Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CN0064

    Kawża C-64/09: Rikors ippreżentat fit- 13 ta’ Frar 2009 – Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs Ir-Repubblika Franċiża

    ĠU C 90, 18.4.2009, p. 16–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    18.4.2009   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    C 90/16


    Rikors ippreżentat fit-13 ta’ Frar 2009 – Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs Ir-Repubblika Franċiża

    (Kawża C-64/09)

    2009/C 90/25

    Lingwa tal-kawża: Il-Franċiż

    Partijiet

    Rikorrenti: Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej (rappreżentanti: P. Oliver u J.-B. Laignelot, aġenti)

    Konvenuta: Ir-Repubblika Franċiża

    Talbiet tal-parti rikorrenti

    tikkonstata li, billi ma adottatx il-liġijiet, ir-regolamenti neċessarji kollha sabiex tittrasponi b’mod korrett u komplut tal-Artikolu 2(13), l-Artikolu 4(2)(a), l-Artikolu 5(3) u (4), l-Artikolu 6(3), l-Artikolu 7(1), l-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2000/53/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Settembru 2000 dwar vetturi li m’għadhomx jintużaw, ir-Repubblika Franċiża naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt din id-direttiva;

    tikkundanna lir-Repubblika Franċiża għall-ispejjeż.

    Motivi u argumenti prinċipali

    Insostenn tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tqajjem seba’ ilmenti bbażati fuq it-traspożizzjoni mhux korretta fil-liġi Franċiża ta’ ċerti dsipożizzjonijiet tad-Direttiva 2000/53/KE.

    Ir-rikorrenti ssostni l-ewwel nett li t-traspożizzjoni tad-definizzjoni tal-Artikolu 2(13), dwar “informazzjoni [tal-iżmantellar]” tal-vetturi li m’għadhomx jintużaw ma ġietx assigurata b’mod suffiċjentement ċar u preċiż sa fejn id-dispożizzjoni nazzjonali korrispondenti għandha portata nettament aktar restrittiva minn dik tad-direttiva u fuq kollox ma tinkludix kwalunkwe rabta mal-għan iddikjarat mil-leġiżlatur Kommunitarju ta’ trattament korrett u tajjeb għall-ambjent.

    Skont ir-rikorrenti, it-traspożizzjoni tardiva tal-Artikolu 4(2)(a) sussegwentement kellha bħala konsegwenza l-preżenza fis-suq, matul tmintax-il-xahar, ta’ vetturi, materjali u komponenti li fihom, barra l-każijiet eżentati, ċomb, merkurju, kadjum u kromju hexavalent peress li d-dispożizzjonijiet nazzjonali rilevanti kienu applikabbli biss għall-vetturi approvati skont it-tip sa mill-31 ta’ Diċembru 2004, filwaqt li l-Artikolu 4(2)(a) tad-direttiva jirreferi min-naħa tiegħu għad-data tal-1 ta’ Lulju 2003.

    Ir-rikorrenti ssostni wkoll li l-proċedura stabbilita mill-Artikolu 5(3) dwar il-ħruġ ta’ ċertifikat ta’ tkissir ta’ vettura li m’għadhiex tintuża, mihijiex korrettament riprodotta fil-liġi Franċiża, ħaġa li tista’ toħloq sitwazzjonijiet ta’ konfużjoni, b’mod partikolari għas-sidien ta’ vetturi li ġejjin minn Stati Membri oħra. B’mod aktar partikolari, il-Kummissjoni tikkritika f’dan ir-rigward il-fatt li ċ-ċertifikat ta’ tkissir ma jinħariġx fil-mument tat-trasferiment tal-vettura iżda biss wara t-tkissir fiżika tagħha u li dan iċ-ċertifikat ma jinħariġx lid-detentur tal-vettura li m’għadhiex tintuża iżda lill-prefett tad-dipartement fejn il-vettura ġiet irreġistrata.

    Il-Kummissjoni tilmenta fir-raba’ lok dwar it-traspożizzjoni tal-Artikolu 5(4) li tmur kontra l-effett utli tiegħu sa fejn hija tippermetti ċerti faċilitajiet awtorizzati – persuni liċenzjati sabiex ikissru l-vetturi – li jirrifjutaw li jieħdu responsabbiltà ta’ vetturi li m’għadhomx jintużaw u tibqa lura milli tipprovdi mekkaniżmu ta’ kumpens favur dawk li jwettqu t-tkissir.

    Bl-istess mod, it-traspożizzjoni tal-Artikolu 6(3) tmur kontra l-kunċett ta’ “żarmar” stabbilit fl-ewwel stadju tal-operazzjonijiet ta’ trattament tal-vetturi li m’għadhomx jintużaw, jiġifieri dak fejn jittieħdu l-partijiet li faċilment jistgħu jiġu żarmati, qabel l-operazzjoni ta’ dekontaminazzjoni.

    Ir-rikorrenti tikkritika wkoll it-traspożizzjoni tal-Artikolu 7(1) sa fejn l-awtoritajiet Franċiżi jħeġġu r-riċiklaġġ tal-kompenenti ta’ vetturi “kull darba li l-kundizzjonijiet tekniċi u ekonomiċi jippermettu dan” filwaqt li d-direttiva min-naħa tagħha timponi obbligu, aktar restrittiv, ta’ riċiklaġġ “meta jkun vijabbli għall-ambjent”.

    Fl-aħħar nett, hija tinsisti fuq il-fatt li l-Artikolu 8(3) jobbliga lill-Istati Membri li jieħdu miżuri speċifiċi sabiex il-manifatturi ta’ vetturi jew il-produtturi ta’ komponenti jipprovdu, għal kull tip ta’ vettura ġdida li titqiegħed fis-suq, informazzjoni dwar l-iżmantellar tagħhom, permezz ta’ manwali jew permezz ta’ mezzi elettroniċi tal-medja.


    Top