EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0100

2013/100/UE: Deċiżjoni tal-Kunsill tal- 10 ta’ Mejju 2012 dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, u l-applikazzjoni provviżorja, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka dwar ċerti aspetti tas-servizzi tal-ajru

ĠU L 49, 22.2.2013, p. 1–1 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/100(1)/oj

Related international agreement

22.2.2013   

MT

Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

L 49/1


DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

tal-10 ta’ Mejju 2012

dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni, u l-applikazzjoni provviżorja, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka dwar ċerti aspetti tas-servizzi tal-ajru

(2013/100/UE)

IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,

Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 100(2), flimkien mal-Artikolu 218(5) tiegħu,

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,

Billi:

(1)

Bid-Deċiżjoni tiegħu tal-5 ta’ Ġunju 2003, il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni sabiex tiftaħ negozjati ma’ pajjiżi terzi dwar is-sostituzzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet fil-ftehimiet bilaterali eżistenti bi ftehim fil-livell tal-Unjoni,

(2)

F’isem l-Unjoni, il-Kummissjoni nnegozjat Ftehim mal-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka dwar ċerti aspetti tas-servizzi tal-ajru (“il-Ftehim”) skont il-mekkaniżmi u d-direttivi fl-Anness għad-Deċiżjoni tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2003.

(3)

Il-Ftehim għandu jiġi ffirmat u applikat fuq bażi provviżorja, sakemm jitlestew il-proċeduri għall-konklużjoni tiegħu,

ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

Artikolu 1

L-iffirmar tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka dwar ċerti aspetti tas-servizzi tal-ajru huwa b’dan awtorizzat f’isem l-Unjoni, soġġett għall-konklużjoni tal-imsemmi Ftehim.

It-test tal-Ftehim huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.

Artikolu 2

Il-President huwa b’dan awtorizzat biex jaħtar il-persuna/i bis-setgħa li jiffirma l-Ftehim f’isem l-Unjoni.

Artikolu 3

Sakemm jidħol fis-seħħ, il-Ftehim għandu jiġi applikat fuq bażi provviżorja, skont l-Artikolu 7(2) tal-Ftehim, mid-data tal-iffirmar tiegħu (1).

Artikolu 4

Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fid-data tal-adozzjoni tagħha.

Magħmul fi Brussell, l-10 ta’ Mejju 2012.

Għall-Kunsill

Il-President

U. ELBÆK


(1)  Id-data tal-firma tal-Ftehim ser tiġi ppubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea mis-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill.


FTEHIM

bejn l-Unjoni Ewropea u l-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka dwar ċerti aspetti tas-servizzi tal-ajru

L-UNJONI EWROPEA,

(minn hawn ’il quddiem “l-Unjoni”)

minn naħa, u

IL-GVERN TAR-REPUBBLIKA DEMOKRATIKA SOĊJALISTA TAS-SRI LANKA,

(minn hawn ’il quddiem “is-Sri Lanka”),

min-naħa l-oħra,

(minn hawn ’il quddiem “il-Partijiet”)

FILWAQT LI JINNUTAW li ġew konklużi ftehimiet bilaterali dwar is-servizzi tal-ajru bejn diversi Stati Membri tal-Unjoni u s-Sri Lanka.

FILWAQT LI JAGĦRFU li dispożizzjonijiet tal-ftehim għal servizzi bilaterali tal-ajru bejn Stati Membri tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka, li huma kontra l-liġi tal-Unjoni, iridu jinġiebu f’konformità sħiħa ma’ dawn sabiex tiġi stabbilita bażi legali tajba għas-servizzi tal-ajru bejn l-Unjoni u r-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka u biex tiġi ppreżervata l-kontinwità ta’ dawn is-servizzi tal-ajru,

FILWAQT LI JINNUTAW li l-Unjoni għandha l-kompetenza esklussiva fir-rigward ta’ bosta aspetti li jistgħu jiġu inklużi fi ftehimiet bilaterali dwar is-servizzi tal-ajru bejn l-Istati Membri tal-Unjoni u pajjiżi terzi,

FILWAQT LI JINNUTAW li, skont il-liġi tal-Unjoni, it-trasportaturi tal-ajru Komunitarji stabbiliti f’xi wieħed mill-Istati Membri għandhom id-dritt għal aċċess mhux diskriminatorju għar-rotot tal-ajru bejn l-Istati Membri tal-Unjoni u pajjiżi terzi,

FILWAQT LI KKUNSIDRAW il-ftehimiet bejn l-Unjoni u ċerti pajjiżi terzi li jipprovdu l-possibbiltà għaċ-ċittadini ta’ dawn il-pajjiżi terzi (pajjiżi elenkati fl-Anness 3) li jiksbu d-dritt tas-sjieda fi trasportaturi tal-ajru liċenzjati skont il-liġi tal-Unjoni,

FILWAQT LI JINNUTAW li, skont il-liġi tal-Unjoni, it-trasportaturi tal-ajru fil-prinċipju ma jistgħux jikkonkludu ftehimiet li jistgħu jaffettwaw il-kummerċ bejn l-Istati Membri tal-Unjoni u li jkollhom bħala l-għan jew l-effett tagħhom li jipprevjenu, jgħawġu jew jirrestrinġu l-kompetizzjoni,

FILWAQT LI JAGĦRFU li d-dispożizzjonijiet fil-ftehimiet bilaterali dwar is-servizzi tal-ajru konklużi bejn l-Istati Membri tal-Unjoni u s-Sri Lanka li i) jirrikjedu jew jiffavorixxu l-adozzjoni ta’ ftehimiet bejn impriżi, deċiżjonijiet minn assoċjazzjonijiet ta’ impriżi jew prattiki miftiehma li jipprevjenu, jgħawġu jew jirrestrinġu l-kompetizzjoni bejn it-trasportaturi tal-ajru fuq ir-rotot rilevanti; jew (ii) isaħħu l-effetti ta’ kwalunkwe ftehim, deċiżjoni jew prattika miftiehma ta’ dan it-tip; jew iii) jiddelegaw lit-trasportaturi tal-ajru jew lill-operaturi ekonomiċi privati oħra r-responsabbiltà għat-teħid ta’ miżuri li jipprevjenu, jgħawġu jew jirrestrinġu l-kompetizzjoni bejn it-trasportaturi tal-ajru fuq ir-rotot rilevanti jistgħu jrendu r-regoli tal-kompetizzjoni applikabbli għall-impriżi ineffettivi,

FILWAQT LI JAGĦRFU li fejn Stat Membru jkun ħatar trasportatur tal-ajru li l-kontroll regolatorju tiegħu f’dak li għandu x’jaqsam mas-sorveljanza ta-sigurtà huwa eżerċitat u miżmum minn Stat Membru ieħor, id-drittijiet tas-Sri Lanka skont id-dispożizzjonijiet tas-Sigurtà tal-Ftehim bejn l-Istat Membru li ħatar it-trasportatur u s-Sri Lanka, għandhom japplikaw bl-istess mod fir-rigward ta’ dak l-Istat Membru l-ieħor,

FILWAQT LI JINNUTAW li l-istrumenti ta’ ftehim bilaterali dwar is-servizzi tal-ajru elenkati fl-Anness 1 huma msejsa fuq il-prinċipju ġenerali li t-trasportaturi tal-ajru maħtura tal-partijiet għandu jkollhom opportunitajiet ġusti u ndaqs fl-operat tas-servizzi maqbula fuq ir-rotot speċifikati,

FILWAQT LI JINNUTAW li mhuwiex għan ta’ dan il-ftehim li jiżdied il-volum totali ta’ traffiku tal-ajru bejn l-Unjoni u s-Sri Lanka, sabiex jiġi affettwat il-bilanċ bejn trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni u trasportaturi tal-ajru tas-Sri Lanka, jew li jiġu nnegozjati emendi għad-dispożizzjonijiet li diġà jeżistu ta’ ftehimiet bilaterali għal servizzi tal-ajru dwar drittijiet tat-traffiku,

FTIEHMU KIF ĠEJ:

Artikolu 1

Dispożizzjonijiet ġenerali

1.   Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, l-“Istati Membri” għandha tfisser l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea u t-“Trattati tal-UE” għandha tfisser it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.

2.   Ir-referenzi f’kull wieħed mill-ftehimiet elenkati fl-Anness 1 għaċ-ċittadini tal-Istat Membru li huwa parti minn dak il-ftehim għandhom jinftiehmu bħala referenzi għaċ-ċittadini tal-Istati Membri.

3.   Ir-referenzi f’kull wieħed mill-ftehimiet elenkati fl-Anness 1 għat-trasportaturi tal-ajru jew għal-linji tal-ajru tal-Istat Membru li huwa parti minn dak il-ftehim għandhom jinftehmu bħala referenzi għat-trasportaturi tal-ajru jew għal-linji tal-ajru maħtura minn dak l-Istat Membru.

4.   L-għoti ta’ drittijiet tat-traffiku se jkompli jsir permezz ta’ arranġamenti bilaterali.

Artikolu 2

Ħatra minn Stat Membru

1.   Id-dispożizzjonijiet fil-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu għandhom jieħdu post id-dispożizzjonijiet korrispondenti fl-artikoli elenkati fl-Anness 2(a) u (b) rispettivament, f’dak li għandu x’jaqsam mal-ħatra tat-trasportaturi tal-ajru mill-Istat Membru kkonċernat, l-awtorizzazzjonijiet u l-permessi tiegħu mogħtija mis-Sri Lanka, u r-rifjut, ir-revoka, is-sospensjoni jew il-limitazzjoni tal-awtorizzazzjonijiet jew il-permessi tat-trasportaturi tal-ajru, rispettivament.

2.   Malli tirċievi ħatra mingħand Stat Membru, is-Sri Lanka għandha tagħti l-awtorizzazzjonijiet u l-permessi meħtieġa bl-anqas dewmien proċedurali, sakemm:

(a)

it-trasportatur tal-ajru jkun stabbilit, skont it-Trattati tal-UE, fit-territorju tal-Istat Membru li jkun qed jaħtru u għandu Liċenzja Operattiva valida skont il-liġi tal-Unjoni; kif ukoll

(b)

kontroll effettiv regolatorju tat-trasportatur tal-ajru jiġi eżerċitat u miżmum mill-Istat Membru responsabbli mill-ħruġ taċ-Ċertifikat tal-Operatur tal-Ajru tiegħu u l-awtorità ajrunawtika rilevanti tkun identifikata b’mod ċar fil-ħatra; kif ukoll

(c)

it-trasportatur tal-ajru jkun sjieda, direttament jew permezz ta’ sehem azzjonarju maġġoritarju, u jkun ikkontrollat effettivament mill-Istati Membri u/jew miċ-ċittadini tal-Istati Membri, u/jew mill-istati l-oħra elenkati fl-Anness 3 u/jew miċ-ċittadini ta’ stati oħra bħal dawn u għandu dejjem ikun ikkontrollat effettivament minn tali stat u/jew tali ċittadini.

3.   Is-Sri Lanka tista’ tirrifjuta, tirrevoka, tissospendi jew tillimita l-awtorizzazzjonijiet jew il-permessi ta’ trasportatur tal-ajru maħtur minn Stat Membru meta:

(a)

it-trasportatur tal-ajru ma jkunx stabbilit, skont it-Trattati tal-UE, fit-territorju tal-Istat Membru li jkun qed jaħtru jew ma għandux Liċenzja Operattiva valida f’konformità mal-leġiżlazzjoni tal-liġi tal-Unjoni; jew

(b)

ma jiġix eżerċitat jew miżmum kontroll regolatorju effettiv tat-trasportatur tal-ajru mill-Istat Membru responsabbli għall-ħruġ taċ-Ċertifikat tal-Operatur tal-Ajru tiegħu, jew l-awtorità ajrunawtika rilevanti ma tkunx identifikata b’mod ċar fil-ħatra; jew

(c)

it-trasportatur tal-ajru ma jkunx sjieda, direttament jew permezz ta’ sjieda maġġoritarja, u ma jkunx ikkontrollat effettivament mill-Istati Membri u/jew miċ-ċittadini tal-Istati Membri, u/jew mill-istati l-oħra elenkati fl-Anness 3 u/jew miċ-ċittadini ta’ dawn l-istati l-oħra; jew

(d)

it-trasportatur tal-ajru jkun diġà awtorizzat li jopera skont ftehim bilaterali bejn is-Sri Lanka u xi Stat Membru ieħor u billi jeżerċita d-drittijiet tat-traffiku skont dan il-Ftehim fuq rotta li tinkludi punt f’dak l-Istat Membru l-ieħor, dan ikun qed jevita r-restrizzjonijiet fuq id-drittijiet tat-traffiku imposti minn dak il-ftehim l-ieħor; jew

(e)

it-trasportatur tal-ajru maħtur ikollu diġà Ċertifikat tal-Operatur tal-Ajru maħruġ minn Stat Membru li s-Sri Lanka ma tkunx laħqet ftehim bilaterali miegħu dwar is-servizzi tal-ajru u liema Stat Membru jkun ċaħad id-drittijiet tat-traffiku għas-Sri Lanka.

Waqt li teżerċita d-dritt tagħha skont dan il-paragrafu, is-Sri Lanka ma għandhiex tiddiskrimina bejn it-trasportaturi tal-ajru tal-Komunità abbażi tan-nazzjonalità.

Artikolu 3

Sikurezza

1.   Id-dispożizzjonijiet fil-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom jikkomplementaw id-dispożizzjonijiet korrispondenti fl-artikoli elenkati fl-Anness 2(c).

2.   Fejn Stat Membru jkun maħtur trasportatur tal-ajru li l-kontroll regolatorju tiegħu huwa mħaddem u miżmum minn Stat Membru ieħor, id-drittijiet tas-Sri Lanka skont id-dispożizzjonijiet ta’ sikurezza tal-ftehim bejn l-Istat Membru li ħatar it-trasportatur tal-ajru u s-Sri Lanka għandhom japplikaw b’mod ugwali fir-rigward tal-adozzjoni, it-tħaddim jew iż-żamma tal-istandards tas-sikurezza minn dak l-Istat Membru l-ieħor u fir-rigward tal-awtorizzazzjoni għall-operat ta’ dak it-trasportatur tal-ajru.

Artikolu 4

Il-kompatibbiltà mar-regoli tal-kompetizzjoni

1.   Minkejja kull dispożizzjoni oħra għall-kuntrarju, xejn f’kull wieħed mill-ftehimiet elenkati fl-Anness 1 ma għandu (i) jeħtieġ jew jiffavorixxi l-adozzjoni ta’ ftehimiet bejn impriżi, deċiżjonijiet minn assoċjazzjonijiet ta’ impriżi jew prattiki miftiehma li jipprevjenu jew jgħawġu l-kompetizzjoni; (ii) isaħħu l-effetti ta’ kwalunkwe ftehim, deċiżjoni jew prattika kkonċertata bħal din; jew (iii) jiddelega għand operaturi ekonomiċi privati r-responsabbiltà għat-teħid ta’ miżuri li jipprevjenu, jgħawġu jew jirrestrinġu l-kompetizzjoni.

2.   Id-dispożizzjonijiet fil-ftehimiet elenkati fl-Anness 1 li mhumiex kompatibbli mal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx jiġu applikati.

Artikolu 5

L-Annessi għal dan il-Ftehim

L-Annessi għal dan il-Ftehim għandhom jiffurmaw parti integrali minnu.

Artikolu 6

Evalwazzjoni, reviżjoni jew emendi

Il-Partijiet jistgħu, f’kull ħin, jevalwaw, jirrevedu jew jemendaw dan il-Ftehim b’kunsens reċiproku.

Artikolu 7

Id-dħul fis-seħħ u l-applikazzjoni provviżorja

1.   Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ meta l-Partijiet ikunu nnotifikaw lil xulxin bil-miktub li l-proċeduri interni rispettivi tagħhom li jkunu meħtieġa għad-dħul fis-seħħ tiegħu jkunu tlestew.

2.   Minkejja paragrafu 1, il-Partijiet jaqblu li japplikaw provviżorjament dan il-Ftehim mid-data li jiġi ffirmat sakemm jidħol fis-seħħ.

3.   Dan il-Ftehim għandu japplika għall-ftehimiet u l-arranġamenti l-oħra elenkati fl-Anness 1 inklużi dawk li, fid-data tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim, ma jkunux għadhom daħlu fis-seħħ u li ma jkunux qed jiġu applikati provviżorjament.

Artikolu 8

It-terminazzjoni

1.   Fil-każ li ftehim elenkat fl-Anness 1 jiġi tterminat, id-dispożizzjonijiet kollha ta’ dan il-Ftehim li għandhom x’jaqsmu mal-ftehim ikkonċernat elenkat fl-Anness 1 għandhom jiġu tterminati fl-istess ħin.

2.   Fil-każ li l-ftehimiet kollha elenkati fl-Anness 1 jiġu tterminati, dan il-Ftehim għandu jiġi tterminat fl-istess ħin.

B’XHIEDA TA’ DAN, il-firmatarji, awtorizzati kif jixraq, iffirmaw dan il-Ftehim.

Magħmul f’żewġ kopji, bil-lingwa Bulgara, Ċeka, Daniża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ingliża, Latvjana, Litwana, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Rumena, Sinhala, Slovakka, Slovena, Spanjola, Svediża, Taljana u Ungeriża, bit-testi kollha jkunu ugwalment awtentiċi.

Съставено в Брюксел на двадесет и седми септември две хиляди и дванадесета година.

Hecho en Bruselas, el veintisiete de septiembre de dos mil doce.

V Bruselu dne dvacátého sedmého září dva tisíce dvanáct.

Udfærdiget i Bruxelles den syvogtyvende september to tusind og tolv.

Geschehen zu Brüssel am siebenundzwanzigsten September zweitausendzwölf.

Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta septembrikuu kahekümne seitsmendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι εφτά Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.

Done at Brussels on the twenty-seventh day of September in the year two thousand and twelve.

Fait à Bruxelles, le vingt-sept septembre deux mille douze.

Fatto a Bruxelles, addì ventisette settembre duemiladodici.

Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada divdesmit septītajā septembrī.

Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų rugsėjo dvidešimt septintą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év szeptember havának huszonhetedik napján.

Magħmul fi Brussell, fis-sebgħa u għoxrin jum ta’ Settembru tas-sena elfejn u tnax.

Gedaan te Brussel, de zevenentwintigste september tweeduizend twaalf.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego siódmego września roku dwa tysiące dwunastego.

Feito em Bruxelas, em vinte e sete de setembro de dois mil e doze.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și șapte septembrie două mii doisprezece.

V Bruseli dvadsiateho siedmeho septembra dvetisícdvanásť.

V Bruslju, dne sedemindvajsetega septembra leta dva tisoč dvanajst.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.

Som skedde i Bryssel den tjugosjunde september tjugohundratolv.

За Европейския сьюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

Image

За Правителството на Демократична социалистическа република Шри Ланка

Por el Gobierno de la República Socialista Democrática de Sri Lanka

Za vládu Srílanské demokratické socialistické republiky

For Den Demokratiske Socialistiske Republik Sri Lankas regering

Für die Regierung der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka

Sri Lanka Demokraatliku Sotsialistliku Vabariigi valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση της Λαϊκής Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Σρι Λάνκα

For the Government of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka

Pour le Gouvernement de la République Socialiste Démocratique de Sri Lanka

Per il governo della Repubblica democratica socialista di Sri Lanka

Šrilankas Demokrātiskās Sociālistiskās Republikas valdības vārdā –

Šri Lankos Demokratinės Socialistinės Respublikos Vyriausybės vardu

A Srí Lanka Demokratikus Szocialista Köztársaság kormánya részéről

Għall-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka

Voor de regering van de Democratische Socialistische Republiek Sri Lanka

W imieniu Rządu Demokratyczno-Socjalistycznej Republiki Sri Lanki

Pelo Governo da República Democrática Socialista do Sri Lanca

Pentru Guvernul Republicii Democratice Socialiste Sri Lanka

Za vládu Srílanskej demokratickej socialistickej republiky

Za vlado Demokratične socialistične republike Šrilanke

Sri Lankan demokraattisen sosialistisen tasavallan hallituksen puolesta

För demokratiska socialistiska republiken Sri Lankas regering

Image

Image

ANNESS 1

LISTA TA’ FTEHIMIET IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1 TA’ DAN IL-FTEHIM

Ftehimiet tas-servizzi tal-ajru u ftehimiet oħra bejn is-Sri Lanka u l-Istati Membri kif modifikati jew emendati li, dakinhar tal-iffirmar ta’ dan il-Ftehim, kienu ġew konklużi, iffirmati jew mibdija;

Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Gvern Federali Awstrijak u r-Repubblika tas-Sri Lanka magħmul f’Colombo fil-15 ta’ Frar 1978, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “Il-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Awstrija” fl-Anness 2;

Ftehim bejn il-Gvern tar-Renju tal-Belġju u l-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka dwar it-Trasport bl-Ajru magħmul fi Brussell fil-15 ta’ Diċembru 1998, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “Il-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Belġju” fl-Anness 2;

Ftehim bejn il-Gvern tar-Repubblika Popolari tal-Bulgarija u l-Gvern ta’ Ceylon dwar servizzi tal-ajru bejn it-terrttorji rispettivi tagħhom u lil hinn minnhom magħmul f’Colombo fis-27 ta’ Novembru 1970, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Bulgarija” fl-Anness 2;

Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn il-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru u l-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka mibdi f’Colombo fil-15 ta’ Novembru 2002, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ il-“Ftehim bejn is-Sri Lanka u Ċipru” fl-Anness 2;

Ftehim bejn il-Gvern tar-Repubblika Ċeka u l-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka dwar Servizzi tal-Ajru, magħmul fi Praga fl-20 ta’ April 2004, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim bejn is-Sri Lanka u r-Repubblika Ċeka” fl-Anness 2;

Ftehim bejn il-Gvern tad-Danimarka u l-Gvern ta’ Ceylon dwar Servizzi tal-Ajru magħmul f’Colombo fid-29 ta’ Mejju 1959, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim bejn is-Sri Lanka u d-Danimarka” fl-Anness 2;

Ftehim bejn ir-Repubblika ta’ Franza u Ceylon dwar it-Trasport bl-Ajru magħmul f’Colombo fit-18 ta’ April 1966, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim bejn is-Sri Lanka u Franza” fl-Anness 2;

Ftehim dwar it-Trasport bl-Ajru bejn ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika tas-Sri Lanka magħmul f’Colombo fl-24 ta’ Lulju 1973, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Ġermanja” fl-Anness 2;

Ftehim fuq it-Trasport bl-Ajru bejn il-Gvern tar-Repubblika Ellenika u l-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka mibdi f’Ateni fil-5 ta’ Novembru 2002, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Greċja” fl-Anness 2;

Ftehim bejn il-Gvern tar-Repubblika Taljana u l-Gvern ta’ Ceylon dwar Servizzi tal-Ajru magħmul f’Colombo fl-1 ta’ Ġunju 1959, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Italja” fl-Anness 2;

Ftehim bejn il-Gvern tar-Renju tal-Pajjiżi l-Baxxi u l-Gvern ta’ Ceylon għal Servizzi tal-Ajru bejn u ‘l hinn mit-territorji rispettivi tagħhom magħmul f’Colombo fl-14 ta’ Settembru 1953, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Pajjiżi l-Baxxi” fl-Anness 2;

Ftehim bejn il-Gvern tar-Repubblika Popolari Pollakka u l-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka għal Servizzi tal-Ajru bejn u ‘l hinn mit-territorji rispettivi tagħhom magħmul f’Colombo fis-26 ta’ Jannar 1982 minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Polonja” fl-Anness 2;

Ftehim bejn il-Gvern tal-Isvezja u l-Gvern ta’ Ceylon dwar Servizzi tal-Ajru magħmul f’Colombo fid-29 ta’ Mejju 1959 minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Isvezja” fl-Anness 2;

Ftehim bejn il-Gvern tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq u l-Gvern tar-Repubblika Demokratika Soċjalista tas-Sri Lanka dwar Servizzi tal-Ajru magħmul f’Colombo fit-22 ta’ April 1998, kif emendat, minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim bejn is-Sri Lanka u r-Renju Unit” fl-Anness 2.

ANNESS 2

LISTA TAL-ARTIKOLI FIL-FTEHIMIET ELENKATI FL-ANNESS 1 U MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 2 SA 4 TA’ DAN IL-FTEHIM

(a)

Ħatra minn Stat Membru:

Artikolu 3 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Awstrija;

Artikolu 3 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Belġju;

Artikolu 4 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u Ċipru;

Artikolu 3 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u r-Repubblika Ċeka;

Artikolu 2 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u d-Danimarka;

Artikolu 3 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u Franza;

Artikolu 3, paragrafu 4 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Ġermanja;

Artikolu 3 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Greċja;

Artikolu 4, paragrafi 1 sa 3 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Italja;

Artikolu 2 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Pajjiżi l-Baxxi;

Artikolu 3 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Polonja;

Artikolu 2 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Isvezja;

Artikolu 4 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u r-Renju Unit.

(b)

Ir-rifjut, ir-revoka, is-sospensjoni jew il-limitazzjoni tal-awtorizzazzjonijiet jew tal-permessi:

Artikolu 4 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Awstrija;

Artikolu 5 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Belġju;

Artikolu 3, paragrafu 4 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Bulgarija;

Artikolu 5 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u Ċipru;

Artikolu 4 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u r-Repubblika Ċeka;

Artikolu 6 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u d-Danimarka;

Artikolu 3, paragrafu 4 u Artikolu 4, tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u Franza;

Artikolu 4, paragrafu 1, tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Ġermanja;

Artikolu 4 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Greċja;

Artikolu 4, paragrafi 4 sa 6 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Italja;

Artikolu 3 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Pajjiżi l-Baxxi;

Artikolu 6 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Isvezja;

Artikolu 5 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u r-Renju Unit.

(c)

Sikurezza:

Artikolu 7 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Awstrija;

Artikolu 7 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Belġju;

Artikolu 10 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u Ċipru;

Artikolu 7 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u r-Repubblika Ċeka;

Artikolu 4 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u d-Danimarka;

Artikolu 7 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Greċja;

Artikolu 7 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Polonja;

Artikolu 4 tal-Ftehim bejn is-Sri Lanka u l-Isvezja.

ANNESS 3

LISTA TA’ STATI OĦRA MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2 TA’ DAN IL-FTEHIM

(a)

Ir-Repubblika tal-Islanda (skont il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea);

(b)

Il-Prinċipat tal-Liechtenstein (skont il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea);

(c)

Ir-Renju tan-Norveġja (skont il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea);

(d)

Il-Konfederazzjoni Svizzera (skont il-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar it-Trasport bl-Ajru).


Top