IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Brussell, 11.5.2021
COM(2021) 231 final
2021/0118(COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
li jissostitwixxi l-Annessi A u B tar-Regolament (UE) 2015/848 dwar proċedimenti ta' insolvenza
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52021PC0231
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL replacing Annexes A and B to Regulation (EU) 2015/848 on insolvency proceedings
Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jissostitwixxi l-Annessi A u B tar-Regolament (UE) 2015/848 dwar proċedimenti ta' insolvenza
Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jissostitwixxi l-Annessi A u B tar-Regolament (UE) 2015/848 dwar proċedimenti ta' insolvenza
COM/2021/231 final
IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Brussell, 11.5.2021
COM(2021) 231 final
2021/0118(COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
li jissostitwixxi l-Annessi A u B tar-Regolament (UE) 2015/848 dwar proċedimenti ta' insolvenza
MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI
1.KUNTEST TAL-PROPOSTA
•Raġunijiet u objettivi tal-proposta
L-Annessi A u B huma deċiżivi fid-definizzjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2015/848 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju 2015 dwar proċedimenti ta’ insolvenza 1 . Huma jelenkaw b’mod eżawrjenti dawk il-proċedimenti ta’ insolvenza jew il-prattikanti fl-insolvenza, rispettivament, tal-liġijiet tal-Istati Membri, li r-Regolament japplika għalihom. Għalhekk, huwa ta’ importanza assoluta li dawn l-Annessi jiġu aġġornati regolarment sabiex jirriflettu s-sitwazzjoni legali attwali fl-Istati Membri.
Skont l-Artikolu 1(1), il-punt (4) tal-Artikolu 2 u l-premessa (9) tar-Regolament, proċedimenti nazzjonali jikkwalifikaw bħala “proċedimenti ta’ insolvenza” fil-kuntest tar-Regolament biss jekk ikunu elenkati fl-Anness A tiegħu. Bl-istess mod, skont il-punt (5) tal-Artikolu 2 u l-premessa (21) tar-Regolament, il-persuni u l-korpi li jikkonformaw mad-definizzjoni ta’ “prattikant fl-insolvenza” tar-Regolament huma elenkati fl-Anness B.
F’Ottubru 2020, in-Netherlands innotifikaw lill-Kummissjoni dwar bidliet reċenti fil-liġi tal-insolvenza domestika tagħhom li jintroduċu skema preventiva ġdida tal-insolvenza, kif ukoll tipi ġodda ta’ prattikanti fl-insolvenza. Dan kien segwit f’Diċembru 2020 b’notifiki mill-Italja, il-Litwanja, Ċipru u l-Polonja.
Il-Kummissjoni analizzat bir-reqqa t-talba ta’ dawk l-Istati Membri sabiex tiġi żgurata l-konformità tan-notifiki mar-rekwiżiti tar-Regolament.
Għalhekk jenħtieġ li r-Regolament (UE) 2015/848 jiġi emendat skont dan.
•Konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika
Ir-Regolament (UE) 2015/848 huwa strument importanti tal-kooperazzjoni ġudizzjarja ċivili fil-livell tal-UE. It-trattament effiċjenti ta’ insolvenzi transfruntieri ta’ debituri biċ-ċentru tal-interessi prinċipali tagħhom fi Stat Membru jitlob li l-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament jirrifletti s-sitwazzjoni attwali tal-liġijiet ta’ insolvenza domestiċi. Din il-proposta għandha l-għan li tiżgura li l-kamp ta' applikazzjoni tar-Regolament jiġi aġġustat biex jirrifletti l-qafas legali attwali tal-Istati Membri dwar l-insolvenza minn meta jibda japplika.
Id-Direttiva (UE) 2019/1023 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ġunju 2019 dwar oqfsa ta' ristrutturar preventiv, dwar il-ħelsien mid-dejn u l-iskwalifiki, u dwar miżuri sabiex tiżdied l-effiċjenza tal-proċeduri li jikkonċernaw ir-ristrutturar, l-insolvenza u l-ħelsien mid-dejn, u li temenda d-Direttiva (UE) 2017/1132 (Direttiva dwar ir-ristrutturar l-insolvenza) 2 tistabbilixxi standards minimi kemm għall-proċeduri ta’ ristrutturar preventiv disponibbli għad-debituri f’diffikultà finanzjarja, meta jkun hemm probabbiltà ta’ insolvenza, kif ukoll għal proċeduri li jwasslu għall-ħelsien mid-dejn imġarrab minn imprendituri b’dejn eċċessiv u li jippermettulhom jibdew attività ġdida. Proċedimenti nazzjonali ta’ insolvenza li jittrasponu din id-Direttiva jistgħu jkunu koperti mill-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament (UE) 2015/848, jekk ikunu jikkonformaw mar-rekwiżiti tar-Regolament fil-konfront tal-proċedimenti nazzjonali ta’ insolvenza u huma inklużi fl-Anness A tar-Regolament.
•Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni
Ir-Regolament għandu rwol importanti ta’ appoġġ għal-libertà ta’ stabbiliment u għal-libertà li jiġu pprovduti servizzi u għall-moviment liberu tal-persuni.
2.BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ
•Bażi ġuridika
Din il-proposta hija bbażata fuq l-Artikolu 81 (2) (a), (c) u (f) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
•Sussidjarjetà (għall-kompetenza mhux esklużiva)
Ir-Regolament (UE) 2015/848 jaqa’ taħt il-kompetenza kondiviża tal-Unjoni Ewropea. Ir-Regolament (UE) 2015/848 jipprevedi sett komprensiv ta’ regoli li japplikaw direttament għall-proċedimenti ta’ insolvenza transfruntiera imsemmijin fl-Anness A u għat-tipi ta’ prattikanti fl-insolvenza msemmijin fl-Anness B.
Madankollu, il-proposta attwali sempliċement timmodifika dawn l-Annessi sabiex jirriflettu b’mod preċiż il-kontenut tan-notifiki nazzjonali u tadatta l-Annessi li jinkludu l-listi tal-proċeduri nazzjonali, it-tipi ta’ prattikanti fl-insolvenza rispettivament, f’dan il-qasam. Dawn il-bidliet ma jaffettwaw l-ebda wieħed mill-obbligi u r-regoli stabbiliti fir-Regolament innifsu.
B’riżultat ta’ dan, sakemm id-dispożizzjonijiet sostantivi ta’ dan ir-Regolament jibqgħu mhux mibdula, l-emendi tal-Annessi A u B tar-Regolament ma jaffettwawx is-sett ta’ regoli sostantivi u jistgħu jsiru biss mil-leġiżlatura tal-Unjoni u mhux mill-Istati Membri. Għaldaqstant, l-emendi għal dawn l-Annessi huma kompetenza esklużiva fin-natura tagħhom, u b’hekk mhumiex soġġetti għat-test ta’ sussidjarjetà u għall-proċedura ta’ rieżami ex-ante tal-Protokoll Nru 2 mat-Trattati, peress li l-prinċipju tas-sussidjarjetà ma japplikax għas-sitwazzjoni kkonċernata.
•Proporzjonalità
Il-proposta hija konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità għar-raġunijiet li ġejjin:
Il-Proposta tal-Kummissjoni tissostitwixxi l-listi fl-Annessi A u B tar-Regolament (UE) Nru 2015/848 b'listi ġodda li jqisu t-tagħrif innotifikat mill-Istati Membri. Billi l-Annessi A u B huma parti intrinsika tar-Regolament, il-modifika tagħhom tista’ ssir biss permezz ta’ emenda leġiżlattiva tar-Regolament.
Ir-Regolament japplika direttament fl-Istati Membri. Huwa ppubblikat f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u għalhekk il-kontenut tiegħu huwa aċċessibbli għall-partijiet interessati kollha.
•Għażla tal-istrument
L-istrument propost huwa regolament.
Mezzi oħrajn ma jkunux xierqa għar-raġunijiet li ġejjin:
Skont il-leġiżlazzjoni attwali, l-Annessi A u B tar-Regolament jistgħu jiġu emendati biss permezz ta’ Regolament li jrid jiġi adottat permezz tal-proċedura leġiżlattiva ordinarja, skont il-bażi ġuridika applikata għar-Regolament oriġinali. Din l-emenda għandha tiġi proposta mill-Kummissjoni.
In-Netherlands, l-Italja, il-Litwanja, Ċipru u l-Polonja nnotifikaw lill-Kummissjoni bl-emendi għal-listi stabbiliti fl-Annessi A u B. Għaldaqstant, il-Kummissjoni ma għandha l-ebda għażla oħra ħlief li tipproponi emendi għall-Anness tar-Regolament, sa fejn dawn l-emendi jkunu konformi mar-rekwiżiti stipulati fir-Regolament.
3.RIŻULTATI TAL-EVALWAZZJONIJIET EX POST, TAL-KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
L-emendi previsti huma ta’ natura purament teknika. Ma fihom l-ebda tibdil sostanzjali għar-Regolament. Għal inizjattivi ta’ dan it-tip, f’konformità mal-Linji Gwida tar-Regolamentazzjoni Aħjar tal-Kummissjoni Ewropea, ma hi meħtieġa l-ebda valutazzjoni tal-impatt.
Barra minn hekk, skont l-Artikolu 81 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, wara t-talba tan-Netherlands biex tinbeda l-proċedura leġiżlattiva meħtieġa, wara talbiet simili mingħand l-Italja, il-Litwanja, Ċipru u l-Polonja, il-Kummissjoni ma kien baqgħalha l-ebda għażla, ħlief li tilqa' dawn it-talbiet, sa fejn tissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament. Ix-xogħol preparatorju għall-adozzjoni ta’ din il-proposta ma jirrikjedi l-ebda għarfien espert ġdid.
4.IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI
Il-proposta m'għandha l-ebda implikazzjoni fuq il-baġit.
2021/0118 (COD)
Proposta għal
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
li jissostitwixxi l-Annessi A u B tar-Regolament (UE) 2015/848 dwar proċedimenti ta' insolvenza
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 81 tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali,
Filwaqt li jaġixxu skont il-proċedura leġislattiva ordinarja,
Billi:
(1)L-Annessi A u B tar-Regolament (UE) 2015/848 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 3 jelenkaw l-ismijiet mogħtija fil-liġijiet nazzjonali tal-Istati Membri lill-proċedimenti ta' insolvenza u lill-prattikanti fl-insolvenza li dak ir-Regolament japplika għalihom. L-Anness A jelenka l-proċedimenti ta' insolvenza msemmijin fil-punt (4) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2015/848 u l-Anness B jelenka l-prattikanti fl-insolvenza msemmijin fil-punt (5) ta' dak l-Artikolu.
(2)F’Ottubru 2020, in-Netherlands innotifikaw lill-Kummissjoni dwar bidliet reċenti fil-liġi tal-insolvenza domestika tagħhom li jintroduċu skema preventiva ġdida tal-insolvenza, kif ukoll dwar tipi ġodda ta’ prattikanti fl-insolvenza. Dan kien segwit f’Diċembru 2020 min-notifiki mill-Italja, il-Litwanja, Ċipru u l-Polonja relatati ma’ bidliet reċenti fil-liġi domestika tagħhom li jintroduċu tipi ġodda ta’ proċedimenti ta’ insolvenza jew prattikanti fl-insolvenza. Fl-Italja, id-dispożizzjonijiet il-ġodda dwar l-insolvenza u r-ristrutturar se jidħlu fis-seħħ fl-1 ta’ Settembru 2021. Dawk it-tipi ġodda ta' proċedimenti ta' insolvenza u prattikanti fl-insolvenza jikkonformaw mar-rekwiżiti stabbiliti fir-Regolament (UE) 2015/848 u b'hekk huwa neċessarju li jiġu emendati l-Annessi A u B ta’ dak ir-Regolament.
(3)F'konformità mal-Artikolu 3 u l-Artikolu 4a(1) tal-Protokoll Nru 21 dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, [l-Irlanda nnotifikat ix-xewqa tagħha li tieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament]/[mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 tal-Protokoll, l-Irlanda mhix se tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhix marbuta bih jew soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu].
(4)F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ dan ir-Regolament u mhix marbuta bih u lanqas ma hi soġġetta għall-applikazzjoni tiegħu.
(5)Għalhekk jenħtieġ li l-Annessi A u B tar-Regolament (UE) Nru 2015/848 jiġu emendati skont dan,
ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Annessi A u B tar-Regolament (UE) 2015/848 huma sostitwiti bit-test li jinsab fl-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri skont it-Trattati.
Magħmul fi Brussell,
Għall-Parlament Ewropew Għall-Kunsill
Il-President Il-President
IL-KUMMISSJONI EWROPEA
Brussell, 11.5.2021
COM(2021) 231 final
ANNESS
tar-
REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
li jissostitwixxi l-Annessi A u B tar-Regolament (UE) 2015/848 dwar proċedimenti ta’ insolvenza
ANNESS
“ANNESS A
Proċedimenti ta’ insolvenza msemmija fil-punt (4) tal-Artikolu 2
BELGIQUE/BELGIË
— Het faillissement/La faillite,
— De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
— De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable,
— De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,
— De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,
— De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,
— De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,
— De voorlopige ontneming van het beheer, als bedoeld in artikel XX.32 van het Wetboek van economisch recht/Le dessaisissement provisoire de la gestion, visé à l'article XX.32 du Code de droit économique,
БЪЛГАРИЯ
— Производство по несъстоятелност,
— Производство по стабилизация на търговеца,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Konkurs,
— Reorganizace,
— Oddlužení,
DEUTSCHLAND
— Das Konkursverfahren,
— Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
— Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
— Das Insolvenzverfahren,
EESTI
— Pankrotimenetlus,
— Võlgade ümberkujundamise menetlus,
ÉIRE/IRELAND
— Compulsory winding-up by the court,
— Bankruptcy,
— The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,
— Winding-up in bankruptcy of partnerships,
— Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),
— Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,
— Examinership,
— Debt Relief Notice,
— Debt Settlement Arrangement,
— Personal Insolvency Arrangement,
ΕΛΛΑΔΑ
— Η πτώχευση,
— Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,
— Σχέδιο αναδιοργάνωσης,
— Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,
— Διαδικασία εξυγίανσης,
ESPAÑA
— Concurso,
— Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,
— Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,
— Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,
FRANCE
— Sauvegarde,
— Sauvegarde accélérée,
— Sauvegarde financière accélérée,
— Redressement judiciaire,
— Liquidation judiciaire,
HRVATSKA
— Stečajni postupak,
— Predstečajni postupak,
— Postupak stečaja potrošača,
— Postupak izvanredne uprave u trgovačkim društvima od sistemskog značaja za Republiku Hrvatsku,
ITALIA
— Liquidazione giudiziale,
— Concordato preventivo,
— Liquidazione coatta amministrativa,
— Amministrazione straordinaria,
— Accordi di ristrutturazione,
— Ristrutturazione dei debiti del consumatore,
— Concordato minore,
— Liquidazione controllata del sovraindebitato,
ΚΥΠΡΟΣ
— Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,
— Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,
— Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές
— Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,
— Διάταγμα παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,
— Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,
— Διορισμός Εξεταστή,
— Προσωπικά Σχέδια Αποπληρωμής,
LATVIJA
— Tiesiskās aizsardzības process,
— Juridiskās personas maksātnespējas process,
— Fiziskās personas maksātnespējas process,
LIETUVA
— Juridinio asmens restruktūrizavimo byla,
— Juridinio asmens bankroto byla,
— Juridinio asmens bankroto procesas ne teismo tvarka,
— Fizinio asmens bankroto procesas,
LUXEMBOURG
— Faillite,
— Gestion contrôlée,
— Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),
— Régime spécial de liquidation du notariat,
— Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Csődeljárás,
— Felszámolási eljárás,
MALTA
— Xoljiment,
— Amministrazzjoni,
— Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,
— Stralċ mill-Qorti,
— Falliment f’każ ta’ kummerċjant,
— Proċedura biex kumpanija tirkupra,
NEDERLAND
— Het faillissement,
— De surséance van betaling,
— De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
— De openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
ÖSTERREICH
— Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
— Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
— Das Schuldenregulierungsverfahren,
— Das Abschöpfungsverfahren,
— Das Ausgleichsverfahren,
POLSKA
— Upadłość,
— Postępowanie o zatwierdzenie układu,
— Postępowanie o zatwierdzenie układu na zgromadzeniu wierzycieli przez osobę fizyczną nieprowadzącą działalności gospodarczej,
— Przyspieszone postępowanie układowe,
— Postępowanie układowe,
— Postępowanie sanacyjne,
PORTUGAL
— Processo de insolvência,
— Processo especial de revitalização,
— Processo especial para acordo de pagamento,
ROMÂNIA
— Procedura insolvenței,
— Reorganizarea judiciară,
— Procedura falimentului,
— Concordatul preventiv,
SLOVENIJA
— Postopek preventivnega prestrukturiranja,
— Postopek prisilne poravnave,
— Postopek poenostavljene prisilne poravnave,
— Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine,
SLOVENSKO
— Konkurzné konanie,
— Reštrukturalizačné konanie,
— Oddlženie,
SUOMI/FINLAND
— Konkurssi/konkurs,
— Yrityssaneeraus/företagssanering,
— Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,
SVERIGE
— Konkurs,
— Företagsrekonstruktion,
— Skuldsanering,
ANNESS B
Prattikanti fl-insolvenza msemmija fil-punt (5) tal-Artikolu 2
BELGIQUE/BELGIË
— De curator/Le curateur,
— De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice,
— De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,
— De vereffenaar/Le liquidateur,
— De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur provisoire,
БЪЛГАРИЯ
— Назначен предварително временен синдик,
— Временен синдик,
— (Постоянен) синдик,
— Служебен синдик,
— Доверено лице,
ČESKÁ REPUBLIKA
— Insolvenční správce,
— Předběžný insolvenční správce,
— Oddělený insolvenční správce,
— Zvláštní insolvenční správce,
— Zástupce insolvenčního správce,
DEUTSCHLAND
— Konkursverwalter,
— Vergleichsverwalter,
— Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),
— Verwalter,
— Insolvenzverwalter,
— Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),
— Treuhänder,
— Vorläufiger Insolvenzverwalter,
— Vorläufiger Sachwalter,
EESTI
— Pankrotihaldur,
— Ajutine pankrotihaldur,
— Usaldusisik,
ÉIRE/IRELAND
— Liquidator,
— Official Assignee,
— Trustee in bankruptcy,
— Provisional Liquidator,
— Examiner,
— Personal Insolvency Practitioner,
— Insolvency Service,
ΕΛΛΑΔΑ
— Ο σύνδικος,
— Ο εισηγητής,
— Η επιτροπή των πιστωτών,
— Ο ειδικός εκκαθαριστής,
ESPAÑA
— Administrador concursal,
— Mediador concursal,
FRANCE
— Mandataire judiciaire,
— Liquidateur,
— Administrateur judiciaire,
— Commissaire à l'exécution du plan,
HRVATSKA
— Stečajni upravitelj,
— Privremeni stečajni upravitelj,
— Stečajni povjerenik,
— Povjerenik,
— Izvanredni povjerenik,
ITALIA
— Curatore,
— Commissario giudiziale,
— Commissario straordinario,
— Commissario liquidatore,
— Liquidatore giudiziale,
— Professionista nominato dal Tribunale,
— Organismo di composizione della crisi nella procedura di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore,
— Liquidatore,
ΚΥΠΡΟΣ
— Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής,
— Επίσημος Παραλήπτης,
— Διαχειριστής της Πτώχευσης,
— Εξεταστής,
— Σύμβουλος Αφερεγγυότητας,
LATVIJA
— Maksātnespējas procesa administrators,
— Tiesiskās aizsardzības procesa uzraugošā persona,
LIETUVA
— Nemokumo administratorius,
LUXEMBOURG
— Le curateur,
— Le commissaire,
— Le liquidateur,
— Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat,
— Le liquidateur dans le cadre du surendettement,
MAGYARORSZÁG
— Vagyonfelügyelő,
— Felszámoló,
MALTA
— Amministratur Proviżorju,
— Riċevitur Uffiċjali,
— Stralċjarju,
— Manager Speċjali,
— Kuraturi f’każ ta’ proċeduri ta’ falliment,
— Kontrollur Speċjali,
NEDERLAND
— De curator in het faillissement,
— De bewindvoerder in de surséance van betaling,
— De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
— De herstructureringsdeskundige in de openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
— De observator in de openbare akkoordprocedure buiten faillissement,
ÖSTERREICH
— Masseverwalter,
— Sanierungsverwalter,
— Ausgleichsverwalter,
— Besonderer Verwalter,
— Einstweiliger Verwalter,
— Sachwalter,
— Treuhänder,
— Insolvenzgericht,
— Konkursgericht,
POLSKA
— Syndyk,
— Nadzorca sądowy,
— Zarządca,
— Nadzorca układu,
— Tymczasowy nadzorca sądowy,
— Tymczasowy zarządca,
— Zarządca przymusowy,
PORTUGAL
— Administrador da insolvência,
— Administrador judicial provisório,
ROMÂNIA
— Practician în insolvență,
— Administrator concordatar,
— Administrator judiciar,
— Lichidator judiciar,
SLOVENIJA
— Upravitelj,
SLOVENSKO
— Predbežný správca,
— Správca,
SUOMI/FINLAND
— Pesänhoitaja/boförvaltare,
— Selvittäjä/utredare,
SVERIGE
— Förvaltare,
— Rekonstruktör,”