This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0426
Council Decision 2009/426/JHA of 16 December 2008 on the strengthening of Eurojust and amending Decision 2002/187/JHA setting up Eurojust with a view to reinforcing the fight against serious crime
Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/426/ĠAI tas- 16 ta’ Diċembru 2008 dwar it-tisħiħ tal-Eurojust u li temenda d-Deċiżjoni 2002/187/ĠAI li tistabbilixxi l-Eurojust bil-għan li tiġi msaħħa l-ġlieda kontra l-kriminalità serja
Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/426/ĠAI tas- 16 ta’ Diċembru 2008 dwar it-tisħiħ tal-Eurojust u li temenda d-Deċiżjoni 2002/187/ĠAI li tistabbilixxi l-Eurojust bil-għan li tiġi msaħħa l-ġlieda kontra l-kriminalità serja
ĠU L 138, 4.6.2009, p. 14–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2019; Impliċitament imħassar minn 32018R1727
4.6.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 138/14 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL 2009/426/ĠAI
tas-16 ta’ Diċembru 2008
dwar it-tisħiħ tal-Eurojust u li temenda d-Deċiżjoni 2002/187/ĠAI li tistabbilixxi l-Eurojust bil-għan li tiġi msaħħa l-ġlieda kontra l-kriminalità serja
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikoli 31(2) u 34(2)(c) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-inizjattiva tar-Renju tal-Belġju, tar-Repubblika Ċeka, tar-Repubblika tal-Estonja, tar-Renju ta’ Spanja, tar-Repubblika Franċiża, tar-Repubblika Taljana, tal-Gran Dukat tal-Lussemburgu, tar-Renju tal-Olanda, tar-Repubblika tal-Awstrija, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika Portugiża, tar-Repubblika tas-Slovenja, tar-Repubblika Slovakka u tar-Renju tal-Iżvezja,
Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
(1) |
L-Eurojust ġiet stabbilita bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/187/ĠAI (2) bħala korp tal-Unjoni Ewropea b’personalità ġuridika, sabiex jiġu stimulati u mtejba l-koordinazzjoni u l-koperazzjoni bejn awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti tal-Istati Membri. |
(2) |
Abbażi ta’ valutazzjoni tal-espjerenza miksuba mill-Eurojust, huwa meħtieġ tisħiħ ulterjuri tal-effikaċja operattiva tagħha billi jittieħed kont ta’ dik l-esperjenza. |
(3) |
Wasal il-waqt li jiġi żgurat li l-Eurojust issir aktar operattiva u li l-istatus tal-membri nazzjonali jiġi approssimat. |
(4) |
Sabiex tiġi żgurata kontribuzzjoni kontinwa u effikaċi mill-Istati Membri sabiex l-Eurojust tikseb l-għanijiet tagħha, il-membru nazzjonali għandu jkun meħtieġ li jkollu l-post regolari tax-xogħol tiegħu fis-sede tal-Eurojust. |
(5) |
Huwa meħtieġ biex tiġi definita bażi komuni ta’ setgħat li kull membru nazzjonali għandu jkollu fil-kapaċità tiegħu bħala awtorità nazzjonali kompetenti li taġixxi taħt il-liġi nazzjonali. Uħud minn dawn is-setgħat għandhom jingħataw lill-membri nazzjonali għal każijiet urġenti meta ma jkunx possibbli għalih li jidentifika jew jikkuntattja l-awtorità nazzjonali kompetenti tempestivament. Huwa mifhum li dawn is-setgħat ma jkollhomx ikunu eżerċitati jekk ikun possibbli li l-awtorità kompetenti tiġi identifikata u kkuntattjata. |
(6) |
Din id-deċiżjoni ma taffettwax il-mod li bih l-Istati Membri jorganizzaw is-sistema ġuridika interna tagħhom jew il-proċeduri ammnistrattivi għall-għażla tal-membru nazzjonali u l-istabbiliment tal-ħidma interna tal-uffiċċji nazzjonali fil-Eurojust. |
(7) |
L-istabbiliment ta’ Sistema Permanenti ta’ Koordinazzjoni (On-call Coordination, OCC) fil-Eurojust hu meħtieġ sabiex l-Eurojust issir disponibbli kull ħin tal-ġurnata u sabiex tkun tista’ tintervjeni f’każijiet urġenti. Għandha tkun ir-responsabbiltà ta’ kull Stat Membru li jiżgura li r-rappreżentanti jistgħu fl-OCC jaġixxu fuq bażi ta’ 24 siegħa/7 ijiem. |
(8) |
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jirreaġixxu mingħajr dewmien żejjed għat-talbiet taħt din id-Deċiżjoni, anke jekk l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jirrifjutaw milli jikkonformaw mat-talbiet magħmula mill-membru nazzjonali. |
(9) |
Ir-rwol tal-Kulleġġ għandu jittejjeb f’każijiet ta’ konflitt ta’ ġurisdizzjoni u f’każijiet ta’ rifjuti rikorrenti jew diffikultajiet dwar l-eżekuzzjoni ta’ talbiet għal, u deċiżjonijiet dwar, koperazzjoni ġudizzjarja, inkluż rigward strumenti li jagħtu effetti għall-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku. |
(10) |
Is-sistemi ta’ koordinazzjoni nazzjonali tal-Eurojust għandhom jiġu stabbiliti fl-Istati Membri biex tiġi kkoordinata l-ħidma mwettqa mill-korrispondenti nazzjonali għall-Eurojust, il-korrispondent nazzjonali għall-Eurojust għal kwistjonijiet ta’ terroriżmu, il-korrispondent nazzjonali għan-Network Ġudizzjarju Ewropew u sa tliet punti oħra ta’ kuntatt tan-Network Ġudizzjarju Ewropew, kif ukoll ir-rappreżentanti fin-Networks għal Skwadri Investigattivi Konġunti, Delitti tal-Gwerra, Irkupru ta’ Assi u Korruzzjoni. |
(11) |
Is-sistema ta’ koordinazzjoni nazzjonali tal-Eurojust għandha tiżgura li s-Sistema ta’ Ġestjoni ta’ Każijiet (CMS) tirċievi informazzjoni relatata mal-Istat Membru konċernat b’mod effiċjenti u affidabbli. Madankollu, m’għandux ikun li s-sistema ta’ koordinazzjoni nazzjonali tal-Eurojust ikollha tkun responsabbli biex fil-fatt tibgħat l-informazzjoni lill-Eurojust. L-Istati Membri għandhom jiddeċiedu dwar l-aħjar kanal li għandu jintuża għat-trasmissjoni tal-informazzjoni lill-Eurojust. |
(12) |
Sabiex is-sistema ta’ koordinazzjoni nazzjonali tal-Eurojust tkun tista’ twettaq il-kompiti tagħha, għandha tiġi żgurata konnessjoni mas-Sistema ta’ Trattament ta’ Każijiet. Il-konnessjoni mas-Sistema ta’ Trattament ta’ Każijiet għandha issir b’kont debitu meħud tas-sistemi informatiċi nazzjonali. L-aċċess għas- Sistema ta’ Trattament ta’ Każijiet fil-livell nazzjonali għandu jkun ibbażat fuq ir-rwol ċentrali tal-membru nazzjonali li huwa responsabbli għall-ftuħ u l-ġestjoni ta’ files ta’ ħidma temporanji. |
(13) |
Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI tas-27 ta’ Novembru 2008 dwar il-protezzjoni ta’ informazzjoni personali pproċessata fil-qafas tal-koperazzjoni tal-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali (3) hija applikabbli għall-ipproċessar mill-Istati Membri tad-data personali ttrasferita bejn l-Istati Membri u l-Eurojust. Is-sett rilevanti ta’ dispożizzjonijiet ta’ protezzjoni tad-data tad-Deċiżjoni 2002/187/ĠAI m’huwiex ser jiġi affettwat mid-Deċiżjoni Qafas 2008/977/ĠAI u fih dispożizzjonijiet speċifiċi dwar il-protezzjoni ta’ informazzjoni personali li jirregolaw dawn il-kwistjonijiet f’aktar dettall minħabba n-natura, il-funzjonijiet u l-kompetenzi partikolari tal-Eurojust. |
(14) |
L-Eurojust għandha tkun awtorizzata tipproċessa ċertu data personali dwar persuni li, taħt il-leġislazzjoni nazzjonali tal-Istati Membri konċernati, huma suspettati li wettqu jew ħadu sehem f’reat kriminali li fir-rigward tiegħu l-Eurojust hija kompetenti, jew li ġew ikkundannati b’tali reat. Il-lista ta’ tali data personali għandha tinkludi numri tat-telefon, indirizzi e-Mail, data dwar reġistrazzjoni ta’ vetturi, profili tad-DNA stabbiliti mill-parti mhux-kodifikanti tad-DNA, ritratti u marki tas-swaba’. Il-lista għandha tinkludi wkoll data dwar traffiku u data dwar lokazzjoni u d-data relatata meħtieġa biex tidentifika l-abbonat jew l-utent ta’ servizz ta’ komunikazzjoni elettronika disponibbli pubblikament: dan m’għandux jinkludi data li tiżvela l-kontenut ta’ komunikazzjoni. Mhux maħsub li l-Eurojust twettaq taqbil awtomat ta’ profili tad-DNA jew ta’ marki tas-swaba’. |
(15) |
L-Eurojust għandha tingħata l-opportunità li testendi l-iskadenzi għall-ħażna ta’ data personali sabiex tilħaq l-għanijiet tagħha. Tali deċiżjonijiet għandhom jittieħdu wara konsiderazzjoni bir-reqqa ta’ ħtiġiet partikolari. Kwalunkwe estensjoni ta’ skadenzi għall-ipproċessar ta’ data personali, fejn il-prosekuzzjoni tkun prekluża bi statut fl-Istati Membri kollha konċernati, għandha tiġi deċiża biss fejn hemm ħtieġa speċifika li tiġi pprovduta assistenza taħt din id-Deċiżjoni. |
(16) |
Ir-Regoli tal-Korp Konġunt ta’ Sorveljanza għandhom jiffaċilitaw it-tħaddim tagħha. |
(17) |
Bil-ħsieb taż-żieda tal-effikaċja operattiva tal-Eurojust it-trasmissjoni tal-informazzjoni lil Eurojust għandha tittejjeb billi jiġu provduti obbligi ċari u limitati għal awtoritajiet nazzjonali. |
(18) |
L-Eurojust għandha timplimenta prijoritajiet stabbiliti mill-Kunsill, b’mod partikolari dawk stabbiliti abbażi tal-Valutazzjoni ta’ Theddid mill-Kriminalità Organizzata (VTKO), kif imsemmi fil-Programm tal-Aja (4). |
(19) |
L-Eurojust għandha żżomm relazzjonijiet privileġġati man-Network Ġudizzjarju Ewropew ibbażati fuq konsultazzjoni u komplementarjetà. Din id-Deċiżjoni għandha tgħin biex jiġu ċċarati r-rwoli rispettivi tal-Eurojust u l-Network Ġudizzjarju Ewropew u r-relazzjoni reċiproka tagħhom, waqt li tinżamm l-ispeċifiċità tan-Network Ġudizzjarju Ewropew. |
(20) |
Xejn f’din id-Deċiżjoni ma għandu jiġi interpretat bħala li jinċidi fuq l-awtonomija tas-segretarjati tan-networks imsemmijin f’din id-Deċiżjoni meta jeżerċitaw il-funzjoni tagħhom bħala persunal tal-Eurojust konformement mar-Regolament tal-Persunal ta’ l-Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej stabbiliti mir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 (5). |
(21) |
Hu meħtieġ ukoll li tissaħħaħ il-kapaċità tal-Eurojust li taħdem ma’ soċji esterni, bħal Stati terzi, l-Uffiċju Ewropew tal-Pulizija (Europol), l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF), iċ-Ċentru tas-Sitwazzjoni Konġunt tal-Kunsill u l-Aġenzija Ewropea għall-Ġestjoni tal-Koperazzjoni Operattiva fuq il-Fruntieri Esterni tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (Frontex). |
(22) |
Għandu jsir provvediment sabiex l-Eurojust tassenja maġistrati ta’ kollegament fi Stati terzi sabiex tikseb għanijiet simili għal dawk assenjati lil maġistrati ta’ kollegament sekondati mill-Istati Membri abbażi tal-Azzjoni Konġunta 96/277/ĠAI tat-22 ta’ April 1996 dwar qafas għall-iskambju ta’ maġistrati li jikkollegaw direttament sabiex tittejjeb il-koperazzjoni ġudizzjarja bejn l-Istati Membri ta’ l-Unjoni Ewropea (6). |
(23) |
Din id-Deċiżjoni tippermetti li jittieħed kont tal-prinċipju ta’ aċċess pubbliku għal dokumenti uffiċjali, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Emendi lid-Deċiżjoni 2002/187/ĠAI
Id-Deċiżjoni 2002/187/ĠAI hija b’dan emendata kif ġej:
(1) |
L-Artikolu 2 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 2 Kompożizzjoni tal-Eurojust 1. L-Eurojust għandha jkollha membru nazzjonali wieħed sekondat minn kull Stat Membru konformement mas-sistema ġuridika tiegħu, li jkun prosekutur, imħallef jew uffiċjal tal-pulizija ta’ kompetenza ekwivalenti. 2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw kontribut kontinwu u effikaċi għall-kisba mill-Eurojust tal-għanijiet tagħha taħt l-Artikolu 3. Sabiex jinkisbu dawk l-għanijiet:
3. Il-membru nazzjonali għandu jkollu pożizzjoni li tagħtih is-setgħat imsemmija f’din id-Deċiżjoni sabiex ikun jista’ jwettaq il-kompiti tiegħu. 4. Il-membri nazzjonali, id-deputati u l-assistenti għandhom ikunu suġġetti għal-liġijiet nazzjonali tal-Istati Membri tagħhom fir-rigward l-istatus tagħhom. 5. Id-deputat għandu jissodisfa l-kriterji previsti fil-paragrafu 1 u jkun kapaċi jaġixxi f’isem jew jissostitwixxi l-membru nazzjonali. Assistent jista’ jaġixxi wkoll f’isem jew jissostitwixxi l-membru nazzjonali jekk dan jissodisfa l-kriterji previsti fil-paragrafu 1. 6. L-Eurojust għandha tkun konnessa mas-sistema ta’ koordinazzjoni nazzjonali tal-Eurojust skond l-Arikolu 12. 7. L-Eurojust għandha jkollha l-possibbiltà li tassenja maġistrati ta’ kollegament fi Stati terzi konformement ma’ din id-Deċiżjoni. 8. L-Eurojust għandha, konformement ma’ din id-Deċiżjoni, ikollha Segretarjat immexxi minn Direttur Amministrattiv.”; |
(2) |
L-Artikolu 3 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(3) |
L-Artikolu 4(1) għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(4) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 5a Sistema Permanenti ta’ Koordinazzjoni 1. Sabiex twettaq il-kompiti tagħha f’każijiet urġenti, l-Eurojust għandha tistabbilixxi Sistema Permanenti ta’ Koordinazzjoni (On-call Coordination, OCC) kapaċi li tirċievi u tipproċessa f’kull ħin talbiet indirizzati lilha. L-OCC għandha tkun kuntattabbli, permezz ta’ punt ta’ kuntatt OCC uniku fl-Eurojust, fuq bażi ta’ 24 siegħa għal sebat ijiem fil-ġimgħa. 2. L-OCC għandha sserraħ fuq rappreżentant wieħed (rappreżentant OCC) għal kull Stat Membru, li jista’ jkun jew il-membru nazzjonali, id-deputat tiegħu, jew assistent intitolat li jissostitwixxi l-membru nazzjonali. Ir-rappreżentant OCC għandu jkun jista’ jaġixxi fuq bażi ta’ 24 siegħa għal sebat ijiem fil-ġimgħa. 3. Meta f’każijiet urġenti, talba għal, jew deċiżjoni dwar, koperazzjoni ġudizzjarja, inkluż rigward l-istrumenti li jagħtu effett lill-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku, jeħtieġ li titwettaq fi Stat Membru wieħed jew aktar, l-awtorità kompetenti rikjedenti jew emittenti tista’ tgħaddiha lill-OCC. Il-punt ta’ kuntatt OCC għandu jgħaddiha immedjatament lir-rappreżentant OCC tal-Istat Membru minn fejn tkun oriġinat it-talba u, jekk espliċitament mitlub mill-awtortià trasmittenti jew emittenti, lir-rappreżentanti OCC tal-Istati Membri li fuq it-territorju tagħhom tiġi eżegwita t-talba. Ir-rappreżentanti OCC għandhom jaġixxu mingħajr dewmien, b’rabta mal-eżekuzzjoni tat-talba fl-Istat Membru tagħhom, permezz tal-eżerċizzju tal-kompiti jew is-setgħat disponibbli għalihom, kif imsemmija fl-Artikolu 6 u l-Artikoli 9a sa 9f.”; |
(5) |
L-Artikolu 6 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(6) |
L-Artikolu 7 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(7) |
L-Artikoli 8 u 9 għandhom jiġu sostitwiti b’dan li ġej: “Artikolu 8 Segwitu għal talbiet u opinjonijiet tal-Eurojust Jekk l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri konċernati jiddeċiedu li ma jikkonformawx ma’ talba msemmija fl-Artikolu 6(1)(a) jew fl-Artikolu 7(1)(a), jew jiddeċiedu li ma jsegwux opinjoni bil-miktub imsemmija fl-Artikolu 7(2) u (3), huma għandhom jinformaw lill-Eurjust mingħajr wisq dewmien dwar id-deċiżjoni tagħhom u r-raġunijiet għaliha. Fejn ma jkunx possibbli li jingħataw raġunijiet għaċ-ċaħda tal-konformità ma’ talba minħabba li jekk isir hekk dan ikun ta’ ħsara għall-interessi tas-sigurtà nazzjonali essenzjali jew jipperikola s-sikurezza ta’ xi individwi, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jiċċitaw raġunijiet operattivi. Artikolu 9 Membri nazzjonali 1. It-tul tal-mandat ta’ membru nazzjonali għandu jkun ta’ mill-anqas erba’ snin. L-Istati Membri ta’ oriġini jistgħu jġeddu l-mandat. Il-membru nazzjonali m’għandhux jitneħħa qabel l-aħħar ta’ mandat mingħajr ma’ l-Kunsill ikun informat minn qabel bit-tneħħija u bir-raġuni għal dan. Fejn membru nazzjonali jkun President jew Viċi-President tal-Eurojust, il-mandat tiegħu għandu tal-anqas ikun tali li hu jkun jista’ jwettaq il-funzjoni tiegħu bħala President jew Viċi-President għall-mandat elett kollu. 2. L-informazzjoni kollha skambjata bejn l-Eurojust u l-Istati Membri għandha tiġi trasmessa permezz tal-membru nazzjonali. 3. Sabiex jintlaħqu l-għanijiet tal-Eurojust, il-membru nazzjonali għandu jkollu tal-inqas aċċess ekwivalenti għal jew tal-inqas ikun jista’ jikseb id-data fit-tipi ta’ reġistri li ġejjin tal-Istat Membru tiegħu kif tkun disponibbli lilu fir-rwol tiegħu bħala prosekutur, imħallef jew uffiċjal tal-pulizija, abbażi ta’ liema jkun applikabbli, fuq livell nazzjonali:
4. Membru nazzjonali jista’ jagħmel kuntatt mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tiegħu direttament.”; |
(8) |
Għandhom jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 9a Setgħat tal-membru nazzjonali konferiti lilu fil-livell nazzjonali 1. Fejn il-membru nazzjonali jeżerċita s-setgħat imsemmija fl-Artikoli 9b, 9c u 9d, huwa jagħmel dan fil-kapaċità tiegħu bħala awtorità nazzjonali kompetenti u jaġixxi taħt il-liġi nazzjonali u suġġett għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu u fl-Artikoli 9a sa 9e. Fit-twettiq tal-kompiti tiegħu, il-membru nazzjonali għandu, fejn xieraq, jgħarraf jekk huwa jkun qiegħed jaġixxi konformement mas-setgħat mogħtija lill-membru nazzjonali taħt dan l-Artikolu u l-Artikoli 9b, 9c u 9d. 2. Kull Stat Membru għandu jiddefinixxi n-natura u l-estent tas-setgħat li huwa jagħti lill-membru nazzjonali tiegħu fir-rigward ta’ koperazzjoni ġudizzjarja rigward dak l-Istat Membru. Madankollu, kull Stat Membru għandu jikkonferixxi lill-membru nazzjonali tiegħu mill-anqas is-setgħat deskritti fl-Artikolu 9b u, suġġett għall-Artikolu 9e, is-setgħat deskritti fl-Artikoli 9c u 9d, li jkunu disponsibbli għalih bħala mħallef, prosekutur jew uffiċjal tal-pulizija, abbażi ta’ liema jkun applikabbli, fil-livell nazzjonali. 3. Meta jaħtar lill-membru nazzjonali tiegħu u fi kwalunkwe ħin ieħor jekk ikun meħtieġ, l-Istat Membru għandu jinnotifika lill-Eurojust u lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill bid-deċiżjoni tiegħu rigward l-implimentazzjoni tal-paragrafu 2 sabiex dan tal-aħħar ikun jista’ jinforma lill-Istati Membri l-oħrajn. L-Istati Membri għandhom jintrabtu li jaċċettaw u li jirrikonoxxu l-prerogattivi mogħtija sa fejn ikunu konformi ma’ l-impenli internazzjonali. 4. Kull Stat Membru għandu jiddefinixxi d-dritt għal membru nazzjonali li jaġixxi fir-rigward tal-awtoritajiet ġudizzjarji barranin, konformement ma’ l-impenji internazzjonali tiegħu. Artikolu 9b Setgħat ordinarji 1. Il-membri nazzjonali, fil-kapaċità tagħhom bħala awtoritajiet nazzjonali kompetenti, għandhom ikunu intitolati li jirċievu, jittrasmettu, jiffaċilitaw, jagħmlu segwitu u jipprovdu data supplimentari relatata mal-eżekuzzjoni ta’ talbiet għal, u deċiżjonijiet dwar, koperazzjoni ġudizzjarja, inkluż rigward strumenti li jagħtu effett lill-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku. Fejn ikunu eżerċitati s-setgħat imsemmija f’dan il-paragrafu, l-awtorità kompetenti għandha tkun infurmata minnufih. 2. Fil-każ ta’ eżekuzzjoni parzjali jew inadegwata ta’ talba għal koperazzjoni ġudizzjarja, il-membri nazzjonali, fil-kapaċità tagħhom bħala awtoritajiet nazzjonali kompetenti, għandhom ikunu intitolati li jitolbu lill-awtorità nazzjonali kompetenti tal-Istat Membru tagħhom għal miżuri supplimentari sabiex it-talba tiġi eżegwita kompletament. Artikolu 9c Setgħat eżerċitati bi qbil ma’ awtorità nazzjonali kompetenti 1. Il-membri nazzjonali jistgħu, fil-kapaċità tagħhom bħala awtoritajiet nazzjonali kompetenti, bi qbil ma’ awtorità nazzjonali kompetenti, jew fuq talba tagħha u abbażi ta’ każ b’każ, jeżerċitaw is-setgħat li ġejjin:
2. Is-setgħat imsemmija f’dan l-Artikolu għandhom, fil-prinċipju, ikunu eżerċitati minn awtorità nazzjonali kompetenti. Artikolu 9d Setgħat eżerċitati f’każijiet urġenti Fil-kapaċità tagħhom bħala awtoritajiet nazzjonali kompetenti, il-membri nazzjonali għandhom, f’każijiet urġenti u sa fejn ma jkunx possibbli għalihom li jidentifikaw jew li jikkuntattjaw l-awtorità nazzjonali kompetenti tempestivament, ikunu intitolati:
Hekk kif l-awtorità nazzjonali kompetenti tkun identifikata jew ikkuntattjata, hija għandha tkun infurmata bl-eżerċizzju tas-setgħat imsemmija f’dan l-Artikolu. Artikolu 9e Talbiet minn membri nazzjonali fejn ma jistgħux jiġu eżerċitati setgħat 1. Il-membru nazzjonali, fil-kapaċità tiegħu bħala awtorità nazzjonali kompetenti, għandu tal-anqas ikun kompetenti biex jissottometti proposta lill-awtorità kompetenti għat-twettiq tas-setgħat imsemmija fl-Artikoli 9c u 9d meta l-konferiment ta’ tali setgħat lill-membru nazzjonali imur kontra:
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fil-każijiet imsemmija fil-paragrafu 1, it-talba emessa mill-membru nazzjonali tkun trattata mingħajr dewmien inutli mill-awtorità kompetenti nazzjonali. Artikolu 9f Parteċipazzjoni ta’ membri nazzjonali fi skwadri investigattivi konġunti Il-membri nazzjonali għandhom ikunu intitolati li jipparteċipaw fi skwadri investigattivi konġunti, inkluż fl-istabbiliment tagħhom, taħt l-Artikolu 13 tal-Konvenzjoni dwar Assistenza Reċiproka f’Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea jew id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2002/465/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar skwadri investigattivi konġunti (*) li tikkonċerna l-Istat Membru tagħhom stess. Madankollu, l-Istati Membri jistgħu jagħmlu l-parteċipazzjoni tal-membru nazzjonali suġġetta għall-qbil tal-awtorità nazzjonali kompetenti. Il-membri nazzjonali, id-deputati tagħhom jew l-assistenti tagħhom, għandhom ikunu mistiedna jipparteċipaw fi kwalunkwe skwadra investigattiva konġunta li tinvolvi l-Istat Membru tagħhom u li għaliha jingħata finanzjament Komunitarju skont l-istrumenti finanzjarji applikabbli. Kull Stat Membru għandu jiddefinixxi jekk il-membru nazzjonali jipparteċipax fl-iskwadra investigattiva konġunta bħala awtorità nazzjonali kompetenti jew f’isem l-Eurojust. |
(9) |
L-Artikolu 10 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(10) |
L-Artikolu 12 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 12 Sistema ta’ koordinazzjoni nazzjonali tal-Eurojust 1. Kull Stat Membru għandu jaħtar korrispondent nazzjonali wieħed jew aktar għall-Eurojust. 2. Kull Stat Membru għandu, qabel l-4 ta’ Ġunju 2011 jistabbilixxi sistema ta’ koordinazzjoni nazzjonali tal-Eurojust biex tkun żgurata l-koordinazzjoni tal-ħidma mwettqa minn:
3. Il-persuni msemmijin fil-paragrafi 1 u 2 għandhom iżommu l-pożizzjoni u l-istatus tagħhom skond il-liġi nazzjonali. 4. Il-korrispondenti nazzjonali għall-Eurojust għandhom ikunu responsabbli għall-funzjonament tas-sistema ta’ koordinazzjoni nazzjonali tal-Eurojust. Meta jinħatru diversi korrispondenti għall-Eurojust, wieħed minnhom għandu jkun responsabbli għall-funzjonament tas-sistema ta’ koordinazzjoni nazzjonali tal-Eurojust. 5. Is-sistema ta’ koordinazzjoni nazzjonali tal-Eurojust għandha tiffaċilita, fl-Istat Membru, it-twettiq tal-kompiti tal-Eurojust, partikolarment billi:
6. Sabiex jiksbu l-għanijiet imsemmija fil-paragrafu 5, il-persuni msemmija fil-paragrafu 1 u fil-paragrafu 2(a), (b) u (c) għandhom, u l-persuni msemmija fil-paragrafu 2(d) jistgħu, ikunu konnessi mas-Sistema ta’ Ġestjoni ta’ Każijiet konformement ma’ dan l-Artikolu u mal-Artikoli 16, 16a, 16b u 18 kif ukoll mar-Regoli ta’ Proċedura tal-Eurojust. Il-konnessjoni mas-Sistema ta’ Ġesjoni tal-Każijiet għandha titħallas mill-baġit ġenerali tal-Unjoni Ewropea. 7. Xejn f’dan l-Artikolu m’għandu jinftiehem li jinċidi fuq il-kuntatti diretti bejn l-awtoritajiet ġudizzjarji kompetenti kif previst fi strumenti dwar il-koperazzjoni ġudizzjarja, bħall-Artikolu 6 tal-Konvenzjoni dwar Assistenza Reċiproka f’Affarijiet Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea. Ir-relazzjonijiet bejn il-membru nazzjonali u l-korrispondenti nazzjonali m’għandhomx jipprekludu kuntatti diretti bejn il-membru nazzjonali u l-awtoritajiet kompetenti tiegħu. (**) ĠU L 167, 26.6.2002, p. 1. (Verżjoni MT, Edizzjoni Speċjali, Kapitolu 19, Volum 6, p. 23)." |
(11) |
L-Artikolu 13 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 13 Skambju ta’ data mal-Istati Membri u bejn membri nazzjonali 1. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jiskambjaw mal-Eurojust kull data meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti tagħha konformement mal-Artikoli 4 u 5 kif ukoll konformement mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data stabbiliti f’din id-Deċiżjoni. Din għandha tinkludi mill-inqas id-data msemmija fil-Paragrafi 5, 6 u 7. 2. It-trasmissjoni tad-data lill-Eurojust għandha tkun interpretata bħala talba għal assistenza tal-Eurojust fil-każ konċernat biss jekk ikun speċifikat hekk mill-awtorità kompetenti. 3. Il-membri nazzjonali tal-Eurojust għandhom ikunu awtorizzati li jiskambjaw kull data meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti tal-Eurojust, mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel, fosthom jew mal-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tagħhom. B’mod partikolari l-membri nazzjonali għandhom ikunu infurmati minnufih b’każ li jikkonċernahom. 4. Dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju għal obbligi oħrajn rigward it-trasmissjoni ta’ data lill-Eurojust, inkluża d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/671/ĠAI tal-20 ta’ Settembru 2005 dwar l-iskambju ta’ data u l-koperazzjoni fir-rigward ta’ reati terroristiċi (*****). 5. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-membri nazzjonali jkunu informati dwar l-istabbiliment ta’ skwadra investigattiva konġunta, kemm jekk stabbilita taħt l-Artikolu 13 tal-Konvenzjoni dwar Assistenza Reċiproka f’Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea kif ukoll jekk taħt id-Deċiżjoni Qafas 2002/465/ĠAI, u dwar ir-riżultati tal-ħidma ta’ dawn l-iskwadri. 6. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-membru nazzjonali tagħhom ikun infurmat mingħajr dewmien inutli b’kull każ li fih ikunu involuti direttament mill-anqas tliet Stati Membri u li t-talbiet għalih jew id-deċiżjonijiet dwar il-koperazzjoni ġudizzjarja inkluż rigward strumenti li jagħtu effett lill-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku jkunu ntbagħtu lil mill-anqas żewġ Stati Membri u
7. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-membru nazzjonali tagħhom jkun informat ukoll dwar:
8. L-awtoritajiet nazzjonali m’għandhomx ikunu obbligati f’każ partikolari li jagħtu xi data jekk dan ikun ifisser:
9. Dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’kull ftehim jew arranġament bilaterali jew multilaterali bejn l-Istati Membri u Stati terzi inkużi kwalunkwe kondizzjonijiet stabbiliti minn Stati terzi dwar l-użu ta’ data ladarba tkun ingħatat. 10. Id-data mibgħuta mill-Eurojust taħt il-paragrafi 4, 5 u 8 għandha mill-anqas tinkludi, fejn disponibbli, it-tipi ta’ data li tinsab fil-lista prevista fl-Anness għal din id-Deċiżjoni. 11. L-informazzjoni msemmija f’dan l-Artikolu għandha tinbagħat lill-Eurojust f’mod strutturat. 12. Sal-4 ta’ Ġunju 2014 (*****), il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi, abbażi tad-data mibgħuta mill-Eurojust, rapport dwar l-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu, akkumpanjat minn kwalunkwe proposta li hija tqis adegwata, inkluż bil-ħsieb li tiġi kkunsidrata emenda għall-paragrafi 5, 6 u 7 u l-Anness. |
(12) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 13a Informazzjoni provduta mill-Eurojust lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti 1. L-Eurojust għandha tipprovdi lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti b’informazzjoni u reazzjoni dwar ir-riżultati tal-ipproċċessar tal-informazzjoni, inkluża l-eżistenza ta’ kollegamenti ma’ każijiet diġà maħżunin fis-Sistema ta’ Ġestjoni ta’ Każijiet. 2. Barra minn hekk, fejn awtorità nazzjonali kompetenti titlob lill-Eurojust biex tipprovdiha b’informazzjoni, l-Eurojust għandha tibgħatha fiż-żmien mitlub minn dik l-awtorità.”; |
(13) |
L-Artikolu 14 ġhandu jiġi emendat kif ġej:
|
(14) |
L-Artikolu 15 ġhandu jiġi emendat kif ġej:
|
(15) |
L-Artikolu 16 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 16 Sistema ta’ Ġestjoni ta’ Każijiet, indiċi u fajls ta’ ħidma temporanji 1. Konformement ma’ din id-Deċiżjoni, l-Eurojust għandha tistabbilixxi Sistema ta’ Ġestjoni ta’ Każijiet magħmula minn fajls ta’ ħidma temporanji u ta’ indiċi li fih data personali u mhux personali. 2. Is-Sistema ta’ Ġestjoni ta’ Każijiet għandha tkun maħsuba biex:
3. Is-Sistema ta’ Ġestjoni ta’ Każijiet, sa fejn din tkun konformi mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data li tinsab f’din id-Deċiżjoni, tista’ tiġi konnessa mal-konnessjoni ta’ telekomunikazzjonijiet siguri msemmija fl-Artikolu 9 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/976/ĠAI tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar in-Network Ġudizzjarju Ewropew (*******). 4. L-indiċi għandu jkun fih referenzi għal fajls ta’ ħidma temporanji pproċessati fil-qafas tal-Eurojust u ma jista’ jkun fih l-ebda data personali minbarra dik imsemmija fl-Artikolu 15(1)(a) sa (i), (k) u (m) u fl-Artikolu 15(2). 5. Fil-qadi ta’ dmirijiethom konformement ma’ din id-Deċiżjoni, il-membri nazzjonali tal-Eurojust jistgħu jipproċessaw informazzjoni dwar każijiet individwali li qed jaħdmu fuqhom f’fajl temporanju ta’ xogħol. Huma għandhom jippermettu lill-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data jkollu aċċess għall-fajl ta’ ħidma. L-Uffiċjal għall-Protezzjoni tad-Data għandu jkun mgħarraf mill-membru nazzjonali konċernat bil-ftuħ ta’ kull fajl ta’ ħidma temporanju ġdid li jkun fih data personali. 6. Għall-ipproċessar ta’ data personali relatata ma’ każ, l-Eurojust ma tista’ tistabbilixxi l-ebda fajl ta’ data awtomatizzat ħlief is-Sistema ta’ Ġestjoni ta’ Każijiet. |
(16) |
Għandhom jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 16a Funzjonament ta’ fajls ta’ ħidma temporanji u l-indiċi 1. Għandu jinfetaħ fajl ta’ ħidma temporanju mill-membru nazzjonali konċernat għal kull każ li fir-rigward tiegħu tintbagħatlu informazzjoni sa fejn din it-trasmissjoni tkun konformi ma’ din id-Deċiżjoni jew mal-istrumenti msemmijin fl-Artikolu 13(3). Il-membru nazzjonali għandu jkun responsabbli mill-ġestjoni tal-fajls ta’ ħidma temporanji li jkun fetaħ. 2. Il-membru nazzjonali li jkun fetaħ fajl ta’ ħidma temporanju għandu jiddeċiedi, fuq bażi ta’ każ b’każ, jekk iżommx il-fajl ta’ ħidma temporanju ristrett jew jagħtix aċċess għalih jew għal partijiet minnu, fejn meħtieġ biex jippermetti lill-Eurojust twettaq il-kompiti tagħha, lil membri nazzjonali oħra jew lil membri tal-persunal awtorizzat tal-Eurojust. 3. Il-membru nazzjonali li jkun fetaħ fajl ta’ ħidma temporanju għandu jiddeċiedi wkoll liema informazzjoni relatata ma’ dan il-fajl ta’ ħidma temporanju għandha tiġi introdotta fl-indiċi. Artikolu 16b Aċċess għas-Sistema ta’ Ġestjoni ta’ Każijiet fil-livell nazzjonali 1. Persuni msemmija fl-Artikolu 12(2) sakemm huma konnessi mas-Sistema ta’ Ġestjoni ta’ Każijiet taħt l-Artikolu 12(6) jista’ jkollhom biss aċċess għal:
2. Il-membru nazzjonali għandu, fil-limitazzjonijiet previsti fil-paragrafu 1, jiddeċiedi dwar kemm jingħata aċċess għall-fajls ta’ ħidma temporanji fl-Istat Membru tiegħu lill-persuni msemmija fl-Artikolu 12(2) safejn dawn huma konnessi mas-Sistema ta’ Ġestjoni ta’ Każijiet taħt l-Artikolu 12(6). 3. Kull Stat Membru għandu jiddeċiedi, wara konsultazzjoni mal-membru nazzjonali tiegħu, dwar kemm jingħata aċċess għall-Indiċi fl-Istat Membru tiegħu lill-persuni msemmija fl-Artikolu 12(2) safejn dawn huma konnessi mas-Sistema ta’ Ġestjoni ta’ Każijiet taħt l-Artikolu 12(6). L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Eurojust u lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill bid-deċiżjoni tagħhom dwar l-implimentazzjoni ta’ dan il-paragrafu sabiex dan tal-aħħar ikun jista’ jgħarraf lill-Istati Membri l-oħra. Madankollu, il-persuni msemmija fl-Artikolu 12(2) safejn huma konnessi mas-Sistema ta’ Ġestjoni ta’ Każijiet taħt l-Artikolu 12(6) għandhom tal-inqas ikollhom aċċess għall-Indiċi sa fejn ikun meħtieġ biex jaċċessaw il-fajls ta’ ħidma temporanji li jkun ngħataw aċċess għalihom taħt il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu. 4. Sal-4 ta’ Ġunju 2013, l-Eurojust għandha tirrapporta lill-Kunsill u lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tal-paragrafu 3. Kull Stat Membru għandu jikkunsidra, abbażi ta’ dak ir-rapport, l-opportunità tar-reviżjoni ta’ kemm ikun ingħata aċċess taħt il-paragrafu 3.”; |
(17) |
L-Artikolu 17 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(18) |
L-Artikolu 18 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 18 Aċċess awtorizzat għal informazzjoni personali Huma biss il-membri nazzjonali, id-deputati tagħhom u l-assistenti tagħhom imsemmija fl-Artikolu 2(1a), persuni msemmija fl-Artikolu 12(2) safejn huma konnessi mas-Sistema ta’ Ġestjoni ta’ Każijiet taħt l-Artikolu 12(6) u persunal awtorizzat tal-Eurojust li jistgħu, għall-finijiet li jinkisbu l-għanijiet tal-Eurojust u fil-limiti previsti fl-Artikoli 16, 16a u 16b, ikollhom aċċess għad-data personali pproċessata mill-Eurojust.”; |
(19) |
Fl-Artikolu 19(4)(b), għandu jitħassar il-kliem “li qed tassisti l-Eurojust”; |
(20) |
L-Artikolu 21 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(21) |
L-Artikolu 23 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(22) |
L-Artikolu 25 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(23) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 25a Koperazzjoni man-Network Ġudizzjarju Ewropew u networks oħra tal-Unjoni Ewropea involuti fil-koperazzjoni f’materji kriminali 1. L-Eurojust u n-Network Ġudizzjarju Ewropew għandhom iżommu relazzjonijiet privileġġati ma’ xulxin, ibbażati fuq konsultazzjoni u komplementarjetà, speċjalment bejn il-membru nazzjonali, il-punti ta’ kuntatt tan-Network Ġudizzjarju Ewropew tal-istess Stat Membru u l-korrispondenti għall-Europol u n-Network Ġudizzjarju Ewropew. Sabiex tiġi żgurata koperazzjoni effiċjenti, għandhom jittieħdu l-miżuri li ġejjin:
2. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4(1), is-Segretarjat tan-Network għal Skwadri ta’ Investigazzjoni Konġunta u tan-Networks stabbiliti bid-Deċiżjoni 2002/494/ĠAI għandhom jifformaw parti mill-persunal tal-Eurojust. Dawn is-segretarjati għandhom jiffunzjonaw bħala unitajiet separati. Huma jistgħu jużaw ir-riżorsi amministrattivi tal-Eurojust li huma meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti tagħhom. Il-koordinazzjoni bejn is-segretarjati għandha tkun żgurata mill-Eurojust. Dan il-paragrafu għandu japplika għas-segretarjat ta’ kwalunkwe network ġdid stabbilit b’deċiżjoni tal-Kunsill fejn dik id-deċiżjoni tipprevedi li s-segretarjat għandu jiġi provdut mill-Eurojust. 3. In-network stabbilit bid-Deċiżjoni 2008/852/ĠAI jista’ jitlob li l-Eurojust tipprovdi segretarjat għan-Network. Jekk issir tali talba, għandu japplika l-paragrafu 2.”; |
(24) |
L-Artikolu 26 huwa sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 26 Relazzjonijiet ma’ istituzzjonijiet, korpi u aġenziji Komunitarji jew relatati mal-Unjoni 1. Sa fejn ikun rilevanti għat-twettiq tal-kompiti tiegħu, l-Europol jista’ jistabbilixxi u jżomm relazzjonijiet koperattivi mal-istituzzjonijiet, il-korpi u l-aġenziji stabbiliti minn, jew abbażi tat-Trattatti li jistabbilixxu l-Komunitajiet Ewropej jew it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. L-Eurojust għandha tistabbilixxi u żżomm relazzjonijiet koperattivi ma’ għall-anqas:
L-Eurojust għandha wkoll tistabbilixxi u żżomm relazzjonijiet koperattivi man-Network Ewropew tat-Taħriġ Ġudizzjarju. 2. L-Eurojust tista’ tikkonkludi strumenti ta’ ftehim jew arranġamenti ta’ ħidma mal-entitajiet imsemmija fil-paragrafu 1. Tali ftehim jew arranġament ta’ ħidma jista’, b’mod partikolari, jikkonċerna l-iskambju ta’ informazzjoni, inkluża data personali, u l-issekondar ta’ uffiċjali ta’ kollegament mal-Eurojust. Tali ftehim jew arranġament ta’ ħidma jista’ jiġi konkluż biss wara konsultazzjoni mill-Eurojust tal-Korp Konġunt ta’ Sorveljanza li tikkonċerna d-dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni tad-data wara l-approvazzjoni mill-Kunsill, li jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata. L-Eurojust għandha tinforma lill-Kunsill b’kull pjan li jkollha li tidħol fi kwalunkwe negozjazzjoni bħal din u l-Kunsill jista’ jasal għal kwalunkwe konklużjoni li jikkunsidra xierqa. 3. Qabel id-dħul fis-seħħ ta’ xi ftehim jew arranġament kif imsemmi fil-paragrafu 2, l-Eurojust tista’ tirċievi direttament u tuża informazzjoni, inkluża data personali, mill-entitajiet imsemmija fil-paragrafu 1, sa fejn dan ikun meħtieġ għat-twettiq leġittimu tal-kompiti tagħha, u tista’ tibgħat informazzjoni direttament, inkluża data personali, lil tali entitajiet, sa fejn dan ikun meħtieġ għat-twettiq leġittimu tal-kompiti ta’ min jirċiviha u konformement mar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data previsti f’din id-Deċiżjoni. 4. L-OLAF jista’ jikkontribwixxi għall-ħidma tal-Eurojust għall-finijiet tal-koordinazzjoni ta’ investigazzjonijiet u proċeduri ta’ prosekuzzjoni dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej, jew fuq l-inizjattiva tal-Eurojust jew fuq talba tal-OLAF fejn l-awtoritajiet komptenti nazzjonali konċernati ma jopponux tali parteċipazzjoni. 5. Għall-finijiet tar-riċezzjoni u t-trasmissjoni ta’ data bejn l-Eurojust u l-OLAF, u mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 9, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-membri nazzjonali tal-Eurojust għandhom jitqiesu bħala awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri biss għall-finijiet tar-Regolament (KE) Nru. 1073/1999 u tar-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 tal-25 ta’ Mejju 1999 dwar l-investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) (*********). L-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-OLAF u l-membri nazzjonali għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-informazzjoni li għandha tingħata lill-awtoritajiet kompetenti l-oħra skond dawn ir-regolamenti. |
(25) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 26a Relazzjonijiet ma’ Stati terzi u organizzazzjonijiet 1. Sa fejn ikun meħtieġ għat-twettiq tal-kompiti tiegħu, l-Europol jista’ wkoll jistabbilixxi u jżomm relazzjonijiet koperattivi mal-entitajiet li ġejjin:
2. L-Eurojust tista’ tikkonkludi strumenti ta’ ftehim mal-entitajiet imsemmija fil-paragrafu 1. Kull ftehim bħal dan jista’, b’mod partikolari, jikkonċerna l-iskambju ta’ informazzjoni, inkluża data personali, u l-issekondar ta’ uffiċjali ta’ kollegament jew maġistrati ta’ kollegament mal-Eurojust. Kull ftehim bħal dan jista’ jiġi konkluż biss wara l-approvazzjoni mill-Kunsill, filwaqt li jaġixxi b’ maġġoranza kwalifikata, wara konsultazzjoni mill-Eurojust mal-Korp Superviżorju Konġunt dwar id-dispożizzjonijiet dwar il-protezzjoni tad-data. L-Eurojust għandha tinforma lill-Kunsill b’kull pjan li jkollha li tidħol fi kwalunkwe negozjazzjoni bħal din u l-Kunsill jista’ jasal għal kwalunkwe konklużjoni li jikkunsidra xierqa. 3. Kwalunkwe ftehim imsemmi fil-paragrafu 2 li jinkludi dispożizzjonijiet dwar l-iskambju ta’ data personali jista’ jiġi konkluż biss jekk l-entità konċernata tkun suġġetta għall-Konvenzjoni tat-28 ta’ Jannar 1981 tal-Kunsill tal-Ewropa jew wara valutazzjoni li tikkonferma l-eżistenza ta’ livell adegwat ta’ protezzjoni tad-data żgurat minn dik l-entità. 4. Kwalunkwe ftehim imsemmi fil-paragrafu 2 għandu jinkludi dispożizzjonijiet dwar is-sorveljanza tal-implimentazzjoni tiegħu, inkluża l-implimentazzjoni tar-regoli dwar il-protezzjoni tad-data. 5. Qabel id-dħul fis-seħħ ta’ kwalunkwe ftehim imsemmi fil-paragrafu 2, l-Eurojust tista’ tirċievi data direttament, inkluża data personali u data klassifikata, sa fejn din tkun meħtieġa għat-twettiq leġittimu tal-kompiti tagħha. 6. Qabel id-dħul fis-seħħ ta’ kwalunkwe ftehim imsemmi fil-paragrafu 2, l-Eurojust tista’ taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 27(1), tittrasmetti data direttament, ħlief data personali, lil dawn l-entitajiet, sa fejn dan ikun meħtieġ għat-twettiq leġittimu tal-kompitu tar-riċevent. 7. L-Eurojust tista’ taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 27(1), tittrasmetti data personali lill-entitajiet imsemmija fil-paragrafu 1, fejn:
8. Kwalunkwe nuqqas sussegwenti jew probabbiltà sostanzjali ta’ nuqqas, min-naħa tal-Istati terzi jew entitajiet imsemmija fil-paragrafu 1 biex jiġu sodisfatti l-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 3, għandhom jiġu komunikati immedjatament mill-Eurojust lill-Korp Konġunt ta’ Sorveljanza u l-Istati Membri konċernati. Il-Korp Konġunt ta’ Sorveljanza jista’ ma jawtorizzax aktar skambju ta’ informazzjoni personali ma’ l-entitajiet rilevanti sakemm hu sodisfatt li remedji adegwati ġew provduti. 9. Madankollu, anke jekk il-kondizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 7 ma jiġux sodisfatti, membru nazzjonali jista’, filwaqt li jaġixxi fil-kapaċità tiegħu bħala awtorità nazzjonali kompetenti u konformement mad-dispożizzjonijiet tal-liġi nazzjonali tiegħu, fuq bażi ta’ eċċezzjoni u bl-għan waħdieni li jittieħdu miżuri urġenti biex jopponi periklu serju imminenti li jhedded persuna jew sigurtà pubblika, iwettaq skambju ta’ informazzjoni li jinvolvi data personali. Il-membru nazzjonali għandu jkun responsabbli għal-legalità tal-awtorizzazzjoni tal-komunikazzjoni. Il-membru nazzjonali għandu jżomm reġistru tal-komunikazzjonijiet ta’ data u r-raġunijiet għal dawn il-komunikazzjonijiet. Il-komunikazzjoni ta’ data għandha tkun awtorizzata biss jekk min jirċeviha jerfa’ r-responsabbiltà li d-data ser tintuża biss għall-fini li għalih ġiet trasmessa.” |
(26) |
L-Artikolu 27 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 27 Trasmissjoni ta’ data 1. Qabel ma’ l-Eurojust tiskambja kwalunkwe informazzjoni mal-entitajiet imsemmija fl-Artikolu 26a, il-membru nazzjonali tal-Istat Membru li ppreżenta l-informazzjoni għandu jagħti l-konsensus tiegħu għat-trasferiment ta’ dik l-informazzjoni. F’każi adatti l-membru nazzjonali għandu jikkonsulta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri. 2. L-Eurojust għandha tkun responsabbli għal-legalità tat-trasmissjoni tad-data. L-Eurojust għandha tirreġistra t-trasmissjonijiet kollha ta’ data taħt l-Artikoli 26 u 26a u tar-raġunijiet għal tali trasmissjonijiet. Għandha tintbgħat data biss jekk min jirċeviha jintrabat li d-data tintuża biss għall-fini li għalih intbagħtet.”; |
(27) |
Għandhom jiddaħħlu l-Artikoli li ġejjin: “Artikolu 27a Maġistrati ta’ kollegament mibgħuta fi Stati terzi 1. Għall-finijiet li tkun iffaċilitata l-koperazzjoni ġudizzjarja ma’ Stati terzi f’każijiet fejn l-Eurojust tkun qed tipprovdi assistenza konformement ma’ din id-Deċiżjoni, il-Kulleġġ jista’ jassenja maġistrati ta’ kollegament lil Stat terz, suġġett għal ftehim kif imsemmi fl-Artikolu 26a ma’ dak l-Istat terz. Qabel id-dħul f’negozjati ma’ Stat terz, il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi b’maġġoranza kwalifikata, għandu jagħti l-approvazzjoni tiegħu. L-Eurojust għandha tinforma lill-Kunsill b’kull pjan li jkollha li tidħol fi kwalunkwe negozjazzjoni bħal din u l-Kunsill jista’ jasal għal kwalunkwe konklużjoni li jikkunsidra xierqa. 2. Il-maġistrat ta’ kollegament imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jkollu esperjenza ta’ ħidma mal-Eurojust u konoxxenza adegwata tal-koperazzjoni ġudizzjarja u ta’ kif taħdem l-Eurojust. L-assenjazzjoni ta’ maġistrat ta’ kollegament f’isem l-Eurojust għandha tkun suġġetta għall-kunsens minn qabel tal-maġistrat u tal-Istat Membru tiegħu. 3. Jekk il-maġistrat ta’ kollegament assenjat mill-Eurojust jingħażel minn fost membri, deputati jew assistenti nazzjonali:
4. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal ta’ l-Uffiċjali Tal-Komunitajiet Ewropej stabbiliti mir-Regolament (KEE), Euratom, KEFA) Nru 259/68 (**********), il-Kulleġġ tal-Eurojust għandu jfassal ir-regoli dwar l-assenjazzjoni tal-maġistrati ta’ kollegament u jadotta l-arranġamenti implimentattivi neċessarji meħtieġa f’dan ir-rigward f’konsultazzjoni mal-Kummissjoni. 5. L-attivitajiet tal-maġistrati ta’ kollegament assenjati mill-Eurojust għandhom ikunu suġġetti għal sorveljanza mill-Korp Konġunt ta’ Sorveljanza. Il-maġistrati ta’ kollegament għandhom jirrapportaw lill-Kulleġġ tal-Eurojust li għandu jinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fir-rapport annwali, u f’manjiera adatta, dwar l-attivitajiet tagħhom. Il-maġistrati ta’ kollegament għandhom jinformaw lill-membri nazzjonali u lill-awtoritajiet nazzjonali kompetenti dwar il-każijiet kollha rigward l-Istat Membru tagħhom. 6. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri, u l-maġistrati ta’ kollegament imsemmijin fil-paragrafu 1, jistgħu jikkuntattjaw lil xulxin direttament. F’tali każijiet, il-maġistrat ta’ kollegament għandu jinforma lill-membru nazzjonali konċernat dwar kuntatti bħal dawn. 7. Il-maġistrati ta’ kollegament imsemmijin fil-paragrafu 1 għandhom ikunu konnessi mas-Sistema ta’ Ġestjoni tal-Każijiet. Artikolu 27b Talbiet għal koperazzjoni ġudizzjarja magħmula lil u minn Stati terzi 1. L-Eurojust tista’, bi qbil mal-Istati Membri konċernati, tikkoordina l-eżekuzzjoni ta’ talbiet għal koperazzjoni ġudizzjarja emessi minn Stat terz fejn dawn it-talbiet ikunu parti mill-istess investigazzjoni u jeħtieġu eżekuzzjoni f’minn tal-anqas żewġ Stati Membri. It-talbiet imsemmija f’dan il-paragrafu jistgħu wkoll jiġu trasmessi lill-Eurojust minn awtorità nazzjonali kompetenti. 2. F’każ ta’ urġenza u konformement mal-Artikolu 5a, l-OCC tista’ tirċievi u tipproċessa talbiet imsemmijin fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u maħruga minn Stat terz li kkonkluda ftehim ta’ koperazzjoni mal-Eurojust. 3. Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3(2), fejn talbiet għal koperazzjoni ġudizzjarja li jikkonċernaw l-istess investigazzjoni u jeħtieġu eżekuzzjoni fi Stat terz, l-Eurojust tista’ wkoll, bi qbil mal-Istati Membri konċernati, tiffaċilita l-koperazzjoni ġudizzjarja ma’ dak l-Istat terz. 4. Talbiet imsemmijin fil-paragrafi 1, 2 u 3 jistgħu jintbagħtu permezz tal-Eurojust jekk ikunu konformi mal-istrumenti applikabbli għar-relazzjoni bejn dak l-Istat terz u l-Unjoni Ewropea jew l-Istati Membri konċernati. Artikolu 27c Responsabbiltà diversa mir-responsabbiltà għall-ipproċessar mhux awtorizzata jew skorrett ta’ informazzjoni 1. Ir-responsabbiltà kuntrattwali tal-Eurjust għandha tkun regolata mil-liġi applikabbli għall-kuntratt in kwistjoni. 2. Fil-każ tar-responsabbiltà non-kuntrattwali, l-Eurojust għandha, indipendentement minn kwalunkwe responsabbiltà taħt l-Artikolu 24, tkun obbligata tħallas kwalunkwe dannu kkawżata ħtija tal-Kulleġġ jew il-persunal tal-Eurojust fit-twettiq tad-doveri tagħhom, sa fejn hu jista’ jkun imputat lilhom u indipendentement mill-proċeduri differenti għat-talba tad-danni li jeżistu taħt il-liġi tal-Istati Membri. 3. Il-paragrafu 2 għandu japplika wkoll għal danni kkawżati minħabba nuqqas min-naħa ta’ membru, deputat jew assistent nazzjonali fit-twettiq ta’ dmirijietu jew dmirijietha. Madankollu, meta dan tal-aħħar ikun qed jaġixxi abbażi tas-setgħat konferiti lilu taħt l-Artikoli 9a sa 9e, l-Istat Membru tal-oriġini tiegħu għandu jirrimborża lill-Eurojust is-somom li l-Eurojust tkun ħallset b’riparazzjoni għal tali dannu. 4. Il-parti milquta għandha jkollha d-dritt li titlob li l-Eurojust ma’ tieħu l-ebda azzjoni, jew li twaqqafha. 5. Il-qrati nazzjonali tal-Istati Membri kompetenti li jittrattaw disputi li jinvolvu r-responsabbiltà tal-Eurojust kif imsemmi f’dan l-Artikolu għandhom jiġu determinati b’referenza għar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 44/2001 tat-22 ta’ Diċembru 2000 dwar ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (***********). |
(28) |
Fit-tieni sentenza tal-Artikolu 28(2), il-kliem “b’maġġoranza kwalifikata” għandhom jiddaħħlu wara “il-Kunsill”; |
(29) |
L-Artikolu 29 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(30) |
L-Artikolu 30 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(31) |
L-Artikolu 32 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(32) |
L-Artikolu 33 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “1. Is-salarji u l-emolumenti tal-membri, id-deputati u l-assistenti nazzjonali msemmija fl-Artikolu 2(2) għandhom jinġarru mill-Istat Membru ta’ oriġini. 2. Meta membri, deputati u assistenti nazzjonali jaġixxu fil-qafas tal-funzjonijiet tal-Eurojust, l-ispiża rilevanti marbuta ma’ dawn l-attivitajiet għandha titqies bħala spiża operattiva fis-sens tal-Artikolu 41(3) tat-Trattat.” |
(33) |
L-Artikolu 35(1) għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(34) |
L-Artikolu 36 għandu jiġi emendat kif ġej:
|
(35) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 39a Informazzjoni klassifikata tal-UE L-Eurojust għandha tapplika l-prinċipji ta’ sigurtà u standards minimi stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/264/KE tad-19 ta’ Marzu 2001 li tadotta r-regolamenti tal-Kunsill rigward is-sigurtà (************) fil-ġestjoni ta’ informazzjoni klassifikata tal-UE. |
(36) |
L-Artikolu 41 għandu jiġi sostitwit b’dan li ġej: “Artikolu 41 Rappurtar 1. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Eurojust u lis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill bi kwalunkwe ħatra ta’ membri nazzjonali, assistenti kif ukoll persuni msemmija fl-Artikolu 12(1) u (2) u bi kwalunkwe bidla għal din il-ħatra. Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill għandu jżomm lista aġġornata ta’ dawn il-persuni u għandu jagħmel l-ismijiet u d-dettalji ta’ kuntatt tagħhom disponibbli lill-Istati Membri kollha u lill-Kummissjoni. 2. Il-ħatra definittiva ta’ membru nazzjonali ma tistax tidħol fis-seħħ qabel il-jum li fih is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill jirċievi n-notifiki uffiċjali msemmija fil-paragrafu 1 u fl-Artikolu 9a(3).”; |
(37) |
Għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 41a Evalwazzjoni 1. Qabel l-4 ta’ Ġunju 2014 u kull ħames snin wara, il-Kulleġġ għandu jikkummissjona evalwazzjoni esterna indipendenti tal-implimentazzjoni ta’ din id-Deċizjoni kif ukoll tal-attivitajiet imwettqa mill-Eurojust. 2. Kull evalwazzjoni għandha tagħti stima tal-impatt ta’ din id-Deċiżjoni, tivvaluta l-prestazzjoni tal-Eurojust f’termini ta’ ksib tal-għanijiet imsemmijin f’din id-Deċiżjoni kif ukoll l-effikaċja u l-effiċjenza tal-Eurojust. Il-Kulleġġ għandu jistipula termini ta’ referenza speċifiċi b’konsultazzjoni mal-Kummissjoni. 3. Ir-rapport ta’ evalwazzjoni għandu jinkludi l-konklużjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet tal-evalwazzjoni. Dan ir-rapport għandu jintbagħat lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kummissjoni u għandu jsir disponibbli għall-pubbliku.”; |
(38) |
Għandu jiżdied l-Anness li t-test tiegħu jidher fl-Anness ta’ din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 2
Traspożizzjoni
1. Jekk meħtieġ l-Istati Membri għandhom iġibu l-liġi nazzjonali tagħhom konformement ma’ din id-Deċiżjoni mal-ewwel opportunità u fi kwalunkwe każ mhux aktar tard mill-4 ta’ Ġunju 2011.
2. Il-Kummissjoni għandha teżamina f’intervalli regolari l-implimentazzjoni mill-Istati Membri tad-Deċiżjoni 2002/187/ĠAI kif emendata u għandha tippreżenta rapport dwarha lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill flimkien ma’, jekk ikun il-każ, il-proposti meħtieġa sabiex jitjiebu l-koperazzjoni ġudizzjarja u l-funzjonament tal-Eurojust. Dan għandu japplika b’mod partikolari għall-kapaċitajiet tal-Eurojust biex tappoġġa lill-Istati Membri fil-ġlieda kontra t-terroriżmu.
Artikolu 3
Effett
Din id-Deċiżjoni għandha jkollha effett fil-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmula fi Brussell, 16 ta’ Diċembru 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
R. BACHELOT-NARQUIN
(1) Opinjoni mogħtija fit-2 ta’ Settembru 2008 (għadha mhijiex pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(3) ĠU L 350, 30.12.2008, p. 60.
(6) ĠU L 105, 27.4.1996, p. 1. (Verżjoni MT, Edizzjoni Speċjali, Kapitolu 19, Volum 1, p. 31).
(7) Fil-mument tal-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni, il-kompetenza tal-Europol tkun kif previst fl-Artikolu 2(1) tal-Konvenzjoni dwar l-istabbiliment ta’ Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Konvenzjoni tal-Europol) (ĠU C 316, 27.11.1995, p. 2), kif emendata mill-Protokoll tal-2003 (ĠU C 2, 6.1.2004, p. 1), u fl-Anness miegħu. Madankollu, ladarba tidħol fis-seħħ id-Deċiżjoni tal-Kunsill li tistabbilixxi l-Uffiċċju Ewropew tal-Pulizija (Europol), il-kompetenza tal-Eurojust tkun kif previst fl-Artikolu 4(1) ta’ dik id-Deċiżjoni u fl-Anness magħha.
ANNESS
“ANNESS
Lista msemmija fl-Artikolu 13(10) li tistabbilixxi l-minimu tat-tipi ta’ informazzjoni li għandha tintbagħat, fejn disponibbli, lill-Eurojust taħt l-Artikolu 13(5), (6) u (7)
1. |
Għas-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 13(5):
|
2. |
Għas-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 13(6):
|
3. |
Għas-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 13(7)(a):
|
4. |
Għas-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 13(7)(b):
|
5. |
Għas-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 13(7)(c):
|