħt l-Artikolu 12(c) ta’ din id-Deċiżjoni, tkun l-‘ispejjeż totali eliġibbli’ bit-tnaqqis tal-‘kontribuzzjoni minn partijiet terzi’ u l-‘irċevuti ġġenerati mill-proġett’.

I.4.   Il-Perjodu tal-Eliġibbiltà

1.

L-ispejjeż relatati ma’ proġett għandhom ikunu ġġenerati u l-ħlasijiet rispettivi (ħlief għad-diprezzament) li jkunu saru wara l-1 ta’ Jannar tas-sena msemmija fid-deċiżjoni tal-finanzjament li tapprova l-programmi annwali tal-Istati Membri. Il-perjodu tal-eliġibbiltà huwa sat-30 ta’ Ġunju tas-sena N (*1) +2, jiġifieri li l-ispejjeż relatati ma’ proġett għandhom ikunu ġġenerati qabel din id-data.

2.

Issir eċċezzjoni għall-perjodu ta’ eliġibbiltà msemmi fil-paragrafu 1 għall-assistenza teknika għall-Istati Membri (irreferi għall-punt IV.3).

I.5.   Rekord tal-infiq

1.

L-infiq għandu jikkorrispondi għall-ħlasijiet magħmula mill-benefiċjarju finali. Dawn għandhom ikunu fil-forma ta’ tranżazzjonijiet finanzjarji (kontanti), ħlief għad-diprezzament.

2.

Bħala regola, l-infiq għandu jkun iġġustifikat minn fatturi uffiċjali. Fejn dan ma jistax isir, l-infiq għandu jkun appoġġjat minn dokumenti taż-żamma tal-kotba jew dokumenti ta’ sostenn ta’ valur probatorju ekwivalenti.

3.

L-infiq għandu jkun identifikabbli u verifikabbli. B’mod partikolari,

(a)

għandu jkun irreġistrat fir-rekords taż-żamma tal-kotba tal-benefiċjarju finali;

(b)

għandu jkun iddeterminat skont l-istandards applikabbli taż-żamma tal-kotba tal-pajjiż fejn huwa stabbilit il-benefiċjarju finali u bil-prattika normali taż-żamma tal-kotba skont l-ispejjeż tal-benefiċjarju finali; u

(c)

għandu jiġi ddikjarat skont ir-rekwiżiti tal-leġiżlazzjoni applikabbli dwar it-taxxa u dik soċjali.

4.

Kif neċessarju, il-benefiċjarji finali huma obbligati jżommu kopji ċċertifikati tad-dokumenti taż-żamma tal-kotba li jiġġustifikaw id-dħul u l-infiq li jkun sar mill-imsieħba fir-rigward tal-proġett ikkonċernat.

5.

Il-ħażna u l-ipproċessar ta’ dawn ir-rekords mogħtija fil-paragrafi 2 sa 4 għandhom ikunu skont il-leġiżlazzjoni dwar il-protezzjoni tad-data.

I.6.   Skop territorjali

1.

L-infiq għall-azzjonijiet deskritti fl-Artikoli 4 u 6 tal-att bażiku għandu jsir fit-territorju tal-Istati Membri, mill-benefiċjarji finali definiti fil-punt I.1.1.(e), bl-eċċezzjoni ta’:

Nefqa li timplimenta azzjonijiet b’rabta mal-għanijiet ġenerali definiti fl-Artikolu 3(1)(d) tal-att bażiku; Infiq għal dawn l-azzjonijiet jista’ jsir fit-territorju tal-Istati Membri u f’pajjiżi terzi;

azzjonijiet b’rabta mas-sorveljanza tal-fruntieri esterni; dawk l-azzjonijiet jistgħu jsiru kemm fit-territorju tal-Istati Membri kif ukoll lil hinn minnu.

2.

Imsieħba fil-proġett irreġistrati u stabbiliti f’pajjiżi terzi jistgħu jipparteċipaw fi proġetti biss fuq bażi mingħajr nefqa, ħlief fil-każ ta’ organizzazzjonijiet tas-settur pubbliku internazzjonali mwaqqfa permezz ta’ ftehimiet intergovernattivi, u aġenziji speċjalizzati mwaqqfa minn tali organizzazzjonijiet, il-Kumitat Internazzjonali tas-Salib l-Aħmar (ICRC) u l-Federazzjoni Internazzjonali tas-Salib l-Aħmar Nazzjonali u s-Soċjetajiet tan-Nofs Qamar Aħmar.

II.   Il-kategoriji tal-ispejjeż eliġibbli (fuq il-livell tal-proġett)

II.1.   L-ispejjeż diretti eliġibbli

L-ispejjeż diretti eliġibbli tal-proġett huma spejjeż li, fir-rigward tal-kundizzjonijiet ġenerali dwar l-eliġibbiltà stabbiliti fil-parti I, huma identifikabbli bħala spejjeż speċifiċi direttament marbuta mal-implimentazzjoni tal-proġett. L-ispejjeż diretti għandhom ikunu inklużi fl-istima totali tal-baġit għall-proġett.

Dawn l-ispejjeż diretti li ġejjin huma eliġibbli:

II.1.1.   Spejjeż dwar il-persunal

1.

L-ispejjeż dwar il-persunal assenjati għall-proġett, magħmula minn salarji attwali u spejjeż ta’ sigurtà soċjali, u spejjeż statutorji oħra għandhom ikunu eliġibbli, kemm-il darba dawn jikkorrispondu mal-politika normali tal-benefiċjarju dwar il-ħlas.

2.

Għal organizzazzjonijiet internazzjonali, l-ispejjeż dwar il-persunal eliġibbli jistgħu jinkludu dispożizzjonijiet biex ikopru obbligi statutorji u intitolamenti relatati mal-ħlas.

3.

L-ispejjeż tas-salarji korrispondenti tal-persunal ta’ korpi pubbliċi jkunu eliġibbli sakemm ikunu marbuta mal-ispiża ta’ attivitajiet li l-korp pubbliku rilevanti ma jkunx wettaq kieku l-azzjoni kkonċernata ma tteħditx; dan il-persunal għandu jiġi ssekondat jew assenjat għall-implimentazzjoni tal-proġett permezz ta’ deċiżjoni bil-miktub tal-benefiċjarju finali.

4.

L-ispejjeż dwar il-persunal għandhom ikunu dettaljati fil-baġit bil-quddiem, bl-indikazzjoni ta’ funzjonijiet u n-numru ta’ persunal.

II.1.2.   Spejjeż tal-ivvjaġġar u s-sussistenza

1.

Spejjeż tal-ivvjaġġar u s-sussistenza huma eliġibbli bħala spejjeż diretti għall-persunal jew persuni oħra li jipparteċipaw fl-attivitajiet tal-proġett u li l-ivvjaġġar tagħhom hu neċessarju għall-implimentazzjoni tal-proġett.

2.

L-ispejjeż tal-ivvjaġġar għandhom ikunu eliġibbli fuq il-bażi tal-ispejjeż attwali li saru. Ir-rati tal-ħlas lura għandhom ikunu bbażati fuq l-orħos forma ta’ transport pubbliku u t-titjiriet għandhom, bħala regola, ikunu permessi biss għal vjaġġi itwal minn 800 km (vjaġġ tar-ritorn), jew fejn id-destinazzjoni ġeografika tiġġustifika l-ivvjaġġar bl-ajru. Fejn tintuża karozza privata, il-ħlas lura normalment isir jew fuq bażi tal-ispejjeż tat-trasport pubbliku, jew ir-rati tal-mili skont ir-regoli uffiċjali ppubblikati fl-Istat Membru kkonċernat jew użati mill-benefiċjarju finali.

3.

L-ispejjeż tas-sussistenza għandhom ikunu eliġibbli fuq il-bażi ta’ spejjeż reali jew gratifika għas-sussistenza għal kuljum. Fejn organizzazzjoni għandha r-rati tagħha ta’ kuljum (ħlasijiet ta’ sussistenza), dawn għandhom jiġu applikati fil-limiti stabbiliti mill-Istati Membri, skont il-leġiżlazzjoni u l-prattika nazzjonali. Il-ħlasijiet tas-sussistenza normalment huma miftiehma li jkopru transport lokali (inklużi taksis), akkomodazzjoni, ikel, telefonati lokali u spejjeż ġenerali.

II.1.3.   Tagħmir

II.1.3.1.   Regoli Ġenerali

L-ispejjeż li jsiru għall-akkwist ta’ tagħmir (ibbażati fuq kwalunkwe minn dawn li ġejjin: il-kiri, il-lokazzjoni, akkwist ibbażat fuq l-ispiża totali jew parzjali, jew id-diprezzament ta’ assi akkwistati) huma eliġibbli biss jekk huma essenzjali għall-implimentazzjoni tal-proġett. It-tagħmir għandu jkollu l-karatteristiċi tekniċi meħtieġa għall-proġett u jħarsu r-regoli u l-istandards applikabbli.

II.1.3.2.   Il-kera u l-lokazzjoni

L-infiq relatat mal-operat tal-kera u l-lokazzjoni huwa eliġibbli għall-kofinanzjament bla ħsara għar-regoli stabbiliti fl-Istat Membru, il-leġiżlazzjoni u l-prattika nazzjonali u t-terminu tal-kera jew lokazzjoni għall-għan tal-proġett.

II.1.3.3.   Ix-xiri

1.

Spejjeż relatati mal-akkwist ta’ tagħmir (sistemi, tagħmir operattiv, mezzi ta’ trasport, inter alia kif imsemmi fl-Artikolu 5(1)(c) sa (f) tal-att bażiku) huma eliġibbli skont ir-regoli nazzjonali. Dawn l-ispejjeż huma eliġibbli għall-kofinanzjament fuq il-bażi tal-ispiża totali jew parzjali tal-akkwist jekk:

(a)

huma direttament marbuta mat-twettiq tal-proġett;

(b)

jintefqu skont ir-regoli tal-akkwist nazzjonali stabbiliti fl-Istat Membru;

(c)

it-tagħmir għandu l-karatteristiċi tekniċi meħtieġa għall-proġett u jkun konformi ma’ normi u standards applikabbli;

(d)

it-tagħmir jibqa’ jintuża għall-istess għanijiet tal-proġett, wara l-ġurnata li jkun inxtara u għal tul ta’ żmien minimu ta’:

tliet snin jew aktar fir-rigward ta’ tagħmir marbut mat-Teknoloġija tal-Informazzjoni u tal-Komunikazzjoni (ICT);

ħames snin jew aktar għal tipi oħra ta’ tagħmir bħal tagħmir operattiv u mezzi ta’ trasport, ħlief dawn indikati hawn taħt;

għaxar snin għal ħelikopters, bastimenti u mezzi tal-ajru.

2.

Jew inkella, l-ispejjeż għat-tagħmir imsemmi hawn fuq jista’ jkun eliġibbli fuq il-bażi ta’ diprezzament skont ir-regoli nazzjonali. F’dak il-każ għandhom japplikaw il-kundizzjonijiet f’ (a), (b) u (c) fil-paragrafu 1. Barra minn hekk, għandhom jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin:

(a)

Fejn jinxtara tagħmir qabel jew matul il-ħajja tal-proġett, is-sehem tad-diprezzament tat-tagħmir huwa eliġibbli fuq il-bażi tat-terminu tal-użu għall-proġett u r-rata ta’ użu attwali għall-proġett.

(b)

It-tagħmir li nxtara qabel il-ħajja tal-proġett, iżda li jintuża għall-għanijiet tal-proġett, huwa eliġibbli fuq il-bażi tad-diprezzament. Madankollu dawn l-ispejjeż mhumiex eliġibbli jekk it-tagħmir kien oriġinarjament inxtara permezz ta’ għotja Komunitarja.

(c)

L-ispejjeż tax-xiri tat-tagħmir għandu jikkorrispondi għall-ispejjeż normali tas-suq u l-valur tal-oġġetti kkonċernati huwa maqtugħ skont ir-regoli tat-taxxa u ż-żamma tal-kotba applikabbli għall-benefiċjarju finali.

II.1.4.   Il-proprjetà immobbli

II.1.4.1.   Regoli Ġenerali

Fil-każ ta’ xiri ta’ proprjetà immobbli, kostruzzjoni jew rinovazzjoni ta’ proprjetà immobbli, jew kiri ta’ proprjetà immobbli, għandu jkollu l-karatteristiċi tekniċi meħtieġa għall-proġett u jikkonforma mar-regoli u l-istandards applikabbli.

II.1.4.2.   Ix-xiri, il-kostruzzjoni jew ir-rinovazzjoni

1.

Fejn l-akkwist tal-proprjetà immobbli huwa essenzjali għall-implimentazzjoni tal-proġett u huwa marbuta b’mod ċar mal-għanijiet tiegħu, ix-xiri ta’ proprjetà immobbli, jiġifieri bini diġà mibni, jew il-kostruzzjoni ta’ proprjetà immobbli, huma eliġibbli għall-kofinanzjament fuq il-bażi ta’ spejjeż totali jew parzjali, jew fuq il-bażi tad-diprezzament, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti hawn taħt, mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’ regoli nazzjonali aktar stretti:

(a)

għandu jinkiseb ċertifikat minn valutatur indipendenti kkwalifikat jew minn organizzazzjoni uffiċjali debitament awtorizzata li jistabbilixxi li l-prezz ma jeċċedix il-valur tas-suq, li jew jattesta li l-proprjetà immobbli hija skont ir-regolamenti nazzjonali jew jispeċifika l-punti li mhumiex konformi li l-benefiċjarju finali bi ħsiebu jirrettifika bħala parti minn dak il-proġett;

(b)

il-proprjetà immobbli ma nxtratx permezz ta’ għotja Komunitarja fi kwalunkwe ħin qabel l-implimentazzjoni tal-proġett;

(c)

il-proprjetà immobbli se tintuża biss għall-għanijiet stabbiliti fil-proġett għal perjodu ta’ mhux inqas minn għaxar snin wara d-data tat-tmiem tal-proġett kemm-il darba l-Kummissjoni ma tawtorizzax mod ieħor b’mod speċifiku fil-każ ta’ kofinanzjament tal-ispejjeż kollha jew parzjali; fil-każ ta’ kofinanzjament fuq il-bażi ta’ diprezzament dan il-perjodu jitnaqqas għal ħames snin;

(d)

l-akkwist ta’ proprjetà immobbli tirrispetta l-prinċipji tal-valur għall-flus u effettività tal-ispejjeż u jiġi kkunsidrat bħala proporzjonali għall-għan li se jinkiseb permezz tal-implimentazzjoni tal-proġett;

(e)

fil-każ ta’ kofinanzjament fuq il-bażi ta’ diprezzament, huwa biss il-porzjon tad-diprezzament tal-assi li jikkorrispondu għat-terminu tal-użu għall-proġett u r-rata tal-użu attwali għall-proġett li huwa eliġibbli. id-diprezzament għandu jiġi kkalkolat skont ir-regoli nazzjonali dwar iż-żamma tal-kotba.

2.

L-ispejjeż għar-rinnovazzjoni tal-proporjetà immobbli huma eliġibbli għal kofinanzjament fuq il-bażi tal-ispiża sħiħa jew totali jew fuq il-bażi ta’ diprezzament. Fil-każ ta’ spejjeż ta’ rinnovazzjoni, japplikaw biss il-kundizzjonijiet (c) u (e) fil-paragrafu 1.

II.1.4.3.   Kiri

Il-kiri tal-proprjetà immobbli huwa eliġibbli għal kofinanzjament fejn hemm rabta ċara bejn il-kera u l-għanijiet tal-proġett ikkonċernat, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti hawn taħt u mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni ta’ regoli nazzjonali aktar stretti:

(a)

Il-proprjetà immobbli ma tkunx inxtrat permezz ta’ għotja Komunitarja.

(b)

Il-proprjetà immobbli għanha tintuża biss għall-implimentazzjoni tal-proġett. Jekk le, huwa biss is-sehem tal-ispejjeż li jikkorrispondi għall-użu tal-proġett li huwa eliġibbli.

II.1.5.   Il-konsumabbli, il-proviżjonijiet u s-servizzi ġenerali

L-ispejjeż tal-konsumabbli, tal-proviżjonijiet u tas-servizzi ġenerali huma eliġibbli kemm-il darba huma identifikabbli u direttament meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-proġett.

II.1.6.   Is-sottokuntrattar

1.

Bħala regola ġenerali, il-benefiċjarji finali għandu jkollhom il-kapaċità li jamministraw il-proġetti huma stess. L-ammont li jikkorrispondi ma’ xogħlijiet li jkunu se jiġu sottokuntrattati taħt il-proġett għandu jiġi indikat b’mod ċar fil-ftehim tal-għotja.

2.

L-infiq relatat mas-sottokuntrattar segwenti mhuwiex eliġibbli għall-kofinanzjament mill-Fond:

(a)

sottokuntrattar tal-kompiti għall-ġestjoni globali tal-proġett;

(b)

sottokuntrattar li jżid l-ispiża tal-proġett mingħajr ma jżid l-ebda valur proporzjonali miegħu;

(c)

sottokuntrattar ma’ intermedjarji jew konsulenti li fihom il-ħlas ikun imfisser bħala perċentwal tal-ispiża kollha tal-operazzjoni sakemm dan il-ħlas ma jkunx ġustifikat mill-benefiċjarju finali b’referenza għall-valur attwali tax-xogħol jew servizzi li jkunu provduti.

3.

Għas-sottokuntratti kollha, is-sottokuntratturi għandhom jintrabtu li jagħtu lill-korpi ta’ awdituri u kontroll l-informazzjoni kollha meħtieġa konnessa mal-attivitajiet sottokuntrattati.

II.1.7.   L-ispejjeż li jkunu ġejjin direttament mir-rekwiżiti marbuta mal-kofinanzjament tal-Unjoni

L-ispejjeż meħtieġa sabiex jintlaħqu r-rekwiżiti marbuta mal-kofinanzjament tal-Unjoni, bħall-pubbliċità, it-trasparenza, l-evalwazzjoni tal-proġetti, il-verifika esterna, il-garanziji bankarji, l-ispejjeż tat-traduzzjoni, eċċ., huma eliġibbli bħala spejjeż diretti.

II.1.8.   It-tariffi tal-esperti

L-ispejjeż tal-konsulenza legali, tariffi notarili u spejjeż tal-esperti tekniċi u finanzjarji huma eliġibbli.

II.2.   Spejjeż indiretti eliġibbli

1.

L-ispejjeż indiretti eliġibbli għall-azzjoni huma dawk l-ispejjeż li, fir-rigward tal-kundizzjonijiet ta’ eliġibbiltà deskritti fil-punt I.1.1, mhumiex identifikabbli bħala spejjeż speċifiċi marbuta b’mod dirett mat-twettiq tal-proġett.

2.

B’deroga mill-Artikolu I.1.1(e) u punt I.5, l-ispejjeż indiretti li jsiru fit-twettiq tal-azzjoni jistgħu jkunu eliġibbli għal finanzjament b’rata fissa stabbilita għal mhux aktar minn 2,5 % tal-ispejjeż diretti totali eliġibbli.

3.

Organizzazzjonijiet li jirċievu għotja għall-ħidma mill-baġit tal-Unjoni ma jistgħux jinkludu spejjeż indiretti fil-baġit bil-quddiem tagħhom.

III.   Nefqa ineliġibbli

L-ispejjeż li ġejjin mhumiex eliġibbli:

(a)

VAT, ħlief fejn il-benefiċjarju jista’ juri li ma jistax jirkupraha;

(b)

dħul fuq kapital, dejn u spejjeż tas-servizzi tad-dejn, kummissjonijiet tal-iskambju u telf fl-iskambju, provvedimenti għal telf jew responsabbiltajiet futuri potenzjali, interessi dovuti, djun dubjużi, multi, penali finanzjarji, spejjeż ta’ litigazzjoni u nfiq eċċessiv jew traskurat;

(c)

spejjeż tad-divertiment esklussivament għall-persunal tal-proġett; spejjeż raġonevoli tal-ospitalità fi ġrajjiet soċjali ġġustifikati mill-proġett, bħal avvenimenti fl-aħħar tal-proġett jew laqgħat tal-kumitat li jmexxi l-proġett, huma permessi;

(d)

spejjeż iddikjarati mill-benefiċjarju finali u koperti minn proġett ieħor jew programm ta’ xogħol li jirċievi għotja Komunitarja;

(e)

xiri tal-art;

(f)

kontribuzzjonijiet in natura.

IV.   L-assistenza teknika fuq inizzjattiva tal-istati membri

1.

L-ispejjeż kollha neċessarji għall-implimentazzjoni tal-Fond mill-awtorità responsabbli, l-awtorità delegata, l-awtorità ta’ verifika, l-awtorità ta’ ċertifikazzjoni jew korpi oħra li jassistu l-funzjonijiet elenkati fil-paragrafu 2 huma eliġibbli taħt l-assistenza teknika fil-limiti speċifikati fl-Artikolu 18 tal-att bażiku.

2.

Dawn jinkludu l-miżuri li ġejjin:

(a)

infiq relatat mal-preparazzjoni, l-għażla, l-evalwazzjoni, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-azzjonijiet;

(b)

infiq relatat mal-verifiki u l-verifiki għall-għarrieda ta’ azzjonijiet jew proġetti;

(c)

infiq relatat ma’ evalwazzjonijiet ta’ azzjonijiet jew proġetti;

(d)

infiq relatat ma’ informazzjoni, disseminazzjoni u trasparenza relatati mal-azzjonijiet;

(e)

infiq fuq il-kisba, l-istallazzjoni u l-manutenzjoni ta’ sistemi kompjuterizzati għall-ġestjoni, monitoraġġ u evalwazzjoni tal-Fondi;

(f)

infiq fuq laqgħat ta’ kumitati u sottokumitati tal-monitoraġġ relatati mal-implimentazzjoni tal-azzjonijjiet; dan l-infiq jista’ wkoll jinkludi l-ispejjeż ta’ esperti u parteċipanti oħrajn f’dawn il-kumitati, inklużi parteċipanti minn pajjiżi terzi, fejn il-preżenza tagħhom hija essenzjali għall-implimentazzjoni effettiva tal-azzjonijjiet;

(g)

infiq għar-rinforz tal-kapaċità amministrattiva għall-implimentazzjoni tal-Fond.

3.

L-attivitajiet marbuta mal-assistenza teknika għandhom jitwettqu u l-ħlasijiet korrispondenti jsiru wara l-1 ta’ Jannar tas-sena msemmija fid-deċiżjoni dwar il-finanzjament li tkun approvat il-programmi annwali tal-Istati Membri. Il-perjodu ta’ eliġibbiltà jdum mhux aktar tard mill-iskadenza għas-sottomissjoni tar-rapport finali dwar l-implimentazzjoni tal-programm annwali.

4.

Kwalunkwe akkwist għandu jsir skont ir-regoli nazzjonali dwar l-akkwisti stabbiliti fl-Istati Membri.

5.

L-Istati Membri jistgħu jimplimentaw miżuri ta’ assistenza teknika għal dan il-Fond flimkien ma’ miżuri ta’ assistenza teknika għal xi ftit mill-erba’ Fondi, jew għalihom kollha. Iżda, f’dak il-każ huwa biss is-sehem tal-ispejjeż użati għall-implimentazzjoni tal-miżura komuni li tikkorrispondi għal dan il-Fond li tkun eliġibbli għall-finanzjament taħt dan il-Fond, u l-Istati Membri għandhom jiżguraw li:

(a)

is-sehem tal-ispejjeż għall-miżuri komuni tiġi llevata fuq il-Fond korrispondenti b’mod raġonevoli u verifikabbli; u

(b)

ma hemm ebda finanzjament doppju tal-ispejjeż.

V.   Skemi ta’ tranżitu speċjali

F’konformità mal-Artikolu 40(1), ir-regoli fl-att bażiku u f’din id-Deċiżjoni dwar l-implimentazzjoni tal-programmi annwali għandhom japplikaw mutatis mutandis għas-sostenn tal-implimentazzjoni tal-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali. Madankollu, fir-rigward tar-regoli dwar l-eliġibbiltà li jinsabu f’dan l-anness, ir-regoli speċifiċi li ġejjin għandhom japplikaw fil-każ tal-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali:

(a)

il-perjodu ta’ eliġibbiltà għan-nefqa għandu jkun konformi mal-Artikolu 40(3) ta’ din id-Deċiżjoni;

(b)

skont l-Artikolu 6(2)(c) tal-att bażiku, l-ispejjeż dwar il-persunal ta’ korpi pubbliċi huma infiq eliġibbli sakemm dawn ikunu bbażati fuq spejjeż reali addizzjonali relatati mal-implimentazzjoni tal-Iskema ta’ Tranżitu Speċjali (STS) u huma allokati għall-operazzjoni skont metodu debitament ġustifikat u xieraq; in-nefqa trid tiġi ċċertifikata fuq il-bażi ta’ dokumenti li jippermettu l-identifikazzjoni tal-ispejjeż reali mħallsa mill-korp pubbliku kkonċernat f’relazzjoni mal-STS, li joħorġu lil hinn mir-responsabbiltajiet statutorji jew il-funzjonijiet ta’ kuljum tagħhom.”


(1)  Fejn japplika’

(*1)  Fejn ‘N’ hija s-sena msemmija fid-deċiżjoni tal-finanzjament li tapprova l-programmi annwali tal-Istati Membri.


Top