This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024D0528
Commission Implementing Decision (EU) 2024/528 of 6 February 2024 laying down rules for the application of Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council as regards the integration into the VIS of the list of travel documents and the table of notifications referred to in Article 5a(1) and (2) of that Regulation
Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2024/528 tas-6 ta’ Frar 2024 li tistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-integrazzjoni fil-VIS tal-lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u t-tabella tan-notifiki msemmija fl-Artikolu 5a(1) u (2) ta’ dak ir-Regolament
Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2024/528 tas-6 ta’ Frar 2024 li tistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-integrazzjoni fil-VIS tal-lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u t-tabella tan-notifiki msemmija fl-Artikolu 5a(1) u (2) ta’ dak ir-Regolament
C/2024/647
ĠU L, 2024/528, 9.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/528/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Il-Ġurnal Uffiċjali |
MT Serje L |
2024/528 |
9.2.2024 |
DEĊIŻJONI TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2024/528
tas-6 ta’ Frar 2024
li tistabbilixxi r-regoli għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-integrazzjoni fil-VIS tal-lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u t-tabella tan-notifiki msemmija fl-Artikolu 5a(1) u (2) ta’ dak ir-Regolament
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 767/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Lulju 2008 dwar is-sistema tal-Informazzjoni dwar il-Viża (VIS) u l-iskambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri dwar viżi għal perjodu qasir, viżi għal soġġorn twil u permessi ta’ residenza (ir-Regolament VIS) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 5a(3) tiegħu,
Wara li kkonsultat il-Kumitat għall-Fruntieri Intelliġenti,
Billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 5a(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 767/2008, il-lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar li jintitolaw lid-detentur jaqsam il-fruntieri esterni u li jistgħu jiġu approvati b’viża, kif stabbilit fid-Deċiżjoni 1105/2011/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (2) (il-“lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar”), flimkien man-notifika tar-rikonoxximent jew in-nuqqas ta’ rikonoxximent tad-dokumenti tal-ivvjaġġar elenkati (it-“tabella ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar”), għandhom jiġu integrati fis-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (VIS). |
(2) |
Skont l-istess dispożizzjoni, il-VIS għandha tipprovdi l-funzjonalità għall-ġestjoni ċentralizzata tat-tabella tan-notifiki tar-rikonoxximent jew in-nuqqas ta’ rikonoxximent tad-dokumenti tal-ivvjaġġar elenkati skont l-Artikolu 4 tad-Deċiżjoni 1105/2011/UE. |
(3) |
Il-konsultazzjoni tal-lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar, flimkien man-notifiki tar-rikonoxximent jew in-nuqqas ta’ rikonoxximent tad-dokumenti tal-ivvjaġġar elenkati, hija element obbligatorju tal-proċedura ta’ eżami tal-viża għal soġġorn qasir. Tali konsultazzjoni permezz tal-VIS tippermetti l-verifika awtomatika tar-rikonoxximent tad-dokument tal-ivvjaġġar tal-applikant. |
(4) |
F’konformità mal-Artikolu 1(3) tad-Deċiżjoni 1105/2011/UE, l-Istati Membri jibqgħu kompetenti għar-rikonoxximent ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar għall-fini tal-ħruġ ta’ viża u li jippermettu lid-detentur jaqsam il-fruntieri esterni |
(5) |
Skont l-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni Nru 1105/2011/UE, il-Kummissjoni għandha tibqa’ responsabbli għall-aġġornament tal-lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar. L-Istati Membri għandhom jibqgħu responsabbli biex jinnotifikaw il-pożizzjoni tagħhom dwar ir-rikonoxximent u n-nuqqas ta’ rikonoxximent ta’ tali dokumenti. Għalhekk, huwa meħtieġ li l-Istati Membri jkunu jistgħu jinnotifikaw u jaġġornaw direttament il-pożizzjoni l-ġdida tagħhom dwar l-istatus ta’ rikonoxximent fuq dokument tal-ivvjaġġar magħżul u jeditjaw it-tabella tan-notifiki tar-rikonoxximent jew in-nuqqas ta’ rikonoxximent tad-dokumenti tal-ivvjaġġar elenkati, kif integrati fil-VIS, li konsegwentement jenħtieġ li jkunu disponibbli għall-Istati Membri u għall-pubbliku permezz ta’ pubblikazzjoni elettronika aġġornata regolarment. |
(6) |
Sabiex taġġorna lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe notifika tal-Istati Membri li tirrigwarda t-tabella ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar, jenħtieġ li kull ġimagħtejn l-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għat-Tmexxija Operattiva tas-Sistemi tal-IT Fuq Skala Kbira fl-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja (eu-LISA) tislet mill-VIS it-tabella tad-dokumenti tal-ivvjaġġar u tipprovdiha lill-Kummissjoni f’format elettroniku. |
(7) |
L-integrazzjoni tal-lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar u n-notifiki tar-rikonoxximent jew in-nuqqas ta’ rikonoxximent tad-dokumenti tal-ivvjaġġar elenkati fil-VIS tiżgura wkoll li l-VIS, wara pproċessar awtomatiku tal-fajls tal-applikazzjoni skont l-Artikolu 9a tar-Regolament (KE) Nru 767/2008, awtomatikament tibgħat lura riżultat dwar l-istatus ta’ rikonoxximent tad-dokument tal-ivvjaġġar, u b’hekk tiffaċilita l-eżami ta’ [u d-deċiżjoni dwar] applikazzjoni. Il-proċedura attwali tal-viża tittejjeb minħabba li tevita li Stat Membru joħroġ viża uniformi għal soġġorn qasir għal dokument tal-ivvjaġġar mhux rikonoxxut u l-kumplikazzjoni konsegwenti għal vjaġġatur li jasal fi Stat Membru ieħor li ma jirrikonoxxix id-dokument tal-ivvjaġġar inkwistjoni. |
(8) |
Il-ħidma fil-konsulati jew l-awtoritajiet ċentrali u l-awtoritajiet tal-fruntieri se tiġi ffaċilitata peress li din il-funzjonalità turi awtomatikament fil-livell ċentrali jekk dokument tal-ivvjaġġar magħżul huwiex rikonoxxut, mhux rikonoxxut jew jekk il-kundizzjonijiet relatati mar-rikonoxximent japplikawx, wara pproċessar awtomatiku tal-fajls ta’ applikazzjoni mill-VIS. |
(9) |
Sabiex jiġi ffaċilitat l-eżami ta’ dokument tal-ivvjaġġar mill-awtoritajiet tal-kontroll tal-fruntieri u mill-persunal konsulari, l-eu-LISA u l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta jenħtieġ li jistabbilixxu konnessjoni bejn it-tabella tan-notifiki tar-rikonoxximent jew tan-nuqqas ta’ rikonoxximent tad-dokumenti tal-ivvjaġġar elenkati, kif integrata fil-VIS, u s-sistema l-ġdida tad-Dokumenti Foloz u Awtentiċi Online (FADO) stabbilita bir-Regolament (UE) 2020/493 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (3), ladarba tkun operazzjonali u jkun fiha immaġnijiet u informazzjoni oħra dwar dokumenti foloz u awtentiċi. Jenħtieġ li ma jkun hemm l-ebda pproċessar ta’ data personali operazzjonali fis-sistema tal-FADO. |
(10) |
Minħabba li r-Regolament (UE) 2021/1134 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (4) jibni fuq l-acquis ta’ Schengen, f’konformità mal-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 22 dwar il-Pożizzjoni tad-Danimarka, anness mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka nnotifikat l-implimentazzjoni tar-Regolament (UE) 2021/1134 fid-dritt nazzjonali tagħha. Għalhekk id-Danimarka hija marbuta b’din id-Deċiżjoni. |
(11) |
Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen li fihom l-Irlanda ma tiħux sehem (5). Għaldaqstant l-Irlanda mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni ta’ din id-Deċiżjoni u mhix marbuta biha jew suġġetta għall-applikazzjoni tagħha. |
(12) |
Fir-rigward tal-Iżlanda u n-Norveġja, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (6), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt B tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE (7). |
(13) |
Rigward l-Iżvizzera, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen skont it-tifsira tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (8), li jaqgħu taħt l-oqsma msemmija fl-Artikolu 1, il-punt B tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE (9). |
(14) |
Fir-rigward tal-Liechtenstein, din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (10), li jaqgħu fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1, il-punt B, tad-Deċiżjoni 1999/437/KE moqri flimkien mal-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE (11). |
(15) |
Din id-Deċiżjoni tikkostitwixxi att li jibni fuq l-acquis ta’ Schengen jew li b’xi mod ieħor huwa relatat miegħu fis-sens tal-Artikolu 3(2) tal-Att tal-Adeżjoni tal-2003 u tal-Artikolu 4(2) tal-Att tal-Adeżjoni tal-2005 rispettivament. |
(16) |
Il-Kontrollur Ewropew għall-Protezzjoni tad-Data ġie kkonsultat f’konformità mal-Artikolu 42(1) tar-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (12) u ta opinjoni fid-9 ta’ Marzu 2022. |
(17) |
Il-miżuri previsti f’din id-Deċiżjoni huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat għall-Fruntieri Intelliġenti, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Ġestjoni tat-tabella tad-dokumenti tal-ivvjaġġar
1. L-eu-LISA għandha tintegra l-lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar li jintitolaw lid-detentur jaqsam il-fruntieri esterni u li jistgħu jiġu approvati b’viża, kif stabbilit fid-Deċiżjoni 1105/2011/UE (“lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar”), flimkien man-notifika tar-rikonoxximent jew in-nuqqas ta’ rikonoxximent tad-dokumenti tal-ivvjaġġar elenkati (“tabella ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar”) fil-VIS.
2. L-eu-LISA għandha tiżgura li d-dokumenti elenkati fit-tabella tad-dokumenti tal-ivvjaġġar integrati fil-VIS, kif imsemmi fil-paragrafu 1, jikkorrispondu mal-lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar stabbilita fid-Deċiżjoni 1105/2011/UE.
3. L-eu-LISA għandha tiżgura l-ġestjoni ċentrali tat-tabella tad-dokumenti tal-ivvjaġġar.
4. L-Istati Membri għandhom jaġġornaw mingħajr dewmien il-pożizzjoni l-ġdida tagħhom dwar l-istatus ta’ rikonoxximent fuq dokument tal-ivvjaġġar magħżul billi jeditjaw it-tabella tad-dokumenti tal-ivvjaġġar, direttament fil-VIS.
5. Kull ġimagħtejn l-eu-LISA għandha tislet mill-VIS it-tabella tad-dokumenti tal-ivvjaġġar u tipprovdiha lill-Kummissjoni f’format elettroniku.
6. L-informazzjoni fit-tabella tad-dokumenti tal-ivvjaġġar, kif integrata fil-VIS, għandha tkun disponibbli wkoll għall-Istati Membri u għall-pubbliku f’pubblikazzjoni elettronika aġġornata regolarment.
Artikolu 2
Konnessjoni mas-Sistema Online ta’ Dokumenti Foloz u Awtentiċi
L-eu-LISA u l-Aġenzija Ewropea għall-Gwardja tal-Fruntiera u tal-Kosta għandhom jistabbilixxu konnessjoni bejn it-tabella tad-dokumenti tal-ivvjaġġar, kif integrata fil-VIS, u s-sistema l-ġdida tad-Dokumenti Foloz u Awtentiċi Online (FADO), ladarba tkun operazzjonali f’konformità mar-Regolament (UE) 2020/493, rigward immaġnijiet u informazzjoni oħra dwar dokumenti foloz u awtentiċi.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ u data tal-applikazzjoni
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Għandha tapplika mid-data tal-bidu tal-operazzjonijiet tal-VIS skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2021/1134.
Magħmul fi Brussell, is-6 ta’ Frar 2024.
Għall-Kummissjoni
Il-President
Ursula VON DER LEYEN
(1) ĠU L 218, 13.8.2008, p. 60.
(2) Id-Deċiżjoni Nru 1105/2011/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Ottubru 2011 dwar il-lista ta’ dokumenti tal-ivvjaġġar li jintitolaw lid-detentur jaqsam il-fruntieri esterni u li jistgħu jkunu approvati b’viża u dwar it-twaqqif ta’ mekkaniżmu għall-istabbiliment ta’ din il-lista (ĠU L 287, 4.11.2011, p. 9).
(3) Ir-Regolament (UE) 2020/493 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Marzu 2020 dwar is-sistema tad-Dokumenti Foloz u Awtentiċi Online (FADO) u li jħassar l-Azzjoni Konġunta tal-Kunsill 98/700/ĠAI (ĠU L 107, 6.4.2020, p. 1).
(4) Ir-Regolament (UE) 2021/1134 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta’ Lulju 2021 li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 767/2008, (KE) Nru 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 u (UE) 2019/1896 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jħassar id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2004/512/KE u 2008/633/ĠAI, għall-fini tar-riforma tas-Sistema ta’ Informazzjoni dwar il-Viża (ĠU L 248, 13.7.2021, p. 11).
(5) Din id-Deċiżjoni taqa’ barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-miżuri previsti fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/192/KE tat-28 ta’ Frar 2002 rigward it-talba tal-Irlanda biex tieħu sehem f’xi dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 64, 7.3.2002, p. 20).
(6) ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36.
(7) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Iżlanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawn iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31).
(8) ĠU L 53, 27.2.2008, p. 52.
(9) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta’ Jannar 2008 dwar il-konklużjoni f’isem il-Komunità Ewropea, tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen (ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1).
(10) ĠU L 160, 18.6.2011, p. 21.
(11) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2011/350/UE tas-7 ta’ Marzu 2011 dwar il-konklużjoni, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Protokoll bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea, il-Konfederazzjoni Żvizzera u l-Prinċipat tal-Liechtenstein dwar l-adeżjoni tal-Prinċipat tal-Liechtenstein mal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Żvizzera mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen, relatat mal-abolizzjoni tal-verifiki mal-fruntieri interni u l-moviment tal-persuni (ĠU L 160, 18.6.2011, p. 19).
(12) Ir-Regolament (UE) 2018/1725 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2018 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 u d-Deċiżjoni Nru 1247/2002/KE (ĠU L 295, 21.11.2018, p. 39).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2024/528/oj
ISSN 1977-074X (electronic edition)