This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document a7af21f8-104e-11ee-b12e-01aa75ed71a1
Council Regulation (EU) 2023/888 of 28 April 2023 concerning restrictive measures in view of actions destabilising the Republic of Moldova
Consolidated text: Regolament tal-Kunsill (UE) 2023/888 tat-28 ta’ April 2023 dwar miżuri restrittivi fid-dawl ta’ azzjonijiet li jiddestabilizzaw ir-Repubblika tal-Moldova
Regolament tal-Kunsill (UE) 2023/888 tat-28 ta’ April 2023 dwar miżuri restrittivi fid-dawl ta’ azzjonijiet li jiddestabilizzaw ir-Repubblika tal-Moldova
02023R0888 — MT — 30.05.2023 — 001.001
Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument
|
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2023/888 tat-28 ta’ April 2023 dwar miżuri restrittivi fid-dawl ta’ azzjonijiet li jiddestabilizzaw ir-Repubblika tal-Moldova (ĠU L 114 2.5.2023, p. 1) |
Emendat bi:
|
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
|
Nru |
Paġna |
Data |
||
|
REGOLAMENT TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUNSILL (UE) 2023/1045 tat-30 ta’ Mejju 2023 |
L 140I |
1 |
30.5.2023 |
|
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (UE) 2023/888
tat-28 ta’ April 2023
dwar miżuri restrittivi fid-dawl ta’ azzjonijiet li jiddestabilizzaw ir-Repubblika tal-Moldova
Artikolu 1
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
“pretensjoni” tfisser kwalunkwe pretensjoni, kemm jekk iddikjarata bi proċedimenti legali kif ukoll jekk le, li ssir qabel jew wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament, skont kuntratt jew tranżazzjoni, jew b’rabta magħhom, u b’mod partikolari:
pretensjoni għall-eżekuzzjoni ta’ kwalunkwe obbligu li jirriżulta minn kuntratt jew tranżazzjoni, jew b’rabta magħhom;
pretensjoni għall-estensjoni jew pagament ta’ bond, garanzija finanzjarja jew indennizz fi kwalunkwe forma;
pretensjoni għal kumpens fir-rigward ta’ kuntratt jew tranżazzjoni;
kontropretensjoni;
pretensjoni għar-rikonoxximent jew għall-eżekuzzjoni, inkluż permezz tal-proċedura ta’ exequatur, ta’ sentenza, ta’ deċiżjoni arbitrali jew ta’ deċiżjoni ekwivalenti, irrispettivament minn fejn tkun saret jew ingħatat;
“kuntratt jew tranżazzjoni” tfisser kwalunkwe tranżazzjoni ta’ liema forma hi u tkun xi tkun il-liġi applikabbli, sew jekk tikkonsisti f’kuntratt wieħed jew aktar jew obbligi simili magħmula bejn l-istess partijiet jew differenti; għal dan l-iskop, “kuntratt” tinkludi bond, garanzija jew indennità, b’mod partikolari garanzija finanzjarja jew indennità finanzjarja, u kreditu, kemm jekk legalment indipendenti kif ukoll jekk le, kif ukoll kull dispożizzjoni relatata li taqa’ taħt it-tranżazzjoni jew b’konnessjoni magħha;
“awtoritajiet kompetenti” tfisser l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri kif identifikati fuq is-siti web elenkati fl-Anness II;
“riżorsi ekonomiċi” tfisser assi ta’ kull tip, kemm jekk tanġibbli kif ukoll jekk intanġibbli, mobbli jew immobbli, li mhumiex fondi iżda li jistgħu jintużaw biex jinkisbu fondi, oġġetti jew servizzi;
“iffriżar ta’ riżorsi ekonomiċi” tfisser il-prevenzjoni tal-użu ta’ riżorsi ekonomiċi għall-akkwist ta’ fondi, oġġetti jew servizzi b’kull mod, inklużi, iżda mhux limitat għall-bejgħ, il-kiri jew l-ipotekar tagħhom;
“iffriżar ta’ fondi” tfisser il-prevenzjoni ta’ kwalunkwe ċaqliq, trasferiment, alterazzjoni, użu, aċċess, jew trattar ta’ fondi bi kwalunkwe mod li jirriżulta fi kwalunkwe bidla fil-volum, fl-ammont, fil-post, fis-sjieda, fil-pussess, fil-karattru, fid-destinazzjoni tagħhom jew fi bdil ieħor li jippermetti li l-fondi jintużaw, inkluż ġestjoni ta’ portafolli;
“fondi” tfisser assi u benefiċċji finanzjarji ta’ kull xorta, li jinkludu, iżda mhumiex limitati għal:
flus, ċekkijiet, pretensjonijiet fuq flus, kambjali, money orders u strumenti oħra ta’ pagament;
depożiti ma’ istituzzjonijiet finanzjarji jew entitajiet oħra, bilanċi fuq kontijiet, djun u obbligi ta’ dejn;
titoli u strumenti ta’ dejn innegozjati pubblikament u privatament, inklużi stokks u ishma, ċertifikati li jirrappreżentaw titoli, bonds, noti, warrants, obbligazzjonijiet u kuntratti ta’ derivattivi;
mgħax, dividendi jew introjtu ieħor minn assi jew il-valur provenjenti jew iġġenerat minnhom;
kreditu, dritt ta’ tpaċija, garanziji, garanziji tal-eżekuzzjoni jew impenji finanzjarji oħrajn;
ittri ta’ kreditu, poloz ta’ kargu, poloz ta’ bejgħ;
dokumenti li jagħtu prova ta’ xi interess f’fondi jew f’riżorsi finanzjarji;
“territorju tal-Unjoni” tfisser it-territorji tal-Istati Membri li għalihom huwa applikabbli t-Trattat, skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat, inkluż l-ispazju tal-ajru tagħhom.
Artikolu 2
L-Anness I għandu jinkludi:
persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi responsabbli għall-appoġġ jew l-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet jew politiki li jimminaw jew jheddu s-sovranità u l-indipendenza tar-Repubblika tal-Moldova, jew id-demokrazija, l-istat tad-dritt, l-istabbiltà jew is-sigurtà fir-Repubblika tal-Moldova, permezz ta’ kwalunkwe waħda mill-azzjonijiet li ġejjin:
l-ostakolar jew l-imminar tal-proċess politiku demokratiku, inkluż billi jostakolaw jew jimminaw serjament l-organizzazzjoni tal-elezzjonijiet jew jippruvaw jiddestabilizzaw jew iwaqqgħu l-ordni kostituzzjonali;
l-ippjanar, id-direzzjoni, l-involviment, dirett jew indirett, l-appoġġ jew b’xi mod l-iffaċilitar ta’ dimostrazzjonijiet vjolenti jew atti oħra ta’ vjolenza; jew
imġiba finanzjarja ħażina serja fir-rigward ta’ fondi pubbliċi u l-esportazzjoni mhux awtorizzata tal-kapital;
persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi, li huma assoċjati mal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi ddeżinjati taħt il-punt (a).
Artikolu 3
B’deroga mill-Artikolu 2, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jew jagħmlu disponibbli ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi, skont dawk il-kondizzjonijiet li jqisu xierqa, wara li jkunu ddeterminaw li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi kkonċernati jkunu:
meħtieġa biex jissodisfaw il-ħtiġijiet bażiċi ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness I, u tal-membri dipendenti tal-familji ta’ dawn il-persuni fiżiċi, inklużi ħlasijiet għall-ikel, għall-kera jew għall-ipotekar, għall-mediċini u għat-trattament mediku, għat-taxxi, għall-primjums tal-assigurazzjoni, u għall-ispejjeż tas-servizzi pubbliċi;
maħsuba esklużivament għall-pagament ta’ tariffi professjonali raġonevoli jew għar-rimborż tal-ispejjeż imġarrba assoċjati mal-provvista ta’ servizzi ġuridiċi;
maħsuba esklużivament għall-pagament ta’ tariffi jew imposti ta’ servizzi ta’ kustodja jew ġestjoni normali ta’ fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati;
meħtieġa għal spejjeż straordinarji, dment li l-awtorità kompetenti rilevanti tkun innotifikat lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni bir-raġunijiet li għalihom tqis li jenħtieġ li tingħata awtorizzazzjoni speċifika, għall-inqas ġimagħtejn qabel l-awtorizzazzjoni; jew
ser jitħallsu f’kont, jew jinħarġu minnu, ta’ missjoni diplomatika jew konsulari, jew ta’ organizzazzjoni internazzjonali li tgawdi immunitajiet skont id-dritt internazzjonali, sa fejn tali pagamenti jkunu maħsubin biex jintużaw għal finijiet uffiċjali tal-missjoni diplomatika jew konsulari, jew tal-organizzazzjoni internazzjonali.
Artikolu 4
Artikolu 5
B’deroga mill-Artikolu 2(1), l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jekk jintlaħqu l-kondizzjonijiet li ġejjin:
il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu s-suġġett ta’ deċiżjoni arbitrali mogħtija qabel id-data li fiha l-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp imsemmi fl-Artikolu 2 ġew elenkati fl-Anness I, jew ta’ deċiżjoni ġudizzjarja jew amministrattiva mogħtija fl-Unjoni, jew ta’ deċiżjoni ġudizzjarja infurzabbli fl-Istat Membru kkonċernat, qabel jew wara dik id-data;
il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu ser jintużaw esklużivament biex jiġu ssodisfati pretensjonijiet iggarantiti minn tali deċiżjoni jew rikonoxxuti bħala validi f’tali deċiżjoni, fil-limiti stabbiliti mil-liġijiet u r-regolamenti applikabbli li jirregolaw id-drittijiet ta’ persuni li jkollhom tali pretensjonijiet;
id-deċiżjoni ma tkunx għall-benefiċċju ta’ persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness I; u
ir-rikonoxximent tad-deċiżjoni ma jkunx imur kontra l-ordni pubbliku fl-Istat Membru kkonċernat.
Artikolu 6
B’deroga mill-Artikolu 2(1) u dment li jkun dovut pagament minn persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness I skont kuntratt jew ftehim li jkun ġie konkluż minn, jew skont obbligu li rriżulta għall-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp ikkonċernat qabel id-data ta’ meta dik il-persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp iddaħħlu fl-Anness I, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jawtorizzaw, skont il-kondizzjonijiet li jqisu li jkunu adattati, ir-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, bil-kondizzjoni li l-awtorità kompetenti kkonċernata tkun iddeterminat li:
il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi jkunu ser jintużaw għal pagament minn persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp elenkati fl-Anness I; u
il-pagament ma jkunx bi ksur tal-Artikolu 2(2).
Artikolu 7
L-Artikolu 2(2) ma għandux japplika għaż-żieda fil-kontijiet iffriżati ta’:
mgħax jew dħul ieħor fuq dawk il-kontijiet;
pagamenti dovuti skont kuntratti, ftehimiet jew obbligi li jkunu ġew konklużi jew li rriżultaw qabel id-data li fiha l-persuna fiżika jew ġuridika, l-entità jew il-korp imsemmija fl-Artikolu 2 jkunu ġew inklużi fl-Anness I; jew
pagamenti dovuti skont deċiżjonijiet ġudizzjarji, amministrattivi jew arbitrali mogħtija fi Stat Membru jew eżegwibbli fl-Istat Membru kkonċernat,
dment li kull tali mgħax, qligħ u pagament ieħor jiġi ffriżat f’konformità mal-Artikolu 2(1).
Artikolu 8
Mingħajr preġiduzzjoni għar-regoli applikabbli dwar ir-rapportar, il-kunfidenzjalità u s-segretezza professjonali, il-persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi għandhom:
jipprovdu immedjatament kwalunkwe informazzjoni li tiffaċilita l-konformità ma’ dan ir-Regolament, bħal informazzjoni dwar kontijiet u ammonti ffriżati f’konformità mal-Artikolu 2(1), lill-awtorità kompetenti tal-Istat Membru fejn huma residenti jew jinsabu, u jittrażmettu tali informazzjoni lill-Kummissjoni direttament jew permezz tal-Istat Membru; u
jikkooperaw mal-awtorità kompetenti f’kull verifika tal-informazzjoni msemmija fil-punt (a).
Artikolu 9
Il-parteċipazzjoni, konsapevolment u intenzjonalment, f’attivitajiet li għandhom l-għan jew l-effett li jevitaw il-miżuri msemmija fl-Artikolu 2 għandha tkun ipprojbita.
Artikolu 10
Artikolu 11
Ebda pretensjoni b’konnessjoni ma’ xi kuntratt jew tranżazzjoni, li l-prestazzjoni tagħhom tkun ġiet affettwata, direttament jew indirettament, totalment jew parzjalment, mill-miżuri imposti skont dan ir-Regolament, inkluż pretensjonijiet għal indennizz jew kwalunkwe pretensjoni oħra ta’ dan it-tip, bħal pretensjoni għal kumpens jew pretensjoni taħt garanzija, partikolarment pretensjoni għal estensjoni jew għall-ħlas ta’ bond, garanzija jew indennizz, b’mod partikolari garanzija finanzjarja jew indennizz finanzjarju, ta’ kwalunkwe għamla, ma għandha tiġi ssodisfata, jekk din issir minn:
persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi elenkati fl-Anness I;
kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp li jaġixxu permezz ta’ waħda mill-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi msemmija fil-punt (a) jew f’isimhom.
Artikolu 12
Il-Kummissjoni u l-Istati Membri għandhom jinfurmaw lil xulxin bil-miżuri li jkunu ħadu skont dan ir-Regolament u jikkondividu kull informazzjoni relevanti oħra li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom marbuta ma’ dan ir-Regolament, b’mod partikolari informazzjoni dwar:
il-fondi ffriżati skont l-Artikolu 2 u l-awtorizzazzjonijiet mogħtija skont l-Artikoli 3, 5 u 6;
il-problemi ta’ ksur u eżekuzzjoni u s-sentenzi mogħtija mill-qrati nazzjonali.
Artikolu 13
Artikolu 14
Artikolu 15
Artikolu 16
1. Il-Kunsill, il-Kummissjoni u r-Rappreżentant Għoli tal-Unjoni għall-Affarijiet Barranin u l-Politika ta’ Sigurtà (ir-“Rappreżentant Għoli”) għandhom jipproċessaw id-data personali sabiex iwettqu l-kompiti tagħhom skont dan ir-Regolament. Dawn il-kompiti jinkludu:
fir-rigward tal-Kunsill, it-tħejjija u l-emendar tal-Anness I;
fir-rigward tar-Rappreżentant Għoli, it-tħejjija ta’ emendi għall-Anness I;
fir-rigward tal-Kummissjoni:
l-inklużjoni tal-kontenut tal-Anness I fil-lista kkonsolidata, elettronika, tal-persuni, gruppi u entitajiet soġġetti għal sanzjonijiet finanzjarji tal-Unjoni u fil-mappa interattiva dwar is-sanzjonijiet, li jkunu t-tnejn disponibbli għall-pubbliku;
l-ipproċessar ta’ informazzjoni dwar l-impatt tal-miżuri ta’ dan ir-Regolament, bħall-valur tal-fondi ffriżati u informazzjoni dwar awtorizzazzjonijiet mogħtija mill-awtoritajiet kompetenti.
Artikolu 17
Artikolu 18
Kull informazzjoni mogħtija lil jew riċevuta mill-Kummissjoni f’konformità ma’ dan ir-Regolament għandha tintuża mill-Kummissjoni biss għall-għanijiet li għalihom tkun ingħatat jew ġiet riċevuta.
Artikolu 19
Dan ir-Regolament għandu japplika:
fit-territorju tal-Unjoni, inkluż fl-ispazju tal-ajru tagħha;
abbord kwalunkwe inġenju tal-ajru jew bastiment fil-ġuriżdizzjoni ta’ xi Stat Membru;
għal kull persuna fiżika fit-territorju jew barra mit-territorju tal-Unjoni li tkun ċittadina ta’ Stat Membru;
għal kull persuna ġuridika, entità jew korp, fit-territorju jew barra mit-territorju tal-Unjoni, li tkun inkorporata jew kostitwita skont il-liġi ta’ Stat Membru;
għal kull persuna ġuridika, entità jew korp fir-rigward ta’ kull kummerċ imwettaq, kollu kemm hu jew parti minnu, fl-Unjoni.
Artikolu 20
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ lfil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
ANNESS I
LISTA TA’ PERSUNI FIŻIĊI U ĠURIDIĊI, ENTITAJIET U KORPI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2
A. Persuni fiżiċi
|
|
Isem |
Informazzjoni għall-identifikazzjoni |
Dikjarazzjoni tar-raġunijiet |
Data tal-elenkar |
|
1. |
Ilan Mironovich SHOR magħruf ukoll bħala Ilan Mironovici ȘOR |
Funzjoni: negozjant, president tal-partit politiku “SHOR” (ȘOR”) Data tat-twelid: 6.3.1987 Post tat-twelid: Tel. Aviv, Israel Sess: raġel Nazzjonalità: Moldovana, Iżraeljana Numru tal-passaport: 0971007884125 (Repubblic of Moldova) |
Ilan Shor huwa politiku (Kap tal-Partit Politiku ȘOR) u negozjant mir-Repubbika tal-Moldova li huwa involut fil-finanzjament illegali tal-partiti politiċi fir-Repubblika tal-Moldova u fl-inċitament għall-vjolenza kontra l-oppożizzjoni politika. Il-Partit ȘoR, immexxi minn Ilan Shor, huwa involut fil-ħlas u t-taħriġ ta’ persuni biex jipprovokaw diżordni u inkwiet waqt il-protesti fir-Repubblika tal-Moldova. Permezz ta’ deċiżjoni datata t-13 ta’ April 2023, il-Qorti tal-Appell ta’ Chisinau kkundannat lil Ilan Shor ħati ta’ frodi u ħasil tal-flus fil-każ ta’ “Frodi Bankarja” għal 15-il sena ħabs u l-konfiska ta’ assi għal valur ta’ EUR 254 miljun. Fondi minn din il-frodi bankarja fuq skala kbira u l-konnessjonijiet ma’ oligarki korrotti u entitajiet ibbażati f’Moska kienu u għadhom qed jintużaw, skont l-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova, biex joħolqu b’mod artifiċjali inkwiet politiku fil-pajjiż. L-azzjonijiet tiegħu diretti lejn l-imminar tad-demokrazija tar-Repubblika tal-Moldova jinkludu l-għoti ta’ finanzjament illegali biex tiġi appoġġata l-attività politika favur il-Kremlin fir-Repubblika tal-Moldova. Eżempju tal-użu ta’ tali fondi huwa l-organizzazzjoni ta’ protesti u manifestazzjonijiet vjolenti, primarjament fil-belt kapitali Chisinau, bl-għajnuna ta’ dimostranti mħallsa mix-ȘOR Party, matul l-2022-2023. Billi dderieġa u ppjana dimostrazzjonijiet vjolenti u permezz tal-imġiba finanzjarja ħażina serja tiegħu b’rabta ma’ fondi pubbliċi u l-esportazzjoni mhux awtorizzata ta’ kapital, Ilan Shor huwa responsabbli għal azzjonijiet li jdgħajfu u jheddu s-sovranità u l-indipendenza tar-Repubblika tal-Moldova, u d-demokrazija, l-istat tad-dritt, l-istabbiltà u s-sigurtà fir-Repubblika tal-Moldova. |
30.5.2023 |
|
2. |
Gheorghe Petru CAVCALIUC |
Funzjoni: politiku, president tal-partit politiku “Building Europe at Home Party” ex Viċi Kap tal-Ispettorat Ġenerali tal-Pulizija Data tat-twelid: 25.10.1982 Post tat-twelid: Micăuți village, Strășeni county, Republic of Moldova Sess: raġel Nazzjonalità: Moldovana Numru tal-ID 2000033042660 (Republic of Moldova) |
Gheorghe Petru Cavcaliuc huwa l-ex Viċi Kap tal-Ispettorat Ġenerali tal-Pulizija tar-Repubblika tal-Moldova. Huwa magħruf li organizza u pparteċipa fil-protesti vjolenti ta’ Ottubru 2022, flimkien ma’ Ilan Shor. Huwa uża l-konnessjonijiet tiegħu fl-Ispettorat Ġenerali tal-Pulizija biex jirrekluta eks uffiċjali tal-pulizija u joħloq grupp paramilitari biex “jipproteġi” lid-dimostranti vjolenti kontra l-Gvern tar-Repubblika tal-Moldova. F’dan il-kuntest huwa waqqaf l-hekk imsejjaħ “gvern parallel” bl-għan li jissostitwixxi l-gvern elett demokratikament tar-Repubblika tal-Moldova.. Billi dderieġa u ppjana dimostrazzjonijiet vjolenti,, Gheorghe Cavcaliuc huwa responsabbli għal azzjonijiet li jdgħajfu u jheddu s-sovranità u l-indipendenza tar-Repubblika tal-Moldova, u d-demokrazija, l-istat tad-dritt, l-istabbiltà u s-sigurtà fir-Repubblika tal-Moldova. |
30.5.2023 |
|
3. |
Marina TAUBER |
Funzjoni: Membru tal-Parlament tar-Repubblika tal-Moldova (minn Marzu 2019) Data tat-twelid: 1.5.1986 Post tat-twelid: Chișinău, Republic of Moldova Sess: mara Nazzjonalità: Moldovana |
Marina Tauber hija l-Viċi Kap tax-ȘOR Party u Membru tal-Parlament tar-Repubblika tal-Moldova. Hija ġiet akkużata fil-każ ta’ “Frodi Bankarja” u hija soġġetta għal investigazzjoni f’żewġ każijiet kriminali relatati mal-finanzjament illegali minn grupp tal-kriminalità organizzata u mal-falsifikazzjoni tar-rapport dwar il-ġestjoni finanzjarja tal-Partit ȘOR. Fl-20 ta’ Diċembru 2022, il-prosekuturi wettqu diversi tfittxijiet b’rabta mal-każ ta’ finanzjament illegali tal-Partit ta’ Ilan Shor. L-awtoritajiet tar-Repubblika tal-Moldova hemmhekk identifikaw flus li, skont il-prosekuturi, kellhom jintużaw għall-organizzazzjoni ta’ protesti kontra l-gvern u għar-rimunerazzjoni tal-parteċipanti f’dawk id-dimostrazzjonijiet. Fl-2023, ġew issekwestrati skieken, sustanzi li jistgħu jaqbdu u sjuf wara protesti organizzati mill-People’s Movement, li tiegħu huwa parti x-ȘOR Party. Ġew irreġistrati vjolenza u ġlidiet bejn il-pulizija u d-dimostranti, fejn 54 persuna ġew detenuti, inkluż minorenni. Skont l-Ispettorat Ġenerali tal-Pulizija tar-Repubblika tal-Moldova, Marina Tauber kienet fost l-organizzaturi ewlenin tal-protesti tax-ȘOR Party u l-People’s Movement. Skont l-Uffiċċju tal-Prosekutur ta’ Kontra l-Korruzzjoni tar-Repubblika tal-Moldova, hija użat strumenti ta’ komunikazzjoni speċjali sabiex tagħti struzzjonijiet diretti lill-presidenti u lill-viċi presidenti tal-uffiċċji territorjali tax-ȘOR Party fil-pajjiż dwar kif iġibu n-nies għad-dimostrazzjonijiet, jorganizzaw it-trasport u kif jirċievu l-flus għar-rimunerazzjoni tan-nies. Billi dderiġiet u ppjanat dimostrazzjonijiet vjolenti u permezz tal-imġiba finanzjarja ħażina serja tagħha b’rabta ma’ fondi pubbliċi u l-esportazzjoni mhux awtorizzata ta’ kapital,, Marina Tauber hija responsabbli għal azzjonijiet li jdgħajfu u jheddu s-sovranità u l-indipendenza tar-Repubblika tal-Moldova, u d-demokrazija, l-istat tad-dritt, l-istabbiltà u s-sigurtà fir-Repubblika tal-Moldova. |
30.5.2023 |
|
4. |
Igor Yuryevich CHAIKA magħruf ukoll bħala Igor Yuryevich CHAYKA (Игорь Юрьевич ЧАЙКА) |
Funzjoni: negozjant Russu Data tat-twelid: 13.12.1988 Post tat-twelid: Irkutsk jew Moscow, former USSR (issa Russian Federation) Sess: raġel Nazzjonalità: Russa |
Igor Chaika huwa negozjant Russu responsabbli għall-għoti ta’ flus għal proġetti tas-Servizz tas-Sigurtà Federali Russu (FSB) sabiex jiddestabbilizzaw lir-Repubblika tal-Moldova. Huwa kellu r-rwol ta’ “portafoll” Russu, billi għadda l-flus lill-assi tal-FSB fir-Repubblika tal-Moldova sabiex il-pajjiż jinġieb taħt il-kontroll tal-Kremlin.. Permezz tal-imġiba finanzjarja ħażina serja tiegħu b’rabta ma’ fondi pubbliċi, Igor Chaika huwa responsabbli għall-appoġġ ta’ azzjonijiet li jdgħajfu u jheddu s-sovranità u l-indipendenza tar-Repubblika tal-Moldova, u d-demokrazija, l-istat tad-dritt, l-istabbiltà u s-sigurtà fir-Repubblika tal-Moldova. |
30.5.2023 |
|
5. |
Vladimir Gheorghe PLAHOTNIUC magħruf ukoll bħala Vladimir ULINICI magħruf ukoll bħala Vladimir PLAKHOTNYUK magħruf ukoll bħala Vladislav Vladimir NOVAK (Владимир (Влад) Георгиевич ПЛАХОТНЮК) |
Funzjoni: negozjant, politiku Data tat-twelid: 1.1.1966 jew 25.12.1965 Post tat-twelid: Pitușca, Călărași, former USSR (issa ir-Repubblika tal-Moldova) Sess: raġel Nazzjonalità: Moldovana, Rumena, Russa Numru tal-passaport: 0960304018797 (Republic of Moldova) |
Vladimir Plahotniuc huwa soġġett għal diversi proċedimenti kriminali fir-Repubblika tal-Moldova relatati ma’ reati b’rabta mal-approprjazzjoni indebita ta’ fondi tal-Istat tar-Repubblika tal-Moldova u t-trasferiment illegali tagħhom barra mir-Repubblika tal-Moldova. Huwa ġie akkużat fir-Repubblika tal-Moldova fil-każ ta’ “Frodi Bankarja”, li l-effetti ekonomiċi tiegħu għadhom qed jaffettwaw lill-pajjiż.. Huwa qed jiġi investigat ukoll talli xaħħam lill-ex President tar-Repubblika tal-Moldova b’borża ta’ flus kontanti bi skambju għal favuri politiċi. Permezz tal-imġiba finanzjarja ħażina serja tiegħu b’rabta ma’ fondi pubbliċi u l-esportazzjoni mhux awtorizzata ta’ kapital, Vladimir Plahotniuc huwa responsabbli għall-azzjonijiet u l-implimentazzjoni ta’ politiki li jdgħajfu ujheddu d-demokrazija, l-istat tad-dritt, l-istabbiltà jew is-sigurtà fir-Repubblika tal-Moldova billi jdgħajfu l-proċess politiku demokratiku fir-Repubblika tal-Moldova u mġiba finanzjarja ħażina serja li tikkonċerna l-fondi pubbliċi. |
30.5.2023 |
ANNESS II
Siti web b’informazzjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti u l-indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni
IL-BELĠJU
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
Il-BULGARIJA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
IĊ-ĊEKJA
https://fau.gov.cz/mezinarodni-sankce
ID-DANIMARKA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
IL-ĠERMANJA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
L-ESTONJA
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
L-IRLANDA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
IL-GREĊJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANJA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANZA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
IL-KROAZJA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
L-ITALJA
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
ĊIPRU
https://mfa.gov.cy/themes/
IL-LATVJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
IL-LITWANJA
http://www.urm.lt/sanctions
IL-LUSSEMBURGU
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
L-UNGERIJA
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
IN-NETHERLANDS
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
L-AWSTRIJA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
IL-POLONJA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
IL-PORTUGALL
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
IR-RUMANIJA
http://www.mae.ro/node/1548
IS-SLOVENJA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
IS-SLOVAKKJA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
IL-FINLANDJA
https://um.fi/pakotteet
L-IŻVEZJA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Indirizz għal notifiki lill-Kummissjoni Ewropea:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue Joseph II 54
B-1049 Brussels, Belgium
Posta elettronika: relex-sanctions@ec.europa.eu