Agħżel il-karatteristiċi sperimentali li tixtieq tipprova

Dan id-dokument hu mislut mis-sit web tal-EUR-Lex

Dokument 62023CJ0370

Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tal-21 ta’ Novembru 2024.
Mesto Rimavská Sobota vs Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky.
Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa min-Najvyšší správny súd Slovenskej republiky.
Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ambjent – Regolament (UE) Nru 995/2010 – Obbligi tal-operaturi li jqiegħdu fis-suq injam u prodotti tal-injam – Artikolu 2(a) sa (c) – Kunċetti ta’ ‘injam u ta’ prodotti tal-injam’, ta’ ‘tqegħid fis-suq’ u ta’ ‘operatur’.
Kawża C-370/23.

Rapporti tal-qorti - ġenerali - Taqsima “Informazzjoni dwar deċiżjonijiet mhux ippubblikati”

IdentifikaturECLI: ECLI:EU:C:2024:972

 SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Il-Ħames Awla)

21 ta’ Novembru 2024 ( *1 )

“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ambjent – Regolament (UE) Nru 995/2010 – Obbligi tal-operaturi li jqiegħdu fis-suq injam u prodotti tal-injam – Artikolu 2(a) sa (c) – Kunċetti ta’ ‘injam u ta’ prodotti tal-injam’, ta’ ‘tqegħid fis-suq’ u ta’ ‘operatur’”

Fil-Kawża C‑370/23,

li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa min-Najvyšší správny súd Slovenskej republiky (il-Qorti Amministrattiva Suprema tar-Repubblika tas-Slovakkja), permezz ta’ deċiżjoni tas‑26 ta’ April 2023, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit‑13 ta’ Ġunju 2023, fil-proċedura

Mesto Rimavská Sobota

vs

Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky,

IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Il-Ħames Awla),

komposta minn I. Jarukaitis, President tar-Raba’ Awla, li qiegħed jaġixxi bħala President tal-Ħames Awla, D. Gratsias (Relatur) u E. Regan, Imħallfin,

Avukat Ġenerali: T. Ćapeta,

Reġistratur: S. Spyropoulos, amministratriċi,

wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal‑15 ta’ Mejju 2024,

wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:

għall-Gvern Slovakk, minn E. V. Larišová, bħala aġent,

għall-Gvern Ungeriż, minn M. Z. Fehér u R. Kissné Berta, bħala aġenti,

għall-Kummissjoni Ewropea, minn A. Tokár u C. Valero, bħala aġenti,

wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukata Ġenerali fis-seduta tal‑4 ta’ Lulju 2024,

tagħti l-preżenti

Sentenza

1

It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 2(b) tar-Regolament (UE) Nru 995/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑20 ta’ Ottubru 2010 li jistabbilixxi l-obbligi tal-operaturi li jqiegħdu fis-suq injam u prodotti tal-injam (ĠU 2010, L 295, p. 23).

2

Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ tilwima bejn il-Mesto Rimavská Sobota (il-Belt ta’ Rimavská Sobota, is-Slovakkja) u l-Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka (il-Ministeru għall-Agrikoltura u għall-Iżvilupp Rurali, is-Slovakkja, iktar ’il quddiem il-“Ministeru għall-Agrikoltura”) dwar il-legalità ta’ multa imposta fuq l-ewwel waħda minħabba li ma stabbilixxietx sistema ta’ diliġenza dovuta, fis-sens tal-Artikolu 4(2) u tal-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 995/2010.

Il‑kuntest ġuridiku

Id‑dritt tal‑Unjoni

3

Il-premessa 31 tar-Regolament Nru 995/2010 tistipula:

“Ladarba l-għan ta’ dan ir-Regolament, jiġifieri l-ġlieda kontra l-qtugħ illegali tas-siġar u kontra l-kummerċ relatat miegħu, ma jistax jinkiseb mill-Istati Membri individwalment u jista’ għalhekk, minħabba d-daqs tiegħu, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni, l-Unjoni tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif stabbilit fl-Artikolu 5 [TUE]. […]”

4

L-Artikolu 1 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Suġġett”, jipprevedi li:

“Dan ir-Regolament jistabbilixxi l-obbligi tal-operaturi li jqiegħdu injam u prodotti tal-injam għall-ewwel darba fis-suq intern, kif ukoll l-obbligi tal-kummerċjanti.”

5

L-Artikolu 2 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Definizzjonijiet”, jipprovdi:

“Għall-għanjiet ta’ dan ir-Regolament, għandhom japplikaw id-definizjonijiet li ġejjin:

(a)

‘injam u prodotti tal-injam’ tfisser l-injam u l-prodotti tal-injam stabbiliti fl-Anness, ħlief prodotti tal-injam jew komponenti ta’ dawk il-prodotti manifatturati minn injam jew prodotti tal-injam li temmew iċ-ċiklu tagħhom tal-użu u li kieku jintremew bħala skart, kif definiti fl-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2008/98/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Novembru 2008 dwar l-iskart [(ĠU 2008, L 312, p. 3)];

(b)

‘tqegħid fis-suq’ tfisser provvista bi kwalunkwe mezz, irrispettivament mit-teknika ta’ bejgħ użata, ta’ injam jew prodotti tal-injam għall-ewwel darba fis-suq intern għad-distribuzzjoni jew l-użu waqt attività kummerċjali, kemm jekk bi ħlas kif ukoll mingħajr ħlas. Għandha tinkludi wkoll provvista permezz ta’ komunikazzjoni minn distanza kif definita fid-Direttiva 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 1997 dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi in rigward ta’ kuntratti li jsiru mill-bogħod [(ĠU 1997, L 144, p. 19)]. Il-provvista fis-suq intern ta’ prodotti tal-injam derivati minn injam jew minn prodotti tal-injam li diġà tqiegħdu fis-suq intern m’għandhiex titqies bħala ‘tqegħid fuq is-suq’;

(c)

‘operatur’ tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika li tqiegħed fis-suq injam jew prodotti tal-injam;

[…]

(f)

‘maħsud b’mod legali’ tfisser li ġie maħsud f’konformità mal-leġiżlazzjoni applikabbli fil-pajjiż tal-ħsad;

(g)

‘maħsud b’mod illegali’ tfisser li ġie maħsud b’kontravenzjoni tal-leġiżlazzjoni applikabbli fil-pajjiż tal-ħsad;

(h)

‘leġiżlazzjoni applikabbli’ tfisser il-leġiżlazzjoni fis-seħħ fil-pajjiż tal-ħsad, li tkopri l-oqsma tal-liġi li ġejjin:

id-drittijiet għall-ħsad ta’ injam fi ħdan il-fruntieri ppubblikati legalment,

[…]

id-drittijiet legali ta’ partijiet terzi dwar l-użu u l-pussess li jiġu affettwati mill-ħsad tal-injam, […]

[…]”

6

L-Artikolu 4 tal-istess regolament, intitolat “Obbligi tal-operaturi”, jipprevedi:

“1.   Għandu jkun ipprojbit it-tqegħid fis-suq ta’ injam maħsud b’mod illegali jew prodotti tal-injam ġejjin minn tali injam.

2.   L-operaturi għandhom jeżerċitaw id-diliġenza dovuta meta jqiegħdu fis-suq injam jew prodotti tal-injam. Għal dak il-għan, huma għandhom jużaw qafas ta’ proċeduri u miżuri, minn issa ’l quddiem imsejħa ‘sistema ta’ diliġenza dovuta’ kif dispost fl-Artikolu 6.

3.   Kull operatur għandu jżomm u jevalwa regolarment is-sistema ta’ diliġenza dovuta li juża […]”

7

L-Artikolu 6 tar-Regolament Nru 995/2010, bit-titolu “Sistemi ta’ diliġenza dovuta”, jipprovdi, fil-paragrafu (1) tiegħu:

“Is-sistema ta’ diliġenza dovuta msemmija fl-Artikolu 4(2) għandha tinkludi l-elementi li ġejjin:

(a)

miżuri u proċeduri li jipprovdu aċċess għall-informazzjoni li ġejja dwar il-forniment ta’ injam jew prodotti tal-injam tal-operatur imqiegħda fis-suq:

deskrizzjoni, inkluż l-isem kummerċjali u t-tip ta’ prodott, kif ukoll l-isem komuni tal-ispeċi tas-siġar u, fejn ikun applikabbli, l-isem xjentifiku sħiħ,

il-pajjiż tal-ħsad, u fejn ikun applikabbli:

(i)

ir-reġjun sub-nazzjonali fejn l-injam ġie maħsud; u

(ii)

il-konċessjoni tal-ħsad,

il-kwantità (espressa f’volum, piż jew numru ta’ unitajiet),

l-isem u l-indirizz tal-fornitur għall-operatur,

l-isem u l-indirizz tal-kummerċjant intern li jkunu ġew ipprovduti lilu l-injam jew il-prodotti tal-injam,

dokumenti jew informazzjoni oħra li tindika l-konformità ta’ dak l-injam u tal-prodotti tal-injam mal-leġiżlazzjoni applikabbli;

(b)

proċeduri ta’ stima tar-riskju li jippermettu lill-operatur janalizza, u jagħmel stima tar-riskju li jitqiegħdu fis-suq injam maħsud b’mod illegali jew prodotti tal-injam li ġejjin minn dan l-injam.

Dawk il-proċeduri għandhom jieħdu kont tal-informazzjoni msemmija fil-punt (a) kif ukoll ta’ kriterji rilevanti ta’ stima tar-riskju, li jinkludu:

garanzija ta’ konformità mal-leġiżlazzjoni applikabbli, li tista’ tinkludi ċertifikazzjoni jew skemi oħra verifikati minn parti terza li jkopru l-konformità mal-leġiżlazzjoni applikabbli,

prevalenza ta’ ħsad illegali ta’ speċi ta’ siġar speċifiċi,

prevalenza ta’ ħsad jew prattika illegali fil-pajjiż tal-ħsad u/jew fir-reġjun sub-nazzjonali fejn ġie maħsud l-injam, inkluża l-kunsiderazzjoni tal-prevalenza ta’ kunflitt armat,

sanzjonijiet imposti mill-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti jew mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea fuq importazzjonijiet u esportazzjonijiet tal-injam,

kumplessità tal-katina ta’ forniment tal-injam u prodotti tal-injam;

(c)

ħlief fejn ikun negliġibbli r-riskju identifikat matul il-proċeduri ta’ stima tar-riskju imsemmija fil-punt (b), il-proċeduri ta’ mitigazzjoni tar-riskju li huma magħmulin minn sett ta’ miżuri u proċeduri li huma adegwati u proporzjonati biex jimminimizzaw b’mod effettiv dak ir-riskju u li jistgħu jinkludu l-ħtieġa ta’ informazzjoni jew dokumenti addizzjonali u/jew il-ħtieġa ta’ verifika minn parti terza.”

8

L-Artikolu 19 ta’ dan ir-regolament, intitolat “Pieni”, jipprovdi, fil-paragrafu 1 tiegħu:

“L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu r-regoli dwar il-pieni applikabbli għall-ksur tad-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament u għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li jiġu implimentati.”

9

L-Anness tal-imsemmi regolament, intitolat “Injam u prodotti tal-injam kif ikklassifikati fin-Nomenklatura Magħquda stabbilita fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 [tat‑23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 2, p. 382)], li għalihom japplika dan ir-Regolament” jinkludi l-informazzjoni li ġejja:

“4401 Ħatab, fi zkuk, fi zkuk ħoxnin, fi friegħi, f’qatet ta’ għesieleġ jew forom simili; injam f’laqx jew fi frak; serratura u rimi tal-injam u skart, kemm jekk ikunu miġbura fi zkuk, trab tal-faħam ippressat, pritkuna jew forom bħal dawn

4403 Injam mhux irfinat, anki jekk bil-qoxra, l-ilbieba jew skwerrat b’mod mhux preċiż

[…]”

Id‑dritt Slovakk

10

Kif jirriżulta mill-Artikolu 1(1)(a) tagħha, iż-zákon č. 113/2018 Z. z. o uvádzaní dreva a výrobkov z dreva na vnútorný trh a o zmene a doplnení zákona č. 280/2017 Z. z. o poskytovaní podpory a dotácie v pôdohospodárstve a rozvoji vidieka a o zmene zákona č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (il-Liġi Nru 113/2018 dwar it-Tqegħid ta’ Injam u Prodotti tal-Injam fis-Suq Intern u li Temenda l-Liġi Nru 280/2017 dwar l-Għoti ta’ Appoġġ u Sussidji għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali u li Temenda l-Liġi Nru 292/2014 dwar is-Sussidji Pprovduti minn Fondi Strutturali u ta’ Investiment Ewropej u li Temenda Ċerti Liġijiet Kif Emendata), tal‑14 ta’ Marzu 2018 (Nru 113/2018 Z. z.), fil-verżjoni tagħha applikabbli għat-tilwima fil-kawża prinċipali (iktar ’il quddiem il-“Liġi dwar l-Injam”), tirregola d-drittijiet u l-obbligi tal-operatur li jqiegħed injam u prodotti tal-injam fis-suq.

11

L-Artikolu 4 tal-Liġi dwar l-Injam jipprovdi:

“(1)   L-operatur li jqiegħed l-injam u l-prodotti tal-injam fis-suq intern għandu japplika sistema ta’ diliġenza dovuta […]. Is-sistema ta’ diliġenza dovuta għandha tiġi stabbilita fuq karta jew f’forma elettronika qabel it-tqegħid fis-suq intern tal-injam u tal-prodotti tal-injam.

(2)   L-operatur għandu jkun obbligat li jiġġestixxi u jevalwa regolarment is-sistema ta’ diliġenza dovuta […]

(3)   Operatur li jqiegħed fis-suq intern injam u prodotti tal-injam li joriġinaw minn siġar jew arbuxelli maħduma fit-territorju tar-Repubblika Slovakka u li huwa l-proprjetarju, l-amministratur jew l-amministratur forestali ta’ art forestali […] għandu wkoll jinkludi fis-sistema ta’ diliġenza dovuta l-informazzjoni, id-dokumenti u r-reġistri previsti mil-leġiżlazzjoni speċifika, kif ukoll informazzjoni dwar il-proċess ta’ estrazzjoni tal-injam, il-manutenzjoni tal-injam u tal-prodotti tal-injam, it-trasport u t-tqegħid fis-suq intern tal-injam u tal-prodotti tal-injam, kif ukoll id-dokumenti relatati.

[…]”

12

Skont l-Artikolu 17(1)(c) tal-Liġi dwar l-Injam, operatur iwettaq ksur amministrattiv jekk “ma jamministrax sistema ta’ diliġenza dovuta jew ma jżommx regolarment u ma jevalwax is-sistema ta’ diliġenza dovuta msemmija fl-Artikolu 4(1), (2), (3) jew (5) [ta’ din il-liġi] […]”. L-Artikolu 17(5)(b) tal-imsemmija liġi jipprevedi li “[l]-awtorità inkarigata mill-kontroll għandha timponi, għal […] ksur amministrattiv imsemmi fil-paragrafu 1 […] (c) […], multa bejn [EUR] 2000 u [EUR] 10000 […]”.

Il‑kawża prinċipali u d‑domanda preliminari

13

Permezz ta’ deċiżjoni tal‑10 ta’ April 2019, is-Slovská lesnícko – drevárská inšpekcia (l-Ispettorat Slovakk tal-Foresti u tal-Industrija Forestali, is-Slovakkja) imponiet fuq il-Belt ta’ Rimavská Sobota multa fl-ammont ta’ EUR 2000, abbażi tal-Artikolu 17(5) tal-Liġi dwar l-Injam, minħabba li, bħala operatur, fis-sens tal-Artikolu 2(c) tar-Regolament Nru 995/2010, hija kienet naqset milli timplimenta sistema ta’ diliġenza dovuta, fis-sens tal-Artikolu 4(1) sa (3) tal-Liġi dwar l-Injam. Din id-deċiżjoni ġiet ikkonfermata permezz ta’ deċiżjoni tal-Ministeru għall-Agrikoltura tal‑25 ta’ Ġunju 2019.

14

Il-Belt ta’ Rimavská Sobota ppreżentat azzjoni kontra din id-deċiżjoni tal-aħħar, li ġiet miċħuda permezz ta’ sentenza tal-Krajský súd v Banskej Bystrici (il-Qorti Reġjonali ta’ Banská Bystrica, is-Slovakkja). Il-Belt ta’ Rimavská Sobota adixxiet lin-Najvyšší správny súd Slovenskej republiky (il-Qorti Amministrattiva Suprema tar-Repubblika tas-Slovakkja), il-qorti tar-rinviju, b’appell ta’ kassazzjoni minn din is-sentenza.

15

Skont il-qorti tar-rinviju, il-Belt ta’ Rimavská Sobota kienet tbigħ l-injam billi sempliċement tindika lix-xerrejja s-siġar li kellhom jinħasdu, jew l-artijiet użati għal dan il-ħsad, li kien isir mix-xerrejja stess, taħt is-superviżjoni tal-impjegati muniċipali.

16

Il-partijiet fil-kawża prinċipali ma jaqblux fuq il-kwistjoni dwar jekk il-Belt ta’ Rimavská Sobota hijiex “operatur” fis-sens tal-Artikolu 2(c) tar-Regolament Nru 995/2010. Din tal-aħħar tqis li din il-kwalifika ma tapplikax għaliha, peress li hija ma kinitx tbigħ injam diġà maħsud, iżda d-dritt li jittieħed l-injam mis-siġar weqfin.

17

Min-naħa tiegħu, il-Ministeru għall-Agrikoltura jsostni li peress li l-Belt ta’ Rimavská Sobota “qiegħdet fis-suq”, fis-sens tal-Artikolu 2(b) tar-Regolament Nru 995/2010, injam, hija “operatur”, fis-sens tal-Artikolu 2(c) ta’ dan ir-regolament, u hija, għaldaqstant, marbuta li tosserva l-obbligi previsti fl-Artikolu 4(2) tiegħu. Skont l-informazzjoni pprovdut mill-qorti tar-rinviju, il-Ministeru għall-Agrikoltura jibbaża ruħu fuq il-fatt li l-Belt ta’ Rimavská Sobota kienet tbigħ direttament injam li x-xerrejja kellhom huma stess jiġbru u jittrasportaw, mingħajr madankollu ma jittrasferixxu lil dawn tal-aħħar id-dritt li jiġbru u jiġġestixxu parti mill-foresta kkonċernata. Fil-fehma tal-Ministeru għall-Agrikoltura, huwa biss f’din l-ipoteżi tal-aħħar li x-xerrejja jistgħu jitqiesu bħala “amministraturi forestali”, fis-sens tad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt Slovakk u għalhekk ikollhom l-informazzjoni neċessarja sabiex ikunu jistgħu jistabbilixxu sistema ta’ diliġenza dovuta, kif jeżiġi l-Artikolu 4(2) tal-imsemmi regolament.

18

Il-qorti tar-rinviju tqis li l-kawża li għandha quddiemha tqajjem kwistjoni ta’ interpretazzjoni tal-kunċetti ta’ “tqegħid fis-suq” u ta’ “operatur”, fis-sens tal-Artikolu 2(b) u (c) tar-Regolament Nru 995/2010.

19

F’dawn iċ-ċirkustanzi, in-Najvyšší správny súd Slovenskej republiky (il-Qorti Amministrattiva Suprema tar-Repubblika Slovakka) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:

“L-Artikolu 2(b) tar-Regolament [Nru 995/2010] għandu jiġi interpretat fis-sens li t-tqegħid fis-suq ta’ injam jinkludi wkoll il-bejgħ bi ħlas ta’ injam mhux irfinat jew ta’ ħatab fis-sens tal-anness tal-imsemmi regolament, jekk il-ħsad tal-injam li jsir permezz ta’ kuntratt isir mix-xerrej abbażi tal-istruzzjonijiet tal-bejjiegħ u taħt is-superviżjoni ta’ dan tal-aħħar?”

Fuq l‑ammissibbiltà

20

Il-Gvern Slovakk iqis li t-talba għal deċiżjoni preliminari ma hijiex ammissibbli, minħabba li, kif ġiet ifformulata, id-domanda magħmula tistieden lill-Qorti tal-Ġustizzja tapplika r-Regolament Nru 995/2010 għall-fatti tal-kawża prinċipali.

21

F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, fil-kuntest tal-proċedura prevista fl-Artikolu 267 TFUE, ibbażata fuq separazzjoni ċara tal-funzjonijiet bejn il-qrati nazzjonali u l-Qorti tal-Ġustizzja, hija biss il-qorti nazzjonali li għandha ġurisdizzjoni sabiex tikkonstata u tevalwa l-fatti tal-kawża prinċipali kif ukoll sabiex tinterpreta u tapplika d-dritt nazzjonali. Min-naħa l-oħra, hija l-Qorti tal-Ġustizzja li għandha tipprovdi lill-qorti nazzjonali li tkun adixxietha b’rinviju għal deċiżjoni preliminari l-elementi ta’ interpretazzjoni tad-dritt tal-Unjoni li jistgħu jirriżultaw neċessarji għas-soluzzjoni tat-tilwima fil-kawża prinċipali, filwaqt li tieħu inkunsiderazzjoni l-indikazzjonijiet li jinsabu fid-deċiżjoni tar-rinviju fir-rigward tad-dritt nazzjonali applikabbli għall-imsemmija tilwima u għall-fatti li jikkaratterizzawha (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal‑21 ta’ Diċembru 2021, Euro Box Promotion et (C‑357/19, C‑379/19, C‑547/19, C‑811/19 u C‑840/19, EU:C:2021:1034, punt 134 u l-ġurisprudenza ċċitata).

22

Issa, f’dan il-każ, għandu jiġi kkonstatat li d-domanda magħmula, skont il-formulazzjoni tagħha stess, titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tinterpreta l-kunċett ta’ “tqegħid fis-suq”, fis-sens tal-Artikolu 2(b) tar-Regolament Nru 995/2010. Hija l-qorti tar-rinviju li għandha tapplika din id-dispożizzjoni, kif interpretata mill-Qorti tal-Ġustizzja, għall-fatti tal-kawża prinċipali, billi tieħu inkunsiderazzjoni l-indikazzjonijiet utli pprovduti għal dan l-għan minnha sabiex tkun tista’ tiddeċiedi l-kawża adita biha (ara, ukoll, is-sentenza tat‑12 ta’ Settembru 2024, Chaudfontaine Loisirs, C‑73/23, EU:C:2024:734, punt 38).

23

Għaldaqstant, it-talba għal deċiżjoni preliminari hija ammissibbli.

Fuq id‑domanda preliminari

24

Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 2(a) sa (c) tar-Regolament Nru 995/2010 għandux jiġi interpretat fis-sens li persuna fiżika jew ġuridika li tikkonkludi kuntratt li permezz tiegħu hija tawtorizza lil parti kontraenti tagħha tiġbor, fuq l-istruzzjonijiet tagħha jew taħt il-kontroll tagħha, injam mhux maħdum jew ħatab, għandha titqies “operatur” li jwettaq “tqegħid fis-suq” ta’ “injam u prodotti tal-injam”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni.

25

Skont ġurisprudenza stabbilita, għall-interpretazzjoni ta’ dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni mhux biss il-kliem tagħha, iżda wkoll il-kuntest tagħha u l-għanijiet li l-leġiżlazzjoni li minnha hija tagħmel parti tfittex li tilħaq (sentenza tal‑5 ta’ Settembru 2024, W. GmbH, C‑67/23, EU:C:2024:680, punt 70).

26

Skont l-Artikolu 2(c) tar-Regolament Nru 995/2010, il-kunċett ta’ “operatur” jirreferi għal kull persuna fiżika jew ġuridika li tqiegħed fis-suq injam jew prodotti tal-injam.

27

Skont l-Artikolu 2(b), il-kunċett ta’ “tqegħid fis-suq” ikopri “provvista bi kwalunkwe mezz, irrispettivament mit-teknika ta’ bejgħ użata, ta’ injam jew prodotti tal-injam għall-ewwel darba fis-suq intern għad-distribuzzjoni jew l-użu waqt attività kummerċjali, kemm jekk bi ħlas kif ukoll mingħajr ħlas”.

28

It-terminu “provvista”, li jinsab fl-imsemmi Artikolu 2(b) għandu, skont is-sens normali tiegħu, jinftiehem bħala li jindika t-trasferiment tal-proprjetà ta’ kwantità ta’ injam jew ta’ prodotti tal-injam.

29

Il-kunċett ta’ “injam u prodotti tal-injam” ikopri, skont l-Artikolu 2(a) ta’ dan ir-regolament, “l-injam u l-prodotti tal-injam stabbiliti fl-Anness [ta’ dan ir-regolament], ħlief prodotti tal-injam jew komponenti ta’ dawk il-prodotti manifatturati minn injam jew prodotti tal-injam li temmew iċ-ċiklu tagħhom tal-użu u li kieku jintremew bħala skart, kif definiti fl-Artikolu 3(1) tad-Direttiva [2008/98]”.

30

Mill-Anness tar-Regolament Nru 995/2010 jirriżulta li l-kunċett ta’ “injam u prodotti tal-injam”, fis-sens ta’ dan ir-regolament, jinkludi l-“injam mhux irfinat” u l-“ħatab” iżda mhux “siġar weqfin”, jiġifieri l-injam tas-siġar maħsuba sabiex jitwaqqgħu li jkunu għadhom ma ġewx imwaqqa’, peress li dan it-tip ta’ injam ma jinsabx f’dan l-anness.

31

Minn dawn l-elementi jirriżulta li persuna fiżika jew ġuridika għandha titqies bħala “operatur”, li twettaq “tqegħid fis-suq” ta’ “injam u prodotti tal-injam”, fis-sens tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(a) sa (c) tar-Regolament Nru 995/2010, meta, tkun xi tkun it-teknika ta’ bejgħ użata, hija tittrasferixxi, għall-ewwel darba, għal finijiet ta’ distribuzzjoni jew ta’ użu fil-kuntest ta’ attività kummerċjali, id-dritt għall-proprjetà tal-injam mhux irfinat jew tal-ħatab lil persuna li twettaq operazzjonijiet fis-suq intern.

32

Konsegwentement, dan l-injam mhux irfinat u dan il-ħatab għandhom jitqiesu li tqiegħdu fis-suq minn operatur, fis-sens ta’ dan ir-regolament, meta, wara li jkunu ttieħdu, ikunu ġew suġġetti, għall-ewwel darba, irrispettivament mit-teknika ta’ bejgħ użata, għal trasferiment tal-proprjetà għal finijiet ta’ distribuzzjoni jew ta’ użu fil-kuntest ta’ attività kummerċjali.

33

Fir-rigward tal-kuntest li fih jaqa’ l-Artikolu 2(b) tar-Regolament Nru 995/2010, għandu jiġi rrilevat li, skont l-Artikolu 4(1) tiegħu, “[g]ħandu jkun ipprojbit it-tqegħid fis-suq ta’ injam maħsud b’mod illegali jew prodotti tal-injam ġejjin minn tali injam”. Issa, skont l-Artikolu 2(g) ta’ dan ir-regolament, il-kunċett ta’ injam “maħsud b’mod illegali” jirreferi għall-injam “li ġie maħsud b’kontravenzjoni tal-leġiżlazzjoni applikabbli fil-pajjiż tal-ħsad”. Il-kunċett ta’ “leġiżlazzjoni applikabbli” jindika, skont l-ewwel u r-raba’ inċiż tal-Artikolu 2(h) tal-imsemmi regolament, il-leġiżlazzjoni fis-seħħ fil-pajjiż tal-ħsad, li tkopri, b’mod partikolari, id-dritt li jinġabar injam f’perimetru legalment stabbilit li jkun ġie ppubblikat uffiċjalment kif ukoll id-drittijiet legali ta’ terzi relatati mal-użu u mal-proprjetà li huma affettwati mill-ħsad tal-injam.

34

Minn dawn id-dispożizzjonijiet jirriżulta li r-Regolament Nru 995/2010 ma jirregolax il-kundizzjonijiet għall-kostituzzjoni tad-dritt għall-proprjetà fuq l-injam maħsud permezz tal-qtugħ ta’ siġar u lanqas il-modalitajiet ta’ akkwist jew ta’ trasferiment ta’ dan id-dritt.

35

Dawn il-kundizzjonijiet u dawn il-modalitajiet jaqgħu, għaldaqstant, taħt id-dritt nazzjonali applikabbli, jiġifieri, id-dritt tal-Istat li fit-territorju tiegħu tinsab l-art ikkonċernata. Huwa għalhekk skont il-konsegwenzi li jirriżultaw, skont dan id-dritt nazzjonali, mill-operazzjoni inkwistjoni li għandu jiġi ddeterminat jekk din l-operazzjoni tikkostitwixxix “tqegħid fis-suq”, fis-sens tal-Artikolu 2(b) tar-Regolament Nru 995/2010, ta’ injam jew ta’ prodotti tal-injam.

36

Fir-rigward tal-għan imfittex mir-Regolament Nru 995/2010, dan huwa kkostitwit, skont kif jirriżulta mill-premessa 31 tiegħu, mill-ġlieda kontra l-qtugħ illegali tas-siġar u kontra l-kummerċ relatat miegħu. Għal dan l-għan, skont il-kliem tal-Artikolu 1 ta’ dan ir-regolament, dan tal-aħħar jistabbilixxi, b’mod partikolari, l-obbligi tal-“operaturi”, fis-sens tal-Artikolu 2(c) tal-imsemmi regolament, jiġifieri l-persuni li jqiegħdu għall-ewwel darba fis-suq injam u prodotti tal-injam.

37

Sabiex jiġi ffaċilitat li dan l-għan jintlaħaq, l-applikazzjoni tad-dritt nazzjonali għandha tippermetti li jiġi ddeterminat b’ċertezza jekk, f’każ partikolari, persuna fiżika jew ġuridika jkollhiex il-kwalità ta’ proprjetarja tal-injam maħsud fil-mument tal-ewwel bejgħ tiegħu lil terz, b’tali mod li hija għandha tiġi kklassifikata bħala “operatur”, li twettaq “tqegħid fis-suq” ta’ “injam jew ta’ prodotti tal-injam”, fis-sens tal-Artikolu 2(a) sa (c) ta’ dan ir-regolament, u għandha tassumi l-obbligi li jirriżultaw minn dawn il-kwalifiki legali.

38

Minn dan isegwi li kuntratt, bħal dak li ssemmi l-qorti tar-rinviju, li bis-saħħa tiegħu l-amministratur tal-foresta kkonċernata jawtorizza lill-parti kontraenti tiegħu twaqqa’, fuq l-istruzzjonijiet tiegħu jew taħt il-kontroll tiegħu, ċerti siġar ta’ din il-foresta u li taħsad l-injam li jirriżulta mill-qtugħ ta’ dawn is-siġar, jista’ jikkostitwixxi “tqegħid fis-suq”, fis-sens tal-Artikolu 2(b) tar-Regolament Nru 995/2010, peress li dan il-kuntratt għandu l-effett, skont id-dritt nazzjonali applikabbli, li jwettaq it-trasferiment tal-proprjetà ta’ dan l-injam, wara l-ħsad tiegħu, bejn dan l-amministratur u din il-parti kontraenti.

39

Min-naħa l-oħra, meta, skont id-dritt nazzjonali applikabbli, l-imsemmi kuntratt ma jkunx iwassal għal tali trasferiment tal-proprjetà tal-injam maħsud, iżda l-parti kontraenti ssir direttament u awtomatikament proprjetarja ta’ dan l-injam minħabba s-sempliċi fatt tal-qtugħ tas-siġar ikkonċernati, il-kuntratt konkluż mal-amministratur tal-art ma jkunx jista’ jwettaq tali “tqegħid fis-suq”. Kemm-il darba jitqies li tali operazzjoni tista’ tiġi kklassifikata bħala provvista ta’ siġar weqfin, huwa biżżejjed li jitfakkar li kif ġie rrilevat fil-punt 30 ta’ din is-sentenza, is-siġar weqfin ma jaqgħux taħt il-kunċett ta’ “injam u ta’ prodotti tal-injam”, fis-sens tar-Regolament Nru 995/2010. F’dan il-każ, it-tqegħid fis-suq iseħħ meta l-persuna li tkun ħasdet l-injam ikkonċernat tkun ittrasferixxiet il-proprjetà tiegħu lil terz għal finijiet ta’ distribuzzjoni jew ta’ użu fil-kuntest ta’ attività kummerċjali.

40

F’dan il-każ, hija l-qorti tar-rinviju, li għandha l-ġurisdizzjoni esklużiva sabiex tikkonstata u tevalwa l-fatti tal-kawża adita biha kif ukoll sabiex tinterpreta u tapplika d-dritt Slovakk u, b’mod partikolari, ir-regoli li jirregolaw il-kostituzzjoni, l-akkwist u t-trasferiment tad-dritt għall-proprjetà ta’ kwantità ta’ injam maħsud, li għandha tevalwa jekk il-Belt ta’ Rimavská Sobota, fil-kwalità tagħha ta’ amministratur tal-foresta kkonċernata, saritx, wara l-ħsad tal-injam, proprjetarja tal-injam maħsud mill-parti kontraenti tagħha. Jekk dan huwa l-każ, it-trasferiment sussegwenti tal-proprjetà ta’ dan l-injam lil dawn tal-aħħar, skont il-kuntratti li l-Belt ta’ Rimavská Sobota kkonkludiet magħhom, jikkostitwixxi “tqegħid fis-suq”, fis-sens tal-Artikolu 2(b) tar-Regolament Nru 995/2010, sakemm dan it-trasferiment ikun sar għal finijiet ta’ distribuzzjoni jew ta’ użu fil-kuntest ta’ attività kummerċjali, fatt li għandu jiġi vverifikat ukoll mill-qorti tar-rinviju.

41

Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha premessi, ir-risposta għad-domanda magħmula għandha tkun li l-Artikolu 2(a) sa (c) tar-Regolament Nru 995/2010 għandu jiġi interpretat fis-sens li persuna fiżika jew ġuridika li tikkonkludi kuntratt li permezz tiegħu hija tawtorizza lill-parti kontraenti tagħha tieħu, fuq l-istruzzjonijiet tagħha jew taħt il-kontroll tagħha, injam mhux irfinat jew ħatab, għandha titqies li hija “operatur” li jwettaq “tqegħid fis-suq” ta’ “injam u ta’ prodotti tal-injam”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, meta, skont id-dritt nazzjonali applikabbli, din il-parti kontraenti ma ssirx direttament u awtomatikament proprjetarja tal-injam maħsud biss minħabba l-qtugħ tas-siġar, iżda, fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-kuntratt, din il-persuna, li tkun żammet it-titolu tad-dritt għall-proprjetà fuq dan l-injam, tittrasferixxi, wara l-ħsad tal-injam, dan id-dritt għall-proprjetà lill-imsemmija parti kontraenti.

Fuq l‑ispejjeż

42

Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija dik il-qorti li għandha tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.

 

Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) taqta’ u tiddeċiedi:

 

L-Artikolu 2(a) sa (c) tar-Regolament Nru 995/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Ottubru 2010 li jistabbilixxi l-obbligi tal-operaturi li jqiegħdu fis-suq injam u prodotti tal-injam,

 

għandu jiġi interpretat fis-sens li:

 

persuna fiżika jew ġuridika li tikkonkludi kuntratt li permezz tiegħu hija tawtorizza lill-parti kontraenti tagħha taħsad, fuq l-istruzzjonijiet tagħha jew taħt il-kontroll tagħha, injam mhux maħdum jew ħatab, għandha titqies li hija “operatur” li jwettaq “tqegħid fis-suq” ta’ “injam u ta’ prodotti tal-injam”, fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, meta, skont id-dritt nazzjonali applikabbli, din il-parti kontraenti ma ssirx direttament u awtomatikament proprjetarja tal-injam maħsud biss minħabba l-qtugħ tas-siġar, iżda, fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-kuntratt, din il-persuna, li tkun żammet it-titolu tad-dritt għall-proprjetà fuq dan l-injam, tittrasferixxi, wara l-ħsad tal-injam, dan id-dritt għall-proprjetà lill-imsemmija parti kontraenti.

 

Firem


( *1 ) Lingwa tal-kawża: is-Slovakk.

Fuq