This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D0739
Council Decision (CFSP) 2015/739 of 7 May 2015 amending Decision 2013/798/CFSP concerning restrictive measures against the Central African Republic
Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/739 tas-7 ta' Mejju 2015 li temenda d-Deċiżjoni 2013/798/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Ċentru-Afrikana
Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2015/739 tas-7 ta' Mejju 2015 li temenda d-Deċiżjoni 2013/798/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Ċentru-Afrikana
ĠU L 117, 8.5.2015, pp. 49–51
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
8.5.2015 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 117/49 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL (PESK) 2015/739
tas-7 ta' Mejju 2015
li temenda d-Deċiżjoni 2013/798/PESK dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Ċentru-Afrikana
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 29 tiegħu,
Billi:
|
(1) |
Fit-23 ta' Diċembru 2013, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2013/798/PESK (1), wara l-adozzjoni tar-Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSCR 2127 (2013). |
|
(2) |
Fit-22 ta' Jannar 2015, il-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti adotta r-Riżoluzzjoni 2196 (2015). |
|
(3) |
L-UNSCR 2196 (2015) tipprevedi ċerti emendi għall-kriterji għal restrizzjonijiet fuq l-ammissjoni u l-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi għal persuni jew entitajiet deżinjati mill-Kumitat stabbilit skont il-paragrafu 57 tal-UNSCR 2127 (2013). |
|
(4) |
Hija meħtieġa aktar azzjoni mill-Unjoni sabiex jiġu implimentati ċerti emendi. |
|
(5) |
Id-Deċiżjoni 2013/798/PESK għandha għalhekk tiġi emendata kif meħtieġ, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-Deċiżjoni 2013/798/PESK għandha tiġi emendata kif ġej:
|
(1) |
Jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 1a L-Istati Membri, ladarba jiskopru, għandhom jaqbdu, jirreġistraw u jeħilsu minn (pereżempju billi jeqirdu, jagħmlu inoperabbli, jaħżnu jew jittrasferixxu lil Stat ieħor għajr dak minn fejn joriġinaw jew Stati ta' destinazzjoni għar-rimi) oġġetti li l-provvista, il-bejgħ, it-trasferiment jew l-esportazzjoni tagħhom hija projbita skont l-Artikolu 1.” |
|
(2) |
Fl-Artikolu 2(1), il-punt (a) huwa sostitwit b'dan li ġej:
. |
|
(3) |
Fl-Artikolu 2a, il-paragrafu 1 hu sostitwit b'li ġej: “1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jimpedixxu d-dħul fi, jew it-transitu minn, it-territorji tagħħhom tal-persuni deżinjati mill-Kumitat stabbilit skont il-paragrafu 57 tal-UNSCR 2127 (2013) (‘il-Kumitat’) bħala persuni li jingaġġaw fi jew li jagħtu appoġġ għal atti li jheddu l-paċi, l-istabbiltà jew is-sigurtà tar-RĊA, inklużi atti li jheddu jew jiksru l-ftehimiet transitorji jew li jheddu jew jimpedixxu l-proċess ta' transizzjoni politika, inkluża t-transizzjoni għal elezzjonijiet demokratiċi liberi u ġusti, jew li jinstigaw il-vjolenza, inklużi persuni:
kif elenkati fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni.” |
|
(4) |
Fl-Artikolu 2b, il-paragrafu 1 hu sostitwit b'li ġej: “1. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha bis-sjieda ta' jew kontrollati direttament jew indirettament minn persuni jew entitajiet deżinjati mill-Kumitat bħala li jingaġġaw fi jew li jagħtu appoġġ għal atti li jheddu l-paċi, l-istabbiltà jew is-sigurtà tar-RĊA, inklużi atti li jheddu jew jiksru l-ftehimiet transitorji jew li jheddu jew jimpedixxu l-proċess ta' transizzjoni politika, inkluża t-transizzjoni għal elezzjonijiet demokratiċi liberi u ġusti, jew li jinstigaw il-vjolenza, inklużi persuni u entitajiet li:
għandhom ikunu ffriżati. Il-persuni u l-entitajiet imsemmijin f'dan il-paragrafu huma elenkati fl-Anness.” |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta' wara dak tal-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, is-7 ta' Mejju 2015.
Għall-Kunsill
Il-President
E. RINKĒVIČS
(1) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/798/PESK tat-23 ta' Diċembru 2013 dwar miżuri restrittivi kontra r-Repubblika Ċentru-Afrikana (ĠU L 352, 24.12.2013, p. 51).