This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02008R0820-20100219
Commission Regulation (EC) No 820/2008 of 8 August 2008 laying down measures for the implementation of the common basic standards on aviation security (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 820/2008 tat- 8 ta’ Awwissu 2008 li jistipula miżuri għall-implimentazzjoni ta’ l-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà fl-avjazzjoni (Test b’relevanza għaż-ŻEE)
Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 820/2008 tat- 8 ta’ Awwissu 2008 li jistipula miżuri għall-implimentazzjoni ta’ l-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà fl-avjazzjoni (Test b’relevanza għaż-ŻEE)
2008R0820 — MT — 19.02.2010 — 002.001
Dan id-dokument ġie magħmul bil-ħsieb li jintuża bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u l-istituzzjonijiet ma jassumu l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu
|
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 820/2008 tat-8 ta’ Awwissu 2008 li jistipula miżuri għall-implimentazzjoni ta’ l-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà fl-avjazzjoni (ĠU L 221, 19.8.2008, p.8) |
Emendat bi:
|
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
|
No |
page |
date |
||
|
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 483/2009 tad-9 ta’ Ġunju 2009 |
L 145 |
23 |
10.6.2009 |
|
|
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 133/2010 tal-4 ta’ Frar 2010 |
L 43 |
1 |
18.2.2010 |
|
|
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (UE) Nru 134/2010 tad-9 ta' Frar 2010 |
L 43 |
3 |
18.2.2010 |
|
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 820/2008
tat-8 ta’ Awwissu 2008
li jistipula miżuri għall-implimentazzjoni ta’ l-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà fl-avjazzjoni
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 2320/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2002 li jistabbilixxi regoli komuni fil-qasam tas-sigurtà fl-avjazzjoni ċivili ( 1 ), u b’mod partikolari l-Artikolu 4(2) tiegħu,
Billi:|
(1) |
Skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 2320/2002, il-Kummissjoni għandha l-obbligu li, meta meħtieġ, tadotta miżuri għall-implimentazzjoni ta’ l-istandards bażiċi komuni tas-sigurtà fl-avjazzjoni fil-Komunità kollha. Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 622/2003 ta’ l-4 ta’ April 2003 li jistabbilixxi l-miżuri sabiex jiġu implimentati l-istandards bażiċi komuni dwar is-sigurtà fl-avjazzjoni ( 2 ) kien l-ewwel att li jistabbilixxi miżuri bħal dawn. |
|
(2) |
Ir-Regolament (KE) Nru 622/2003 kien emendat 14-il darba mill-adozzjoni tiegħu. Għal finijiet ta’ ċarezza u razzjonalità, huwa f’loku li l-emendi kollha jkunu kkonsolidati f’Regolament ġdid. |
|
(3) |
L-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 2320/2002 jipprovdi li l-miżuri ta’ implimentazzjoni adottati mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 4(2) ta’ dak ir-Regolament għandhom ikunu sigrieti u ma għandhomx ikunu ppubblikati meta jirrigwardaw kriterji ta’ prestazzjoni u testijiet għall-approvazzjoni ta’ tagħmir, proċeduri dettaljati dwar informazzjoni sensittiva jew kriterji dettaljati għall-eżenzjoni minn miżuri ta’ sigurtà. Barra minn hekk, l-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 622/2003 jipprovdi li l-miżuri ta’ implimentazzjoni stipulati fl-Anness għalih għandhom ikunu sigrieti, ma għandhomx ikunu ppubblikati u għandhom jitqiegħdu biss għad-dispożizzjoni ta’ persuni bl-awtorizzazzjoni dovuta minn Stat Membru jew mill-Kummissjoni. Emendi sussegwenti għar-Regolament (KE) Nru 622/2003 stipulaw li din id-dispożizzjoni għandha tapplika għal emendi tali. |
|
(4) |
Biex ittejjeb it-trasparenza tal-miżuri ta’ implimentazzjoni li adottathom sallum skond l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (KE) Nru 2320/2002, il-Kummissjoni rrivediet il-miżuri fl-Anness għar-Regolament (KE) Nru 622/2003, kif emendat suċċessivament, fid-dawl tal-kriterji stipulati fl-Artikolu 8(1) tar-Regolament (KE) Nru 2320/2002. Ir-reviżjoni wriet li bosta minn dawk il-miżuri ma għandhomx għalfejn jibqgħu sigrieti, u li għaldaqstant għandhom ikunu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea. |
|
(5) |
Madankollu, jibqa’ essenzjali li jinżammu sigrieti ċerti miżuri li l-kxif tagħhom jista’ jiffaċilita l-evitar tagħhom u t-twettiq ta’ atti ta’ interferenza illegali. Miżuri bħal dawn jinkludu, b’mod partikolari, ċerti proċeduri dettaljati, u eżenzjonijiet minnhom, rigward it-tgħarbil ta’ vetturi li jidħlu f’żoni ristretti ta’ sigurtà, it-tiftix ta’ l-inġenji ta’ l-ajru u tal-passiġġieri, it-trattament ta’ passiġġieri li jikkawżaw disturb, it-tgħarbil ta’ bagalji ta’ l-istiva mhux akkumpanjati u ta’ bagalji ta’ l-istiva bl-użu ta’ Sistemi għar-Rilevament ta’ l-Isplussivi u l-kontroll tal-merkanzija u l-posta, kif ukoll l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi tat-tagħmir ta’ tgħarbil. Dawn il-miżuri għandhom ikunu adottati separatament, permezz ta’ deċiżjoni indirizzata lill-Istati Membri kollha. |
|
(6) |
Fid-dawl ta’ valutazzjoni tar-riskju lokali, għandha tkun permessa distinzjoni bejn ajruporti differenti. Għalhekk, il-Kummissjoni għandha tiġi mgħarrfa bl-ajruporti li huma kkunsidrati li jippreżentaw riskju iżgħar. |
|
(7) |
Għandhom jiġu permessi wkoll miżuri ta’ l-implimentazzjoni li jvarjaw skond it-tip ta’ l-attività tat-titjir. Il-Kummissjoni għandha għalhekk tiġi mgħarrfa meta jiġu applikati miżuri kumpensatorji sabiex jiġu żgurati l-livelli ekwivalenti tas-sigurtà. |
|
(8) |
Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skond l-opinjoni tal-Kumitat dwar is-Sigurtà ta’ l-Avjazzjoni Ċivili, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-għan
Dan ir-Regolament jistipula miżuri għall-implimentazzjoni u l-adattament tekniku ta’ l-istandards bażiċi komuni li jirrigwardaw is-sigurtà ta’ l-avjazzjoni li għandhom jiddaħħlu fil-programmi nazzjonali tas-sigurtà ta’ l-avjazzjoni ċivili.
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom jgħoddu t-tifsiriet li ġejjin:
— “Programm nazzjonali tas-sigurtà ta’ l-avjazzjoni ċivili” għandu jfisser ir-regolamenti, il-prattiki u l-proċeduri adottati mill-Istati Membri skond l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2320/2002, biex jiżguraw is-sigurtà ta’ l-avjazzjoni ċivili fit-territorju tagħhom,
— “Awtorità xierqa” għandha tfisser l-awtorità nazzjonali ddeżinjata minn Stat Membru skond l-Artikolu 5(2) tar-Regolament (KE) Nru 2320/2002 biex tkun responsabbli għall-koordinament u l-monitoraġġ ta’ l-implimentazzjoni tal-programm nazzjonali tas-sigurtà ta’ l-avjazzjoni ċivili.
Artikolu 3
Il-miżuri msemmija fl-Artikolu 1 huma stipulati fl-Anness.
Artikolu 4
Metodi u proċessi tekniċi ġodda
1. L-Istati Membri jistgħu jippermettu metodu jew proċess tekniku għall-kontrolli tas-sigurtà li jintuża minflok dawk stipulati fl-Anness, bil-kundizzjoni li:
(a) ikun qed jintuża għall-finijiet ta’ l-evalwazzjoni ta’ mod ġdid kif jitwettaq il-kontroll ikkonċernat, u
(b) mhuwiex sejjer jaffettwa ħażin il-livell globali ta’ sigurtà li jintlaħaq.
2. Talanqas erba’ xhur qabel ma jkun ippjanat li jiddaħħal, l-Istat Membru kkonċernat għandu jinforma lill-Kummissjoni bil-miktub dwar il-metodu jew il-proċess li jkun biħsiebu jsegwi, filwaqt li jinkludi valutazzjoni ta’ kif sejjer jiggarantixxi li l-applikazzjoni tal-metodu jew il-proċess il-ġdid sejjer jissodisfa r-rekwiżit tal-punt (b) tal-paragrafu 1. In-notifika għandu jkun fiha wkoll informazzjoni dettaljata dwar il-lokazzjoni(jiet) fejn se jintuża l-metodu jew il-proċess u t-tul previst tal-perjodu ta’ valutazzjoni.
3. Jekk il-Kummissjoni lill-Istat Membru tagħtih risposta pożittiva, jew jekk ma tasal l-ebda risposta fi żmien tliet xhur mill-wasla tat-talba bil-miktub, l-Istat Membru jkun jista’ jippermetti li jiddaħħal il-metodu jew il-proċess il-ġdid.
Jekk il-Kummissjoni ma tkunx sodisfatta li l-metodu jew il-proċess il-ġdid propost jipprovdi biżżejjed garanziji li l-livell globali tas-sigurtà ta’ l-avjazzjoni sejjer jinżamm fil-Komunità, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istat Membru b’dan fi żmien tliet xhur mill-wasla tan-notifika msemmija fil-paragrafu 2, filwaqt li tispjega t-tħassib tagħha. F’tali ċirkustanza, l-Istat Membru kkonċernat ma għandux jibda bil-metodu jew il-proċess sakemm ma jkunx issodisfa lill-Kummissjoni.
4. Il-perjodu massimu ta’ valutazzjoni għal kull metodu jew proċess tekniku għandu jkun 18-il xahar. Il-Kummissjoni tista’ testendi l-perjodu ta’ valutazzjoni b’massimu ta’ 12-il xahar ieħor, bil-kundizzjoni li l-Istat Membru jipprovdi ġustifikazzjoni adegwata għall-estensjoni.
5. F’intervalli ta’ mhux aktar minn 6 xhur matul il-perjodu ta’ valutazzjoni, l-awtorità xierqa fl-Istat Membru kkonċernat għandha tagħti lill-Kummisjsoni rapport dwar il-progress li jkun sar fil-valutazzjoni. Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri dwar ir-riżultati tar-rapport dwar il-progress.
6. L-ebda perjodu ta’ valutazzjoni ma għandu jkun itwal minn 30 xahar.
Artikolu 5
Notifika
L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-miktub dwar l-ajruporti kollha li fir-rigward tagħhom ħadu l-opportunità ta’ l-għażla permessa jew taħt il-punt (a) jew il-punt (c) ta’ l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 2320/2002.
Artikolu 6
Miżuri kumpensatorji
L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bil-miktub dwar il-miżuri kumpensatorji li jkunu applikati skond il-punt 4.2 ta’ l-Anness għar-Regolament (KE) Nru 2320/2002.
Artikolu 7
Ir-Regolament (KE) Nru 622/2003 huwa rrevokat.
Artikolu 8
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
ANNESS ( 3 )
1. DEFINIZZJONIJIET
Flimkien mad-definizzjonijiet stipulati fl-anness tar-Regolament (KE) Nru 2320/2002, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
1.1. “A.C.A.M.S” tfisser Sistema ta’ Kontroll ta’ l-Aċċess u tal-Monitoraġġ ta’ l-Allarm li għandha tikkontrolla elettronikament l-aċċess għall-bibien, gradi u punti tad-dħul oħra li jwasslu direttament jew indirettament għal żoni ristretti ta’ sigurtà, u li għandha tallarma lill-awtorità rilevanti meta jseħħ dħul mhux awtorizzat;
1.2. “Utent ta’ ajruport” tfisser kwalunkwe persuna naturali jew ġuridika responsabbli għall-ġarr tal-passiġġieri, posta u/jew merkanzija bl-ajru minn, jew lejn, l-ajruport ikkonċernat, kif definit fl-Artikolu 2 tad-Direttiva tal-Kunsill 96/67/KE ( 4 );
1.3. “Ground handling” tfisser is-servizzi pprovduti għall-utenti ta’ l-ajruporti fl-ajruporti kif deskritt fl-Anness għad-Direttiva 96/67/KE;
1.4. “trasportatur ta’ l-ajru” tfisser impriża tat-trasport bl-ajru b’liċenzja valida għall-operat, li tkun attiva f’operazzjonijiet bl-ajru.
1.5. “Service Panel” tfisser punt estern ta’ aċċess għal inġenju ta’ l-ajru li jintuża għall-forniment ta’ servizzi fuq l-inġenji ta’ l-ajru; punti ta’ dan it-tip jinkludu l-konnessjonijiet fuq l-art ta’ l-ilma, tat-tojlits u ta’ l-elettriku u kompartiemtni oħra tas-servizz li jkollhom panewijiet esterni li jagħlqu bi klipp;
1.6. “Inġenju ta’ l-ajru li mhux fis-servizz” tfisser inġenju ta’ l-ajru li huwa pparkjat għal perjodu ta’ aktar minn 12-il siegħa jew li mhux taħt biżżejjed sorveljanza biex jinqabdu każijiet ta’ aċċess mhux awtorizzat.
2. SIGURTÀ FL-AJRUPORT
2.1. Rekwiżiti ta’ Ppjanar fl-Ajruport
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
2.2. Kontroll ta’ l-Aċċess
2.2.1. Żoni ristretti ta’ sigurtà u Żoni Airside Oħrajn
1. L-awtorità rilevanti għandha tiżgura li l-aċċess għal żoni ristretti ta’ sigurtà jkun ikkontrollat:
Fejn żoni mhux ristretti ta’ sigurtà li jkunu maġenb, u jippermettu aċċess għal, żoni ristretti ta’ sigurtà, għandhom jiġu stabbiliti konfini u kontrolli li jippermettu r-rilevament ta’ aċċess mhux awtorizzat u biex jittieħdu miżuri xierqa.
2. L-awtorità rilevanti li tawtorizza l-aċċess għal żoni ristretti ta’ sigurtà għandha tiżgura li l-istaff kollha b’aċċess għal dawn iż-żoni jeżegwixxi miżuri stretti tal-kontroll ta’ l-aċċess. Dawn il-miżuri għandhom jinkludu:
(a) persunal b’identifikazzjoni ta’ l-ajruport għall-aċċess għal żoni ristretti ta’ sigurtà għandhom ikunu familjari mal-forom ta’ identifikazzjoni maħruġa mill-ajruport u dawk approvati iżda li ma jinħarġux mill-ajruport, u fejn dawn ikunu validi għall-aċċess għal żoni ristretti ta’ sigurtà;
(b) il-membri tal-persunal għandhom iwaqqfu jew jirrappurtaw lill-awtorità rilevanti l-persuni kollha f’żoni ristretti ta’ sigurtà li ma jurux identifikazzjoni valida;
(ċ) il-membri tal-persunal għandhom iwaqqfu jew jirrappurtaw lill-awtorità rilevanti l-vetturi kollha mhux awtorizzati li jaraw f’żoni ristretti ta’ sigurtà.
3. L-awtorità rilevanti fil-programm nazzjonali tas-sigurtà fl-avjazzjoni ċivili għandha tiżgura li l-karti ta’ l-identifikazzjoni fl-ajruporti li jippermettu l-aċċess għal żoni ristretti ta’ sigurtà jkunu kkontrollati kif ġej:
(a) il-karti ta’ l-identità fl-ajruport għandhom jillimitaw l-aċċess tal-persunal għal dawk iż-żoni skond kif meħtieġ għal xogħolhom biss;
(b) malli jintemm jew jinbidel l-istatus tax-xogħol ta’ impjegat, il-karta ta’ l-identità tiegħu tiegħu fl-ajruport għandha tintradd lura lill-awtorità ta’ l-ajruport u tinqered;
(ċ) id-detentur jeħtieġlu jinforma immedjatament lil min iħaddmu u lill-awtorità li toħroġ il-karta dwar it-telfien jew is-serq tal-karta ta’ identità fl-ajruport. Wara n-notifika il-karta ta’ identità fl-ajruport għandha tiġi invalidata minnufih.
4. L-awtorità xierqa għandha tiżgura li l-bibien ta’ aċċess li jintużaw għal skopijiet ta’ żbark biss, li jippermettu l-aċċess għar-rampa jew żoni ristretti ta’ sigurtà għandhom jibqgħu miftuħin biss matul il-proċess ta’ żbark.
5. Il-punti ta’ kontroll fejn isir it-tgħarbil tas-sigurtà għandhom jitħarsu minn gwardji jew tagħmir ta’ sorveljanza adegwat, għad-deterrenza u l-prevenzjoni ta’ dgħajfien tas-sigurtà fil-punti ta’ kontroll għas-sigurtà tad-dħul u ħruġ, u biex il-protezzjoni tiġi estiża għall-persunal involut fil-proċess ta’ tgħarbil.
6. Materjali maħżuna f’żoni ristretti tas-sigurtà u f’żoni airside oħra li jintużaw għall-finijiet ta’ l-ipproċessar tal-passiġġieri u tal-bagalji għandhom ikunu protetti, jew ikunu taħt is-sorveljanza l-ħin kollu biex ma jitħalliex li jkun hemm aċċess mhux awtorizzat. Il-materjali mormija għandhom jinqerdu biex ikun żgurat li ma jintużawx minn persuni mhux awtorizzati.
Sistemi għall-kontroll tat-tluq u sistemi għaċ-check in fl-ajruporti għandhom ikunu kkontrollati biex ma jitħalliex li jkun hemm aċċess mhux awtorizzat.
Iċ-check-in magħmul mill-passiġġier innifsu u alternattivi applikabbli ta’ l-internet għall-użu mill-passiġġieri għandhom jitqiesu bħala aċċess għal tali materjali jew sistemi.
2.2.2. Żoni tat-Terminal
Ir-rekwiżiti stipulati fil-punt 2.2.1.6 għandhom japplikaw ukoll għaż-żoni tat-terminal li huma miftuħa għall-pubbliku.
2.2.3. Żoni Pubbliċi Oħra
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
2.3. Tgħarbil ta’ staff, oġġetti fuq il-persuna u vetturi
2.3.1. Tgħarbil tal-persunal u l-oġġetti ttrasportati
Il-persunal tas-sigurtà jista jirrifjuta d-dħul f’żona ristretta ta’ sigurtà lil kwalunkwe membru tal-persunal li jkollu fuqu oġġett li jikkawża tħassib.
2.3.2. Tgħarbil ta’ vetturi
1. Il-vetturi għandhom ikunu eżaminati biex ikunu rilevati oġġetti pprojbiti u persuni mhux awtorizzati.
2. Is-sewwieq jew kull okkupant ieħor tal-vettura ma għandux ikun fil-vettura meta jsir l-eżami.
2.3.3. Proċeduri ta’ sikurezza għall-provvisti ta’ likwidi u boroż li juru kull tbagħbis
Id-dispożizzjonijiet ġenerali
1. “Provvisti ta’ likwidi” għandhom jiġu kkunsidrati bħala likwidi għall-bejgħ fi ħwienet li jinstabu jew f’żona airside lil hinn mill-punt fejn jiġu kkontrollati l-karti ta’ l-imbarkazzjoni jew f’żona ristretta ta’ siġurtà, mill-ewwel ilqugħ tagħhom fl-airside sa meta jaslu fil-ħwienet bħal dawn.
2. “Provvisti ta boroż li juru kull tbagħbis” għandhom ikunu kkunsidrati bħala boroż li juru kull tbagħbis li jinsabu f’żona airside lil hinn mill-punt fejn jiġu kkontrollati il-karti ta’ l-imbarkazzjoni, mill-ewwel ilqugħ tagħhom fl-airside sa l-użu finali tagħhom.
Kontrolli tal-provvisti
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
Il-fornitur magħruf
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
Boroż li juru kull tbagħbis
3. Il-provvisti ta’ boroż li juru kull tbagħbis għandhom jintbagħtu f’pakketti li juru kull tbagħbis lil ħwienet li jinstabu f’żona airside lil hinn mill-punt fejn jiġu kkontrollati l-karti ta’ l-imbarkazzjoni.
4. Wara li jaslu fi ħwienet bħal dawn u sa l-użu finali tagħhom, il-provvisti ta’ boroż li juru kull tbagħbis għandhom jitħarsu minn intereferenza mhux awtorizzata.
2.4 Sigurtà fiżika u għassa mobbli
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
3. SIGURTÀ TA’ L-INĠENJI TA’ L-AJRU
3.1. Tiftix u kontroll ta’ l-inġenji ta’ l-ajru
It-trasportatur bl-ajru għandu jiżgura li l-persunali jwettaq tiftix u kontrolli ta’ sigurtà fuq l-inġenji ta’ l-ajru jkun familjari mat-tip ta’ inġenju ta’ l-ajru li jkun qed jiġi kkontrollat u li jkun ġie mħarreġ biżżejjed fit-twettiq ta’ attivitajiet bħal dawn.
3.1.1. Kontroll tas-sigurtà ta’ l-inġenji ta’ l-ajru
Malli jitlesta l-kontroll tas-sigurtà fuq inġenju ta’ l-ajru, għandu jinżamm reġistru mit-trasportatur ta’ l-ajru għal 24 siegħa jew kemm iddum it-titjira, skond liema jkun l-itwal.
3.1.2. Tiftix tas-sigurtà fuq l-inġenji ta’ l-ajru
1. Malli titlesta t-tiftixa tas-sigurtà fuq inġenju ta’ l-ajru, għandu jinżamm reġistru mit-trasportatur ta’ l-ajru għal 24 siegħa jew kemm iddum it-titjira, skond liema jkun l-itwal perjodu.
2. Tiftix tas-sigurtà fuq l-inġenji ta’ l-ajru għandu jsir f’kabina ta’ l-inġenju vojta.
3.2. Protezzjoni ta’ l-inġenju ta’ l-ajru
It-trasportatur bl-ajru għandu jkun responsabbli għall-istabbiliment tal-protezzjoni ta’ l-inġenji ta’ l-ajru tiegħu.
4. PASSIĠĠIERI U BAGALJI TAL-KABINA
4.1. Tgħarbil tal-Passiġġieri
4.1.1. Oġġetti pprojbiti
|
1. |
Il-passiġġieri mhumiex permessi jdaħħlu l-oġġetti li ġejjin fiż-żona ristretta tas-sigurtà u fil-kabina ta’ l-ajruplan: a) Pistoli, armi tan-nar u armi Kwalunkwe oġġett li jista’, jew li jidher li jista’, jispara projettili jew li jikkawża ġrieħi, inklużi: — L-armi tan-nar kollha (pistoli, revolvers, xkubetti, snieter, eċċ.) — Repliki u imitazzjonijiet ta’ armi tan-nar — Partijiet komponenti ta’ armi tan-nar, (esklużi t-trombi teleskopiċi ta’ avvistament u għajnuniet għall-mira) — Pistoli u xkubetti ta’ l-arja u pistoli tal-pellets — Pistoli tas-sinjalar (flares) — Pistoli tat-tlielaq — L-armi tan-nar tal-logħob kollha — Armi tan-nar li jisparaw il-ball bearings — Pistoli industrijali tal-boltijiet u ta’ l-imsiemer — Balestri — Katapulti — Ħarpuni u froxxni — Tagħmir għall-qtil uman ta’ l-annimali — Tagħmir għall-istordiment jew l-ixxukkjar (eż. niggieża elettriċi għall-bhejjem, armi ballistiċi li jwasslu l-enerġija (taser)) — Lajters f’forma ta’ arma tan-nar b) Armi ppuntati bix-xifer jaqta u Oġġetti jaqtgħu Oġġetti ppuntati jew b’xafra li jistgħu jikkawżaw ġrieħi, fosthom: — Imnanar u mannaretti — Vleġeġ u darts — Ganċijiet — Ħarpuni u lanez — Fisien u baqquni tas-silġ — Skejz tas-silġ — Imwies li jissakkru jew li jisparaw ’il barra bi xfafar ta’ kwalunkwe tul — Skieken, inklużi skieken ċerimonjali, bi xfafar ta’ aktar minn 6 ċm, magħmula minn metall jew kwalunkwe materjal li hu b’saħħtu biżżejjed biex jintuża bħala arma potenzjali. — Skieken tal-biċċiera — Machetes — Imwies u xfafar miftuħa (esklużi l-imwies tal-leħja ta’ sikurezza jew li jintremew, li x-xfafar tagħhom ikunu magħluqa) — Xwabel u lasti bix-xwabel fuqhom — Skieken ta’ l-operazzjonijiet — Imqassijiet bi xfafar ta’ aktar minn 6 ċm tul — Arbli ta’ l-iskijjar u tal-mixi — Stilel tat-tfigħ — Għodod tas-sengħa li jistgħu jintużaw bħala arma bil-ponta jew arma li taqta’ eż. brejsijiet u golji, xfafar tal-karti, xfafar, kull tip ta’ sega, turnaviti, skalpellini, mrietel, tnalji, spaners, blow torches. ċ) Strumenti mhux bil-ponta/li ma jaqtgħux Kwalunkwe strument mhux bil-ponta/li ma jaqtax, iżda li jista’ jikkawża ġrieħi, inklużi: — Mazez tal-baseball u tas-softball — Mazez jew bsaten – riġidi jew flessibbli – eż Billy clubs, blackjacks, night sticks u bsaten — Mazez tal-krikit — Mazez tal-golf — Mazez tal-ħoki — Mazez tal-Lacrosse — Imqadef tal-kajak u tal-kanu — Skejtbords — Lasti tal-biljard u tas-snooker — Qasab tas-sajd — Apparat ta’ l-arti marzjali eż. knuckle dusters, mazez, coshes, rice flails, num chucks, kubatons, kubasaunts d) Splussivi u sustanzi li jieħdu n-nar Kwalunkwe sustanzi splussivi jew li faċli jieħdu n-nar li huma ta’ riskju għas-saħħa tal-passiġġieri u l-ekwipaġġ jew is-sigurtà / sikurezza ta’ l-inġenju ta’ l-ajru jew tal-proprjetà, fosthom: — Munizzjon — Mezzi detonaturi — Detonaturi u niċeċ — Splussivi u tagħmir splussiv — Repliki jew imitazzjonijiet ta’ tagħmir jew materjal splussiv — Mini u mħażen militari splussivi oħra — Granati ta’ kull tip — Gass u kontenituri tal-gass (eż. butejn, propejn, aċitilena, ossiġnu) f’volumi kbar — Logħob tan-nar, flares (fi kwalunkwe forma) u oġġetti pirotekniċi oħra (inklużi l-party poppers u l-faqqaturi tal-logħob) — Sulfarini mhux tas-sikurezza — Bottijiet jew skrataċ li jiġġeneraw id-duħħan — Fjuwil likwidu li jaqbad (eż. Petrol/gażolina, diżil, likwidu tal-lajters, alkoħol, etanol) — Żebgħa ta’ l-isprej fil-bottijiet — Terpentina u żejt taż-żebgħa — Xorb alkoħoliku li jaqbeż is-70 % tal-volum (140 % proof) e) Sustanzi kimiċi u tossiċi Kwalunkwe sustanzi kimiċi jew tossiċi li jistgħu jkunu ta’ riskju għas-saħħa tal-passiġġieri u l-ekwipaġġ jew għas-sigurtà jew sikurezza ta’ l-inġenju ta’ l-ajru jew il-proprjetà, fosthom: — Aċidi u Alkali eż. (batteriji “mxarrbin” li jista’ joħroġ il-likwidu minnhom) — Sustanzi korrożivi jew li jqaxxru (eż. merkurju, klorin) — Sprejs li jiddiżabilitaw jew li jinkapaċitaw (eż. mace jew sprej tal-bżar, gass tad-dmugħ) — Materjal radjuattiv (eż iżotopi mediċinali jew kummerċjali) — Veleni — Materjal infettuż jew bijoloġikament perikoluż (eż demm infettat, batterji u vajrusis) — Materjal li jista’ jieħu n-nar jew jaqbad waħdu. — Ċilindri tat-tifi tan-nar f) Likwidi Likwidi, sakemm mhux f’kontenituri individwali b’kapaċità ta’ mhux aktar minn 100 millilitru jew ekwivalenti u li jinsabu f’borża tal-plastik trasparenti u li tista’ tiġi ssiġillata b’kapaċità ta’ mhux aktar minn 1 litru. Il-kontenuti tal-borża tal-plastik għandhom joqogħdu faċilment fiha u l-borża għandha tkun kompletament magħluqa. Likwidi inklużi ġels, pejsts, sustanzi tad-dlik, taħlitiet ta’ likwidi/solidi u l-kontenuti ta’ kontenituri taħt pressjoni eż, toothpaste, ġel tax-xagħar, xorb, sopop, xiroppi, fwieħa, fowm tal-leħja, bottijiet ta’ l-isprej u oġġetti oħra ta’ konsistenza simili. Jistgħu jingħataw eżenzjonijiet jekk il-likwidu huwa: (1) biex jintuża matul il-vjaġġ u huwa meħtieġ għall-raġunijiet mediċi inkella bħala rekwiżit djetetiku speċjali, inkluż l-ikel tat-trabi. Meta jintalab jagħmel dan, il-passiġġier għandu jagħti prova ta’ l-awtentiċità tal-likwidu eżentat; jew (2) jinxtara fuq in-naħa “airside”, lil hinn mill-punt fejn jiġu kkontrollati tal-karti tat-tlugħ, minn ħwienet li huma soġġetti għall-proċeduri approvati tas-sigurtà bħala parti mill-programm tas-sigurtà ta’ l-ajruport, bil-kundizzjoni li l-likwidu jkun ippakkjat f’borża li turi li ma ġietx imbagħbsa u li juri biżżejjed provi li jkun inxtara mill-ajruport dakinhar; jew (3) jinkiseb fiż-żona ristretta tas-sigurtà minn ħwienet li huma soġġetti għall-proċeduri approvati tas-sigurtà bħala parti mill-programm tas-sigurtà fl-ajruport; jew (4) miksub minn ajruport ieħor tal-Komunità, bil-kundizzjoni li l-likwidu jkun ippakkjat f’borża li turi li ma ġietx imbagħbsa u li juri biżżejjed provi li jkun inxtara mill-ajruport fin-naħa “airside” dakinhar; jew (5) miksub minn fuq ajruplan ta’ trasportatur ta’ l-ajru tal-Komunità, bil-kundizzjoni li l-likwidu jkun ippakkjat f’borża li turi li ma ġietx imbagħbsa u li juri biżżejjed provi li jkun inxtara minn dak l-ajruplan dakinhar; jew (6) miksuba minn ħwienet li jinsabu f’żona airside lil hinn mill-punt fejn jiġu kkontrollati l-karti ta’ l-imbarkazzjoni jew f’żona ristretta ta’ sigurtà f’ajruport li jinstab f’pajjiż terz elenkat fid-Dokument Mehmuż 1. Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi, skond il-proċedura msemmija fl-Artikolu 9(2) tar-Regolament KE) Nru 2320/2002, li tinkludi fid-Dokument Mehmuż 1 ajruport ta’ pajjiż terz, sakemm jintlaħqu l-kundizzjonijiet li ġejjin: — il-pajjiż terz għandu rapport tajjeb ta’ kooperazzjoni mal-Komunità u l-Istati Membri tagħha; u — il-Kummissjoni rikonoxxiet wara verifika li: —(a) il-pajjiż terz japplika standards sodisfaċenti ta’ sigurtà fl-avjazzjoni; u (b) fl-ajruport jiġu applikati miżuri ta’ sigurtà li jkunu ekwivalenti għal dawk stabbiliti fil-punt 2.3.3 ta’ dan l-Anness u l-paragrafu 2.3.6 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-8 ta’ Awwissu 2008 ( 5 ); u (ċ) il-linji ta’ gwida irrakkomandati għall-kontroll tas-sigurtà ta’ l-Organizzazzjoni Internazzjonali ta’ l-Avjazzjoni Ċivili għat-tgħarbil ta’ likwidi, gels u aerosols jiġu implimentati fl-ajruport, kif stabbilit fl-ittra ta’ l-istat ta’ l-1 ta’ Diċembru 2006 (Referenza: AS 8/11-06/100 Kunfidenzjali) u fl-ittra ta’ l-istat tat-30 ta’ Marzu 2007 (Referenza: AS 8/11-07/26 Kunfidenzjali) jew, fil-każ tal-boroż tamper-evident, speċifikazzjonijiet ekwivalenti; u (d) il-borża li f’borża li turi li ma ġietx imbagħbsa li fiha jitqiegħed il-likwidu turi prova sodisfaċenti ta’ xiri fin-naħa “airside” fl-ajruport tal-pajjiż terz matul is-sitta u tletin siegħa preċedenti. |
|
2. |
Passiġġier jista’ jiġi eżentat mir-rekwiżiti tal-punt 4.1.1.1 bil-kundizzjoni li: a) L-awtorità xierqa tkun ġiet infurmata minn qabel u tkun qablet li l-oġġett(i) jita’ jinġarr/jistgħu jinġarru; u b) Il-kaptan ta’ l-inġenju ta’ l-ajru jkun ġie infurmat dwar il-passiġġier u dwar l-oġġett(i) ipprojbit(i) li jkun qed jinġarru minnu/ha. Fejn xieraq, l-oġġett(i) pprojbit(i) għandu/hom jitqiegħ/jitqiegħdu f’kundizzjonijiet sikuri. |
|
3. |
Il-lista ta’ oġġetti pprojbiti msemmija fil-punt 4.1.1.1 u l-informazzjoni dwar l-eżenzjonijiet permess għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku. |
|
4. |
L-awtorità xierqa tista’ tipprojbixxi oġġetti minbarra dawk koperti bil-punt 4.1.1.1. L-awtorità xierqa għandha tagħmel sforzi raġjonevoli biex tinforma lill-passiġġieri dwar oġġetti bħal dawn qabel ma jkunu lestew il-proċedura taċ-check in għall-bagalji ta’ l-istiva. |
|
5. |
Sakemm ma jkunux ipprojbiti mill-punt 5.2.3.1, l-oġġetti pprojbiti mill-punti 4.1.1.1 jew 4.1.1.4 jistgħu jinġarru f’bagalji ta’ l-istiva, bil-kundizzjoni li l-passiġġieri ma jkollhom l-ebda aċċess mhux sorveljat għal bagalji bħal dawn mill-punt li fih il-bagalji jiddaħħlu fiċ-check-in sal-punt fejn jinġabru mal-wasla. |
|
6. |
L-istaff tas-sigurtà jista’ jirrifjuta l-aċċess għal-żona ristretta tas-sigurtà u l-kabina ta’ ajruplan kwalunkwe passiġġier li jkollu fil-pussess tiegħu oġġett li ma jinsabx fil-punt 4.1.1.3 li dwaru jkunu kkonċernati. |
4.1.2. Kalibrazzjoni tat-tagħmir fiss ta’ ditezzjoni tal-metall fuq il-persuna
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
4.1.3. It-tgħarbil ta’ passiġġieri b’mobilità mnaqqsa.
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
4.1.4. Dispożizzjonijiet ta’ sigurtà għal passiġġieri potenzjalment ta’ sfrattu
1. Għandhom jiġu introdotti miżuri speċifiċi ta’ sigurtà għat-trasport bl-ajru tal-gruppi li ġejjin ta’ passiġġieri potenzjalment ta’ sfrattu
a) Deportati:
— Persuni li tħallew jidħlu legalment fi Stat Membru mill-awtoritajiet tiegħu jew li daħlu fi Stat Membru b’mod illegali, u li f’xi stadju aktar tard ikun ġie ordnat formalment mill-Awtoritajiet biex jitlaq minn dak l-Istat Membru.
b) Persuni inammissibbli:
— Persuni li d-dħul tagħhom fi Stat Membru huwa rrifjutat mill-awtoritajiet kompetenti u li qed jittieħdu lura fil-pajjiż tat-tluq tagħhom jew lejn kwalunkwe pajjiż ieħor fejn huma ammissibbli dawk il-persuni.
ċ) Persuni miżmuma skond il-liġi:
— Persuni arrestati jew ikkundannati minn qorti tal-liġi, li għandhom jiġu ttrasportati.
2. L-awtoritajiet kompetenti għandhom jgħarrfu lit-trasportatur bl-ajru kkonċernat fi żmien xieraq, u bil-miktub, meta jkunu biħsiebhom itellgħu abbord passiġġeri potenzjalment ta’ sfrattu.
3. In-notifika bil-miktub lit-trasportatur bl-ajru u lill-pilota fil-kmand għandu jkun fiha d-dettalji li ġejjin:
— l-identità tal-persuna;
— ir-raġuni għall-vjaġġ;
— l-isem u t-titlu ta’ l-iskorta/i, jekk rilevanti;
— valutazzjoni tar-riskju mill-awtoritajiet kompetenti (inklużi r-raġunijiet għall-iskorta jew nuqqas ta’ skorta);
— arranġamenti minn qabel għall-akkomodazzjoni, jekk meħtieġa; u
— in-natura tad-dokument(i) disponibbli.
4. Għandhom jiġu introdotti miżuri speċifiċi ta’ sigurtà għal passiġġieri ta’ sfrattu. Passiġġieri ta’ sfrattu huma persuni li waqt li jkunu abbord inġenju ta’ l-ajru ċivili, mill-mument li jingħalaq il-bieb ta’ l-inġenju qabel it-tluq, sal-mument li fih jinfetaħ, iwettqu att ta’:
— attakk, inditimidazzjoni, theddid jew ta’ traskuraġni volontarja li jipperikola l-ordni pubblika jew is-sikurezza tal-proprjetà jew tal-persuni;
— attakk, intimidazzjoni, theddid jew indħil ma’ membru ta’ l-ekwipaġġ fil-qadi ta’ dmirijietu jew li jnaqqaslu l-kapaċità li jwettaq dmirijietu;
— traskuraġni jew ħsara volontarja lill-inġenju ta’ l-ajru, it-tagħmir tiegħu jew strutturi u tagħmir anċillari b’tali mod li jiġu pperikolati l-ordni pubblika u s-sikurezza ta’ l-inġenju ta’ l-ajru jew ta’ l-okkupanti tiegħu;
— komunikazzjoni ta’ informazzjoni li hija magħrufa bħala falza, biex b’hekk tiġi pperikolata s-sikurezza ta’ l-inġenju ta’ l-ajru matul it-titjira;
— diżubbidjenza ta’ ordnijiet jew struzzjonijiet legali għall-operat sikur, ordnat u effiċjenti.
5. Persuni miżmuma legalment dejjem għandhom ikunu skurtati.
4.2. Separazzjoni tal-Passiġġieri
Fil-każ li parti mill-faċilitajiet tat-terminal ta’ l-ajru li jinsabu bejn punti ta’ kontroll tas-sigurtà bit-tgħarbil u l-punt ta’ l-imbark fuq l-inġenju ta’ l-ajru jkunu ntużaw minn passiġġieri tal-wasla li ma ġewx skrinjati skond ir-Regolament (KE) Nru 2320/2002, qabel ma jseħħ kwalunkwe imbark ta’ passiġġieri skrinjati għandha ssir tiftixa f’din iż-żona sabiex jiġi żgurat li ma jkunu tħallew l-ebda oġġetti pprojbiti.
4.3. It-tgħarbil tal-Bagalji tal-Kabina
1. Il-likwidi kollha għandhom jiġu ppreżentati għall-eżaminar fil-punti tat-tgħarbil.
2. Kompjuters portabbli u oġġetti elettroniċi kbar oħra għandhom jitneħħew mill-bagalji tal-kabin qabel ma jsir it-tgħarbil u jiġu skrinjati b’mod separat.
3. Il-kowtijiet u l-ġkieket tal-passiġġieri għandhom jgħaddu mit-tgħarbil bħala bagalja separata tal-kabina.
4.3.1. It-tgħarbil tal-bagalji tal-kabina li jużaw apparat ta’ l-xray ta’ definizzjoni għolja bit-TIP installat u użat
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
4.4 It-tgħarbil ta’ Staff Diplomatiku
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
5. BAGALJI TA’ L-ISTIVA
5.1. Rikonċiljazzjoni tal-Bagalji ta’ l-Istiva
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
5.2. It-tgħarbil tal-Bagalji ta’ l-Istiva
5.2.1. Bagalji ta’ l-Istiva Akkumpanjati
1. It-trasportatur bl-ajru għandu jiżgura li kull passiġġier jivvjaġġja fuq l-istess titjira bħall-bagalji għall-istiva li għaddew miċ-check-in. Fejn dan ma jkunx il-każ dawk il-bagalji ta’ l-istiva għandhom jitqiesu bħala bagalji mhux akkumpanjati.
2. L-awtorità xierqa għandha tistipula l-proċeduri dettaljati fil-programm nazzjonali għas-sigurtà ta’ l-avjazzjoni ċivili dwar kif għandu jintlaħaq l-għan tat-tgħarbil fil-każ li l-apparat tat-tgħarbil jieqaf jaħdem sew.
5.2.2. Bagalji ta’ l-Istiva Mhux Akkumpanjati
Trasportatur bl-ajru li jaċċetta bagalji ta’ l-istiva mhux akkumpanjati minn trasportatur bl-ajru ieħor għandu jikseb dikjarazzjoni bil-miktub li l-kontrolli tas-sigurtà stipulati fl-Anness tar-Regolament (KE) Nru 2320/2002 twettqu għal dawn il-bagalji ta’ l-istiva qabel ma jiġu aċċettati għall-ġarr.
5.2.3. Oġġetti pprojbiti mill-bagalji ta’ l-istiva
1. L-oġġetti li ġejjin m’għandhomx jitqiegħdu fil-bagalji ta’ l-istiva:
— Splussivi, inklużi detonaturi, niċeċ, grenati, mini u splussivi
— Gassijiet inklużi propejn u butejn
— Likwidi li jieħdu n-nar inklużi l-gażolina u l-metanol
— Solidi li jieħdu n-nar u sustanzi reattivi, inkluż il-manjeżju, lajters, logħob tan-nar u flares
— Ossidizzanti u perossidi organiċi, inkluż bliċ u kits għat-tiswija tal-karrozzerija
— Sustanzi tossiċi jew infettwużi, inkluż velenu tal-firien u demm infettat
— Materjal radjuattiv inklużi iżotopi mediċinali jew kummerċjali
— Sustanzi korrużivi, inkluż il-merkurju u batteriji tal-vetturi
— Komponenti tas-sistemi tal-karburant tal-vetturi li kien fihom il-karburant
2. Il-lista ta’ oġġetti pprojbiti msemmija fil-punt 5.2.3.1 għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku fl-aġenziji tat-trasportaturi bl-ajru u permezz ta’ meżżi xierqa oħra.
3. L-awtorità xierqa tista’ tipprojbixxi oġġetti minbarra dawk koperti bil-punt 5.2.3.1. L-awtorità xierqa għandha tagħmel l-isforzi raġjonevoli biex tinforma lill-passiġġieri b’oġġetti bħal dawn.
4. L-istaff tas-sigurtà jista’ jirrifjuta t-trasport ta’ bagalji ta’ l-istiva li jkun fihom oġġett mhux kopert mill-punt 5.2.3.1 u li dwaru jkunu kkonċernati.
5.2.4 It-tgħarbil tal-bagalji ta’ l-istiva permezz ta’ Sistema għad-Ditezzjoni ta’ l-Isplussivi (EDS)
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
5.2.5 It-tgħarbil tal-bagalji tal-kabina li juża apparat x-ray konvenzjonali ta’ definizzjoni għolja bit-TIP installat u użat
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
5.3. Protezzjoni tal-Bagalji ta’ l-Istiva
1. L-aċċess għaż-żoni ta’ pproċessar u tal-ħżin tal-bagalji għandu jkun limitat għal dawk l-istaff bi ħtieġa operattiva li jidħol f’dawk iż-żoni. Dawn għandhom jinkludu dawk involuti fit-tagħbija, fil-ħatt u fil-protezzjoni tal-bagalji ta’ l-istiva u persuni awtorizzati mill-awtorità xierqa biex jitħallew ikollhom aċċess għaż-żoni ta’ pproċessar u ta’ ħżin.
2. Il-passiġġieri jistgħu jitħallew ikollhom aċċess għall-oġġetti tagħhom tal-bagalji ta’ l-istiva skrinjati fejn dan ikun meħtieġ, bil-kundizzjoni li jiġu ssorveljati l-ħin kollu sabiex jiġi żgurat li l-ebda oġġett ipprojbit ma:
(a) jiddaħħal fil-bagalji ta’ l-istiva; jew
(b) jitneħħa mill-bagalji ta’ l-istiva u jitella’ fil-kabina ta’ l-inġenju ta’ l-ajru jew żona ristretta ta’ sigurtà.
6. TAGĦBIJA, PAKKETTI TAL-KURRIER U EKSPRESS
6.1. Applikazzjoni
Għall-fini ta’ dan ir-Regolament:
“konsenjatur akkont” tfisser konsenjatur li l-kunsinni tiegħu jistgħu jiġu identifikati pożittivament għall-ġarr esklussiv fuq inġenji ta’ l-ajru tal-merkanzija biss, kif jissemma fil-punt 6.5 ta’ l-Anness għar-Regolament (KE) Nru 2320/2002.
6.2 Kwalifiki għal Aġent Irregolat
Nominazzjoni, approvazzjoni jew lenekar mill-awtorità xierqa
6.2.1. Sabiex entità tkun nominata, approvata jew elenkata mill-awtorità xierqa bħala aġent irregolat, l-Istati Membri għandho jiżguraw li tiġi implimentata l-proċedura li ġejja:
(a) L-entità għandha tapplika għand l-awtorità xierqa ta’ l-Istat Membru li fih tinsab għall-istatus ta’ aġent regolat.
L-applikant għandu jressaq programm ta’ sigurtà lill-awtorità xierqa. Il-programm għandu jiddeskrivi l-metodi u l-proċeduri li għandu jsegwi l-aġent biex jaderixxi kemm ma’ dan ir-Regolament kif ukoll mal-programm nazzjonali ta’ sigurtà ta’ l-avjazzjoni ċivili ta’ l-Istat Membru li fih tinsab. Il-programm għandu jiddeskrivi wkoll kif l-aderenza ma’ dawn il-metodi u proċeduri għandha tiġi sorveljata mill-aġent innifsu.
L-applikant għandu jippreżenta wkoll dikjarazzjoni bil-miktub dwar l-impenn tiegħu li jżomm l-istandards tas-sigurtà stipulati fil-programm tiegħu u li jinnotifikaw lill-awtorità xierqa minnufih dwar kwalunkwe tibdil fil-programm tiegħu. Dan għandu jiġi ffirmat mir-rappreżentant legali jew mill-persuna rresponsabbli għas-sigurtà.
(b) L-awtorità xierqa għandha teżamina l-programm tas-sigurtà sabiex tiżgura li l-miżuri tas-sigurtà stipulati fil-programm jilħqu l-istandard meħtieġ. L-awtorità xierqa mbagħad għandha tagħmel verifika fuq il-post fil-proprjetà ta’ l-applikant li tkun se tiġi koperta biex tivvaluta jekk l-applikant huwiex kapaċità jikkonforma kemm ma’ dan ir-Regolament kif ukoll mal-programm nazzjonali ta’ sigurtà ta’ l-avjazzjoni ċivili ta’ l-Istat Membru li fih tinsab il-proprjetà.
(ċ) Jekk l-awtorità xierqa tkun sodisfatta bl-informazzjoni pprovduta skond il-punti a) u b), tista’ taħtar, tapprova jew tleneka l-aġent bħal aġent irregolat għal siti speċifiċi.
Din id-Deċiżjoni għandha tapplika sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Marzu 2008.
6.2.2. Spezzjoni mill-awtorità xierqa fuq il-proprjetà ta’ l-aġent irregolat tista’ titqies bħala verifika fuq il-post għall-finijiet tal-punt 6.2.1(b).
6.2.3. Jekk l-awtorità xierqa m’għadhiex sodisfatta li l-aġent irregolat huwa kapaċi jikkonforma kemm ma’ dan ir-Regolament kif ukoll mal-programm nazzjonali tas-sigurtà fl-avjazzjoni ċivili, għandha tirtira l-istatus ta’ aġent irregolat.
6.3. Kontrolli ta’ sigurtà
6.3.1. Waqt it-tgħarbil tal-merkanzija skond il-punt 6.3.1(b) ta’ l-Anness għar-Regolament (KE) Nru 2320/2002, l-aġenti jew it-trasportaturi ta’ l-ajru għandhom:
a) jużaw il-mezzi jew il-metodu li l-aktar li huwa probabbli li jirrileva oġġetti pprojbiti, fil-qies tan-natura tal-kunsinna; u
b) jiżguraw li l-mezzi jew il-metodu użat ikun ta’ standard biżżejjed li jiżgura li l-ebda oġġett ipprojbit ma’ jkun moħbi fil-merkanzija.
6.3.2. L-awtorità xierqa għandha tinnotifika lill-Kummissjoni bil-mezzi l-oħrajn kollha, kif imsemmi fil-punt 6.3.1(b) taħt (iv) ta’ l-Anness għar-Regolaent (KE) Nru 2320/2002, li tippermetti għat-tgħarbil tal-merkanzija.
6.4. Kriterji għal Konsenjatur Magħruf
6.4.1. Id-dikjarazzjoni tal-konsenjatur magħruf kif imsemmi fil-punt 6.4.1(b) ta’ l-Anness għar-Regolament (KE) Nru 2320/2002 għandha ssir darba kull sena bil-miktub u bl-użu ta’ format nazzjonali standardizzat.
Id-dikjarazzjoni għandha tinkludi ċ-ċertifika li l-kunsinni ma fihom l-ebda oġġett ipprojbit kif elenkat fil-punti (iv) u (v) tal-Hemża, kif imsemmi fil-punt 6.4.1(c) taħt (i) ta’ l-Anness għar-Regolament (KE) Nru 2320/2002.
Il-kunsenjatur magħruf għandu jieħu r-responsabbiltà kollha għad-dikjarazzjoni tiegħu.
6.4.2. Meta kunsinna jkun fiha kwalunkwe oġġett ipprojbit, il-konsejatur magħruf għandu jiċċertifika bil-kitba, fi kwalunkwe waqt, lill-aġent regolat jew lit-trasportatur ta’ l-ajru li kunsinna fiha dawk l-oġġetti.
6.4.3. Jekk il-konsenjatarju magħruf ma jkunx għadu jista’ jikkonforma ruħu ma’ dan l-obbligu, l-istatus tal-konsejatur magħruf għandu jkun irtirat mill-awtorità xierqa jew mill-aġent regolat jew mit-trasportatur ta’ l-ajru responsabbli għall-validazzjoni.
6.5. Ġarr fuq inġenji ta’ l-ajru esklussivament għall-ġarr tal-merkanzija
6.5.1. Biex aġent regolat jew trasportatur ta’ l-ajru jiddeżinjaw entità bħala konsenjatur akkunt, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li tkun implimentata l-proċedura li ġejja:
(a) L-entità għandha tissottometti dikjarazzjoni ffirmata ta’ impenji, li fiha tiddikjara li hija:
— tikkonferma r-riċevuta ta’ struzjonjiet nazzjonali dwar is-sigurtà ta’ l-artijiet u l-bini, tal-persunal u tat-trasport;
— tiżgura li l-istruzzjonijiet nazzjonali dwar is-sigurtà jkunu kkomunikati lill-persunal li jaħdem fl-artijiet u l-bini tagħha;
— iżżomm il-merkanzija fis-sigurtà sakemm tingħadda f’idejn l-aġent regolat jew it-trasportatur ta’ l-ajru;
— taċċetta li l-kunsinni jkunu jistgħu jkunu suġġetti għal-kontrolli tas-sigurtà, inkluż it-tgħarbil; u
— taċċetta spezzjonijiet bla avviż minn qabel min-naħa ta’ l-awtorità xierqa fl-artijiet u l-bini tagħha biex ikun eżaminat jekk il-konsenjatur akkont jikkonformax ma’ l-istruzzjonijiet nazzjonali;
l-entità għandha tiddeżinja talanqas persuna waħda responsabbli għas-sigurtà fl-artijiet u l-bini tagħha u għandha tinforma lill-aġent regolat jew lit-trasportatur ta’ l-ajru bl-isem u bid-dettalji ta’ kuntatt ta’ din il-persuna.
(b) L-aġent regolat jew it-trasportatur ta’ l-ajru għandhom jistabbilixxu d-dettalji li ġejjin ta’ l-entità:
— id-dettalji tal-kumpanija, inklu l-indirizz kemmerċjali bona fide;
— in-natura ta’ l-azjenda;
— id-dettalji ta’ kuntatt, inklużi dawk tal-persuna/i responsabbli għas-sigurtà;
— in-numru ta’ referenza tal-Vat jew in-numru tar-reġistrazzjoni tal-kumpanija; u
— l-kont bankarju.
(ċ) Jekk l-aġent regolat jew it-trasportatur ta’ l-ajru jkun sodisfatt bl-informazzjoni pprovduta skond il-punti a) u b), l-entità tista’ tkun deżijata bħala konsenjatur akkont.
6.5.2. L-aġent regolat jew it-trasportatur ta’ l-ajru għandu jżomm database bl-informazzjoni msemmija fil-punt 6.5.1(b). Id-database għandu jkun disponibbli għal-ispezzjoni min-naħa ta’ l-awtorità xierqa.
6.5.3. Jekk l-aġent regolat jew it-trasportatur ta’ l-ajru ma jibqax sodisfatt li l-konsenjatarju akkont jista’ jikkonforma ma’ l-istruzzjonijiet nazzjonali, għandu jirtiralu l-istatus ta’ konsenjatur akkont.
7. POSTA
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
8. POSTA U MATERJALI TAT-TRASPORTATUR BL-AJRU
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
9. STOKKIJIET U PROVVISTI TAL-CATERING TAT-TRASPORTATUR BL-AJRU
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
10. STOKKIJIET U PROVVISTI TAT-TINDIF TAT-TRASPORTATUR BL-AJRU
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
11. AVJAZZJONI ĠENERALI
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
12. REKLUTAĠĠ U TAĦRIĠ TAL-PERSUNAL
12.1. Programm Nazzjonali ta’ Taħriġ fis-Sigurtà ta’ l-Avjazzjoni
Il-programm nazzjonali ta’ taħriġ fis-sigurtà ta’ l-avjazzjoni għandu jinkludi rekwiżiti ta’ taħriġ għat-trattament ta’ passiġġieri ta’ sfrattu.
12.2. Persunal tas-Sigurtà
12.2.1. Il-Ġestjoni tas-Sigurtà tat-Trasportatur bl-Ajru u ta’ l-Ajruport.
1. L-awtorità xierqa għandha tiżgura li kull ajruport Komunitarju u trasportatur bl-ajru għandu jkollu sistemi kkwalifikati kif jixraq għall-ġestjoni tas-sigurtà. L-awtorità rilevanti għandha tiżgura li jkun hemm organizzazzjoni adegwata tal-ġestjoni tas-sigurtà. Maniġers ta’ livell għoli li huma responsabbli għall-konformità tat-trasportaturi jew ta’ l-ajruporti man-normi tas-sigurtà għandhom ikollhom il-livelli xierqa ta’ kwalifiki, għarfien u esperjenza, li għandhom jinkludu:
(a) esperjenza fl-operazzjonijiet tas-sigurtà ta’ l-avjazzjoni; jew
(b) esperjenza minn oqsma oħra rrelatati mas-sigurtà, bħall-infurzar tal-liġi, il-militar jew oħrajn; u
(ċ) ċertifikazzjoni jew approvazzjoni ekwivalenti mill-awtorità rilevanti; u
(d) għarfien fl-oqsma li ġejjin:
— is-sistemi ta’ sigurtà u l-kontroll ta’ l-aċċess;
— is-sigurtà fuq l-art u matul it-titjira;
— armi u oġġetti pprojbiti;
— għarfien ġenerali dwar it-terroriżmu.
12.3 Persunal ieħor
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
13. SPEĊIFIKAZZJONIJIET TEKNIĊI GĦAT-TAGĦMIR TAT-TGĦARBIL
L-ebda dispożizzjoni f’dan ir-Regolament.
Anness 1
Ajruport(i) li minnhom jitilqu t-titjiriet lejn ajruporti fil-Komunità:
— L-ajruport ta’ Singapore (SIN)
— Il-Kroazja:
—L-ajruport ta’ Dubrovnik (DBV)
L-ajruport ta’ Rijeka (RJK)
L-ajruport ta’ Pula (PUY)
L-ajruport ta’ Split (SPU)
L-ajruport ta’ Zadar (ZAD)
L-ajruport ta’ Zagreb (ZAG)
— Repubblika tal-Korea:
—Ajruport ta’ Seoul Incheon (ICN)
Ajruport ta’ Pusan Gimhae (PUS)
— Il-Kanada:
—Calgary International (YYC)
Edmonton International (YEG)
Halifax International (YHZ)
Montreal International (YUL)
Ottawa-Macdonald-Cartier International (YOW)
Toronto-Lester B. Pearson International (YYZ)
Vancouver International (YVR)
Winnipeg International (YWG)
Moncton (YQM)
Quebec (YQB)
St. John's (YYT)
Whitehorse (YXY)
— L-Istati Uniti tal-Amerika:
—L-ajruporti internazzjonali kollha
( 1 ) ĠU L 355, 30.12.2002, p. 1. Ir-Regolament kif emendat bir-Regolament (KE) Nru 849/2004 (ĠU L 158, 30.4.2004, p. 1).
( 2 ) ĠU L 89, 5.4.2003, p. 9. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 358/2008 (ĠU L 111, 23.4.2008, p. 5).
( 3 ) Dan l-Anness isegwi l-istess struttura u numerazzjoni bħall-Anness għar-Regolament (KE) Nru 2320/2002. Fejn dan ir-Regolament ma jipprovdi l-ebda dispożizzjoni għall-implimentazzjoni jew l-adattament tekniku ta’ l-istandards bażiċi komuni, dan ikun indikat espliċitament taħt l-intestatura korrispondenti.
( 4 ) ĠU L 272, 25.10.1996, p. 36.
( 5 ) Id-Deċiżjoni għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali.